﻿1
00:00:48,840 --> 00:00:51,434
<i>DIANA: I used to want to save the world.</i>

2
00:00:53,011 --> 00:00:55,230
<i>This beautiful place.</i>

3
00:00:57,099 --> 00:00:59,101
<i>But I knew so little then.</i>

4
00:01:01,353 --> 00:01:03,776
<i>It is a land of magic and wonder.</i>

5
00:01:04,690 --> 00:01:07,318
<i>Worth cherishing in every way.</i>

6
00:01:09,611 --> 00:01:11,454
<i>But the closer you get,</i>

7
00:01:12,698 --> 00:01:16,293
<i>the more you see the great darkness
simmering within.</i>

8
00:01:20,706 --> 00:01:23,255
<i>And mankind? (CHUCKLES)</i>

9
00:01:24,293 --> 00:01:26,921
<i>Mankind is another story altogether.</i>

10
00:01:29,256 --> 00:01:34,183
<i>What one does when faced with the truth
is more difficult than you think.</i>

11
00:01:44,438 --> 00:01:46,190
<i>I learned this the hard way.</i>

12
00:01:47,482 --> 00:01:49,325
<i>A long, long time ago.</i>

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,196
<i>And now,</i>

14
00:01:56,033 --> 00:01:57,706
<i>I will never be the same.</i>

15
00:02:05,375 --> 00:02:06,376
<i>Merci.</i>

16
00:02:11,923 --> 00:02:12,924
(DOOR CLOSES)

17
00:02:53,298 --> 00:02:54,595
Hello, Diana.

18
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
- AMAZON: Hello, Diana.
- Hello.

19
00:02:57,177 --> 00:02:58,474
- MNEMOSYNE: Diana!
-(GASPS)

20
00:02:59,513 --> 00:03:00,981
Diana!

21
00:03:01,556 --> 00:03:02,557
-(PANTING)
- Come <i>back!</i>

22
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
(GRUNTING)

23
00:03:35,173 --> 00:03:36,925
(GRUNTING)

24
00:03:42,305 --> 00:03:43,807
- It looks very good.
- Very good.

25
00:03:43,974 --> 00:03:44,975
How is she doing?

26
00:03:45,142 --> 00:03:46,143
She's good.

27
00:03:46,309 --> 00:03:47,652
- Keep working with her.
- I will.

28
00:03:48,854 --> 00:03:49,855
Naomi.

29
00:03:50,355 --> 00:03:51,356
(GRUNTS)

30
00:03:54,985 --> 00:03:57,113
(GRUNTING)

31
00:03:59,614 --> 00:04:00,991
(YOUNG DIANA GRUNTING)

32
00:04:12,335 --> 00:04:13,382
MNEMOSYNEI Diana!

33
00:04:15,005 --> 00:04:16,348
Diana, I see you.

34
00:04:22,679 --> 00:04:24,727
Where are you going?
Slow down!

35
00:04:28,310 --> 00:04:29,687
(GRUNTS)

36
00:04:34,858 --> 00:04:36,860
(CHUCKLES) Hello, Mother.

37
00:04:37,444 --> 00:04:38,866
How are you today?

38
00:04:40,363 --> 00:04:42,912
<i>HIPPOLYTA: Let's get you back to school
before another tutor quits.</i>

39
00:04:43,074 --> 00:04:46,624
YOUNG DIANA: But don't you think
it's time to start my training?

40
00:04:47,204 --> 00:04:49,047
Antiope thinks I'm ready.

41
00:04:50,040 --> 00:04:51,041
HIPPOLYTAI Does she?

42
00:04:51,958 --> 00:04:54,381
I could begin showing her some things.

43
00:04:56,213 --> 00:04:58,386
She should at least
be able to defend herself.

44
00:04:58,548 --> 00:04:59,595
From whom?

45
00:04:59,758 --> 00:05:01,726
In the event of an invasion.

46
00:05:01,885 --> 00:05:05,230
<i>HIPPOLYTA: Isn't that why I have
the greatest warrior in our history</i>

47
00:05:05,388 --> 00:05:07,732
leading an entire army, General?

48
00:05:08,892 --> 00:05:11,816
I pray a day will never come
where she has to fight.

49
00:05:11,978 --> 00:05:15,073
But you know,
a scorpion must sting,

50
00:05:15,232 --> 00:05:17,826
-a wolf must hunt--
- She is a child.

51
00:05:17,984 --> 00:05:19,952
<i>The only child on the island.
Please let her be so.</i>

52
00:05:20,111 --> 00:05:21,112
YOUNG DIANA: <i>But,</i> Mother...

53
00:05:21,279 --> 00:05:22,826
There will be no training.

54
00:05:30,747 --> 00:05:32,215
<i>YOUNG</i> DIANA: <i>What if I promised to be careful?</i>

55
00:05:33,333 --> 00:05:34,926
It's time to sleep.

56
00:05:36,711 --> 00:05:39,009
What if I didn't use a sword?

57
00:05:39,589 --> 00:05:41,842
Fighting does not make you a hero.

58
00:05:42,425 --> 00:05:44,769
Just a shield then. No sharp edges.

59
00:05:44,928 --> 00:05:49,104
(SIGHS) Diana, you are the most
precious thing in the world to me.

60
00:05:50,183 --> 00:05:53,983
I wished for you so much so,
I sculpted you from clay myself

61
00:05:54,145 --> 00:05:56,694
and begged Zeus to give you life.

62
00:05:56,857 --> 00:05:58,655
You've told me this story.

63
00:05:59,234 --> 00:06:02,659
Which is why tonight
I will tell you a new one.

64
00:06:03,280 --> 00:06:06,454
A story of our people,
and my days of battle.

65
00:06:06,616 --> 00:06:07,617
Yes!

66
00:06:07,784 --> 00:06:11,288
So you will finally understand
why war is nothing to hope for.

67
00:06:17,627 --> 00:06:20,346
Long ago, when time was new

68
00:06:21,006 --> 00:06:23,976
and all of history was still a dream,

69
00:06:24,134 --> 00:06:26,478
<i>the Gods ruled the Earth,</i>

70
00:06:26,636 --> 00:06:29,310
<i>Zeus king among them.</i>

71
00:06:31,850 --> 00:06:35,024
<i>Zeus created beings
over which the Gods would rule.</i>

72
00:06:35,562 --> 00:06:38,065
<i>Beings born in his image,</i>

73
00:06:38,231 --> 00:06:41,906
<i>fair and good,
strong and passionate.</i>

74
00:06:42,819 --> 00:06:46,744
He called his creation "man."
And mankind was good.

75
00:06:47,741 --> 00:06:50,915
But Zeus's son
grew envious of mankind

76
00:06:51,077 --> 00:06:54,331
and sought to corrupt
his father's creation.

77
00:06:55,332 --> 00:06:58,836
<i>This was Ares, the God of War.</i>

78
00:07:01,004 --> 00:07:05,225
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.

79
00:07:05,383 --> 00:07:07,511
<i>He turned them against one another</i>

80
00:07:07,677 --> 00:07:10,681
<i>and war ravaged the Earth.</i>

81
00:07:11,681 --> 00:07:15,731
<i>So, the Gods created us, the Amazons,</i>

82
00:07:15,894 --> 00:07:18,522
<i>to influence men's hearts with love</i>

83
00:07:18,688 --> 00:07:21,191
<i>and restore peace to the Earth.</i>

84
00:07:24,235 --> 00:07:27,364
<i>And for a brief time, there was peace.</i>

85
00:07:33,244 --> 00:07:34,746
<i>ANTIOPE: But it did not last.</i>

86
00:07:41,419 --> 00:07:45,094
<i>Your mother, the Amazon Queen,
led a revolt</i>

87
00:07:45,256 --> 00:07:48,226
<i>that freed us all from enslavement.</i>

88
00:07:55,308 --> 00:07:58,482
<i>When Zeus led the Gods to our defense,</i>

89
00:07:58,645 --> 00:08:01,899
<i>Ares killed them one by one,</i>

90
00:08:02,065 --> 00:08:05,239
<i>until only Zeus himself remained.</i>

91
00:08:06,569 --> 00:08:10,949
<i>HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power
to stop Ares,</i>

92
00:08:11,783 --> 00:08:16,584
<i>striking such a blow,
the God of War was forced to retreat.</i>

93
00:08:17,789 --> 00:08:18,915
<i>But Zeus knew</i>

94
00:08:19,082 --> 00:08:23,258
<i>that one day, Ares might return
to finish his mission.</i>

95
00:08:23,837 --> 00:08:26,306
<i>An endless war,</i>

96
00:08:26,464 --> 00:08:29,468
<i>where mankind would finally
destroy themselves,</i>

97
00:08:29,634 --> 00:08:32,433
<i>and us with them.</i>

98
00:08:32,595 --> 00:08:35,018
<i>ANUQPE: So Zeus left us a weapon,</i>

99
00:08:35,181 --> 00:08:38,276
<i>one powerful enough to kill a God.</i>

100
00:08:39,436 --> 00:08:43,441
<i>HIPPOLYTA: With his dying breath,
Zeus created this island</i>

101
00:08:43,606 --> 00:08:45,859
<i>to hide us from the outside world,</i>

102
00:08:46,026 --> 00:08:48,370
<i>somewhere Ares could not find us.</i>

103
00:08:52,824 --> 00:08:55,122
<i>And all has been quiet ever since.</i>

104
00:09:02,834 --> 00:09:07,010
We give thanks to the Gods
for giving us this paradise.

105
00:09:08,965 --> 00:09:10,467
And the Godkiller?

106
00:09:15,180 --> 00:09:16,181
The Godkiller?

107
00:09:16,347 --> 00:09:18,975
The weapon that's strong enough
to kill a god.

108
00:09:19,976 --> 00:09:21,319
<i>Can I see it?</i>

109
00:09:31,362 --> 00:09:33,205
The Gods gave us many gifts.

110
00:09:33,865 --> 00:09:35,663
One day, you'll know them all.

111
00:09:36,159 --> 00:09:39,083
This great tower is where we keep them.

112
00:09:51,508 --> 00:09:52,680
The Godkiller.

113
00:09:56,513 --> 00:09:57,981
<i>It's beautiful.</i>

114
00:09:59,557 --> 00:10:00,934
Who would wield it?

115
00:10:03,436 --> 00:10:06,030
I pray it will never be called to arms.

116
00:10:06,731 --> 00:10:09,701
But only the fiercest among us
even could.

117
00:10:10,276 --> 00:10:12,074
And that is not you, Diana.

118
00:10:12,862 --> 00:10:15,285
You see, you're safe,

119
00:10:15,782 --> 00:10:18,786
and there is nothing
you should concern yourself with.

120
00:10:25,250 --> 00:10:26,718
(METAL CLANGING)

121
00:10:27,085 --> 00:10:28,803
(BOTH GRUNTING)

122
00:10:32,340 --> 00:10:33,967
You keep doubting yourself, Diana.

123
00:10:34,134 --> 00:10:36,353
- No, I don't.
- Yes, you do.

124
00:10:37,053 --> 00:10:38,225
No, I don't.

125
00:10:43,059 --> 00:10:44,311
You are stronger than you believe.

126
00:10:44,477 --> 00:10:46,571
<i>You have greater powers than you know.</i>

127
00:10:46,729 --> 00:10:48,652
<i>- But if you don't try hard--
- HIPPOLYTA: Diana!</i>

128
00:11:00,410 --> 00:11:01,411
Are you hurt?

129
00:11:01,995 --> 00:11:03,167
No, Mother, I'm fine,

130
00:11:03,371 --> 00:11:05,044
- I was just--
- Training.

131
00:11:05,999 --> 00:11:09,048
It seems I'm not
the revered queen I should be.

132
00:11:09,210 --> 00:11:11,429
Disobeyed, betrayed by my own sister...

133
00:11:11,588 --> 00:11:13,807
No, Mother.
It was me, I asked her to--

134
00:11:13,965 --> 00:11:15,182
Take her to the palace.

135
00:11:17,010 --> 00:11:18,011
Off you go.

136
00:11:26,603 --> 00:11:28,731
You left me no choice, Hippolyta.

137
00:11:30,398 --> 00:11:33,151
You neglect your duty
if she cannot fight.

138
00:11:33,318 --> 00:11:35,412
You speak of a time that may never come.

139
00:11:36,988 --> 00:11:38,490
He might never return.

140
00:11:39,574 --> 00:11:41,372
He could have died from his wounds.

141
00:11:41,534 --> 00:11:44,458
Ares is alive.

142
00:11:44,621 --> 00:11:47,966
You feel it, as I do, in your bones.

143
00:11:48,583 --> 00:11:51,257
It is only a matter of time
before he returns.

144
00:11:55,173 --> 00:11:59,019
The stronger she gets,
the sooner he'll find her.

145
00:11:59,177 --> 00:12:01,930
Hippolyta, I love her as you do.

146
00:12:03,473 --> 00:12:06,397
But this is the only way
to truly protect her.

147
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
(SIGHS)

148
00:12:17,445 --> 00:12:20,870
You will train her harder than
any Amazon before her.

149
00:12:21,616 --> 00:12:23,459
<i>Five times harder,</i>

150
00:12:23,618 --> 00:12:25,666
<i>ten times harder.</i>

151
00:12:25,828 --> 00:12:28,752
<i>Until she is better than even you.</i>

152
00:12:29,332 --> 00:12:31,300
<i>But she must never know the truth</i>

153
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
<i>about what she is</i>

154
00:12:33,378 --> 00:12:35,221
<i>or how she came to be.</i>

155
00:12:36,172 --> 00:12:37,173
(PANTING)

156
00:12:46,516 --> 00:12:47,984
(GRUNTING)

157
00:13:21,384 --> 00:13:22,886
(BOTH GRUNTING)

158
00:13:29,851 --> 00:13:31,103
Harder.

159
00:13:31,269 --> 00:13:34,068
<i>- You're stronger than this, Diana.
-(PANTING)</i>

160
00:13:34,272 --> 00:13:35,398
Again.

161
00:13:39,861 --> 00:13:41,238
(YELLS AND GRUNTS)

162
00:13:52,540 --> 00:13:54,008
Never let your guard down.

163
00:13:55,209 --> 00:13:56,961
You expect the battle to be fair.

164
00:13:57,128 --> 00:13:58,550
A battle will never be fair.

165
00:14:12,477 --> 00:14:13,478
Anticpe!

166
00:14:15,396 --> 00:14:16,397
Lay still.

167
00:14:16,773 --> 00:14:17,774
You are bleeding.

168
00:14:19,525 --> 00:14:21,778
DIANA: I'm sorry...
ANTIOPE: Wait, Diana, wait.

169
00:14:28,076 --> 00:14:29,248
What have I done?

170
00:14:31,079 --> 00:14:32,171
I'm sorry.

171
00:14:57,480 --> 00:14:59,357
(PANTING)

172
00:15:18,835 --> 00:15:20,508
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)

173
00:15:52,034 --> 00:15:53,035
(GRUNTING)

174
00:15:59,000 --> 00:16:00,047
(GASPS)

175
00:16:04,839 --> 00:16:06,056
(MUFFLED GRUNTING)

176
00:16:53,679 --> 00:16:55,272
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)

177
00:17:03,773 --> 00:17:05,775
<i>MAN". Where did this fog come from?</i>

178
00:17:09,654 --> 00:17:12,203
There. Go forward!

179
00:17:12,949 --> 00:17:14,792
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)

180
00:17:29,340 --> 00:17:31,434
GERMAN <i>SOLDIER:
There he is! The pilot! I can see him.</i>

181
00:17:31,592 --> 00:17:32,809
- He's there!
-(SOLDIERS SHOUTING)

182
00:17:51,112 --> 00:17:52,830
(STEVE COUGHING)

183
00:17:56,534 --> 00:17:57,535
(PANTING)

184
00:18:03,666 --> 00:18:04,667
Wow.

185
00:18:07,753 --> 00:18:09,096
You're a man.

186
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
(CHUCKLES SOFTLY)

187
00:18:13,593 --> 00:18:16,346
Yeah. I mean...

188
00:18:18,514 --> 00:18:20,016
Do I not look like one?

189
00:18:24,604 --> 00:18:25,821
Where are we?

190
00:18:26,355 --> 00:18:27,857
Themyscira.

191
00:18:28,024 --> 00:18:29,276
Therm a-wh at?

192
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Who are you?

193
00:18:32,028 --> 00:18:33,780
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)

194
00:18:39,160 --> 00:18:41,788
I'm one of the good guys,
and those are the bad guys.

195
00:18:41,954 --> 00:18:43,001
What?

196
00:18:43,164 --> 00:18:44,882
The Germans. Come on,
we need to get out of here.

197
00:18:45,041 --> 00:18:47,169
- The Germans?
- HIPPOLYTA: Diana!

198
00:18:47,335 --> 00:18:49,554
Step away from her, now!

199
00:18:51,797 --> 00:18:53,049
<i>AMAZON". Ready your bows!</i>

200
00:18:56,552 --> 00:18:57,895
They have guns, right?

201
00:18:58,054 --> 00:18:59,647
Fire!

202
00:19:00,848 --> 00:19:02,395
Fire!

203
00:19:03,517 --> 00:19:04,894
Come on!

204
00:19:07,021 --> 00:19:08,398
(SOLDIERS GROANING)

205
00:19:08,898 --> 00:19:10,195
(DIANA PANTING)

206
00:19:26,082 --> 00:19:27,425
(GASPS)

207
00:19:45,935 --> 00:19:47,482
(AMAZONS SHOUTING)

208
00:19:55,695 --> 00:19:56,867
(BREATHING HEAVILY)

209
00:19:59,490 --> 00:20:00,491
(ALL YELLING)

210
00:20:21,178 --> 00:20:22,179
(GROANING)

211
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
Stay there!

212
00:20:46,412 --> 00:20:47,538
(GRUNTING)

213
00:20:55,671 --> 00:20:56,672
(GRUNTS)

214
00:21:02,344 --> 00:21:03,766
(GRUNTING)

215
00:21:12,605 --> 00:21:13,982
(GUNSHOTS)

216
00:21:21,113 --> 00:21:22,205
Shield!

217
00:21:43,385 --> 00:21:46,309
No!

218
00:21:52,186 --> 00:21:53,563
DIANA: No.

219
00:21:53,729 --> 00:21:57,700
- No, no. Antiope. Antiope.
-(GROANING)

220
00:21:57,858 --> 00:22:00,532
Antiope, hey. Hey, hey-

221
00:22:02,321 --> 00:22:03,322
Hey-

222
00:22:03,906 --> 00:22:04,907
- Diana.
- Be still.

223
00:22:06,742 --> 00:22:08,210
The time has come.

224
00:22:09,411 --> 00:22:11,413
You... You must...

225
00:22:11,580 --> 00:22:14,754
What? What, Antiope?

226
00:22:18,879 --> 00:22:20,256
Godkiller.

227
00:22:20,840 --> 00:22:22,888
- Diana, go...
- Go where?

228
00:22:23,676 --> 00:22:25,019
- Go where?
- Go...

229
00:22:25,177 --> 00:22:28,056
No, please, no. No. No!

230
00:22:28,222 --> 00:22:30,190
No,no,no.

231
00:22:30,975 --> 00:22:32,818
'N0! (SOBBING)
- An'£i0pe!

232
00:22:34,395 --> 00:22:35,567
No!

233
00:22:42,778 --> 00:22:44,121
- You.
- DIANA: No.

234
00:22:45,531 --> 00:22:47,033
No, Mother, no.

235
00:22:47,199 --> 00:22:48,951
He fought at my side
against the invaders.

236
00:22:49,118 --> 00:22:50,961
What man fights against his own people?

237
00:22:51,120 --> 00:22:53,964
- These aren't my people.
- Then why do you wear their colors?

238
00:22:56,083 --> 00:22:57,084
I can't tell you that.

239
00:22:57,251 --> 00:22:58,298
You need to tell us now!

240
00:22:58,460 --> 00:22:59,507
What is your name?

241
00:23:00,880 --> 00:23:02,257
I can't tell you that either.

242
00:23:03,090 --> 00:23:05,889
We should kill him now,
and be done with it.

243
00:23:06,051 --> 00:23:07,052
<i>If he dies,</i>

244
00:23:07,720 --> 00:23:12,396
we know nothing about who they are,
and why they came.

245
00:23:19,982 --> 00:23:21,734
My, uh, (CLEARS THROAT)

246
00:23:23,152 --> 00:23:27,658
name is Captain Steve Trevor,
pilot, American Expeditionary Forces.

247
00:23:27,823 --> 00:23:30,952
Serial number 8141921.

248
00:23:31,160 --> 00:23:33,379
That's all I'm at liberty to... (GROANS)

249
00:23:37,666 --> 00:23:39,509
Assigned to British Intelligence.

250
00:23:41,295 --> 00:23:42,968
What the hell is this thing?

251
00:23:43,130 --> 00:23:46,179
The Lasso of Hestia compels you
to reveal the truth.

252
00:23:46,717 --> 00:23:48,185
But it's really hot.

253
00:23:48,344 --> 00:23:51,348
It is pointless, and painful, to resist.

254
00:23:52,097 --> 00:23:53,314
What is your mission?

255
00:23:53,474 --> 00:23:57,274
Whoever you are,
you are in more danger than you think.

256
00:23:57,436 --> 00:23:58,483
What is your mission?

257
00:24:01,857 --> 00:24:02,858
I am a...

258
00:24:06,320 --> 00:24:07,321
<i>(CLEARS THROAT)</i>

259
00:24:07,529 --> 00:24:08,530
lam a...

260
00:24:08,697 --> 00:24:10,119
(STRAINING)

261
00:24:11,867 --> 00:24:13,210
<i>I</i> am a SPY-

262
00:24:13,702 --> 00:24:15,375
(PANTING)

263
00:24:16,538 --> 00:24:19,007
I'm a spy. I'm a spy.

264
00:24:21,752 --> 00:24:23,049
<i>British Intelligence got word</i>

265
00:24:23,212 --> 00:24:25,681
<i>that the leader of the German Army,
General Ludendorff,</i>

266
00:24:25,839 --> 00:24:29,719
<i>would be visiting a secret military
installation in the Ottoman Empire.</i>

267
00:24:29,885 --> 00:24:33,059
<i>I posed as one of their pilots,
and flew in with them.</i>

268
00:24:33,222 --> 00:24:36,726
<i>According to our intel,
the Germans had no troops left,</i>

269
00:24:36,892 --> 00:24:39,566
<i>no money, no munitions of any kind.</i>

270
00:24:39,728 --> 00:24:41,071
<i>But our intel was wrong.</i>

271
00:24:41,230 --> 00:24:43,949
<i>The Germans had the Turks
building bombs for them.</i>

272
00:24:44,108 --> 00:24:47,237
<i>And not just bombs, new weapons.</i>

273
00:24:47,403 --> 00:24:48,996
<i>Secret weapons.</i>

274
00:24:50,447 --> 00:24:55,203
<i>Invented by Ludendorff's
chief psychopath, Dr. Isabel Maru.</i>

275
00:24:56,578 --> 00:24:59,081
<i>The boys in the trenches
called her "Dr. Poison."</i>

276
00:25:00,582 --> 00:25:01,708
<i>And for good reason.</i>

277
00:25:10,009 --> 00:25:12,011
(MAN GASPING)

278
00:25:13,554 --> 00:25:14,601
(GROANING)

279
00:25:24,189 --> 00:25:25,190
(GRUNTS)

280
00:25:30,571 --> 00:25:34,075
<i>STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru
was able to complete her work,</i>

281
00:25:34,241 --> 00:25:37,290
<i>millions more would die.
The war would never end.</i>

282
00:25:37,953 --> 00:25:40,047
<i>I was there to observe and report,
nothing more,</i>

283
00:25:41,749 --> 00:25:43,592
<i>but I had to do something.</i>

284
00:25:48,672 --> 00:25:49,969
<i>DR. MARU". I'm so close.</i>

285
00:25:50,132 --> 00:25:53,181
<i>I know I can make the gas
penetrate the mask.</i>

286
00:25:53,343 --> 00:25:55,562
I just... I need more time.

287
00:25:55,721 --> 00:25:57,473
Unfortunately, Doctor,
we do not have more time.

288
00:25:57,639 --> 00:25:59,562
This work, this...

289
00:26:04,897 --> 00:26:06,149
Get that man!

290
00:26:06,315 --> 00:26:07,532
<i>There!</i>

291
00:26:07,733 --> 00:26:08,734
(ALARM BLARING)

292
00:26:11,779 --> 00:26:13,781
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

293
00:26:15,449 --> 00:26:17,042
(GRUNTS)

294
00:26:37,012 --> 00:26:38,264
(GUNFIRE)

295
00:27:01,537 --> 00:27:04,962
But if I can get these notes back
to British Intelligence in time,

296
00:27:05,707 --> 00:27:08,301
it could stop millions more from dying.

297
00:27:09,294 --> 00:27:11,217
It could stop the war.

298
00:27:11,380 --> 00:27:13,508
War? What war?

299
00:27:15,717 --> 00:27:17,139
The war.

300
00:27:20,055 --> 00:27:22,558
The war to end all wars.

301
00:27:23,892 --> 00:27:25,610
<i>Four years,</i>

302
00:27:25,769 --> 00:27:28,022
<i>27 countries,</i>

303
00:27:28,188 --> 00:27:30,156
25 million dead,

304
00:27:30,732 --> 00:27:32,734
<i>soldiers and civilians.</i>

305
00:27:32,901 --> 00:27:34,824
Innocent people,

306
00:27:35,737 --> 00:27:37,990
women and children slaughtered.

307
00:27:39,324 --> 00:27:42,828
<i>Their homes and their villages
looted and burned.</i>

308
00:27:46,915 --> 00:27:49,168
(GROANS) Weapons far deadlier than you can

309
00:27:50,085 --> 00:27:51,086
(EXHALES)

310
00:27:52,087 --> 00:27:53,589
ever imagine.

311
00:27:57,926 --> 00:27:59,678
It's like nothing I've ever seen.

312
00:28:01,096 --> 00:28:02,848
<i>It's like the world's going to end.</i>

313
00:28:05,100 --> 00:28:06,352
Should we let him go?

314
00:28:06,518 --> 00:28:09,112
And risk him bringing
more men to our shores?

315
00:28:09,271 --> 00:28:11,365
We cannot hold him forever, my queen.

316
00:28:11,523 --> 00:28:13,617
Mother. Excuse me,

317
00:28:13,775 --> 00:28:17,621
but after everything the man said,
this must be Ares.

318
00:28:17,779 --> 00:28:19,031
What are you talking about, child?

319
00:28:19,198 --> 00:28:22,202
Forgive me, Senator,
but the man called it "a war without end."

320
00:28:23,118 --> 00:28:25,291
Millions of people already dead.

321
00:28:25,787 --> 00:28:27,710
Like nothing he's ever seen.

322
00:28:28,290 --> 00:28:30,292
Only Ares could do such a thing.

323
00:28:32,294 --> 00:28:35,389
We cannot simply let him go.
We must go with him.

324
00:28:36,298 --> 00:28:38,221
I will not deploy our army
and leave Themyscira defenseless

325
00:28:38,383 --> 00:28:39,430
to go and fight their war.

326
00:28:39,593 --> 00:28:41,470
It is not their war.

327
00:28:41,637 --> 00:28:44,811
Zeus created man to be
just and wise, strong and passionate--

328
00:28:44,973 --> 00:28:47,396
That was a story, Diana!

329
00:28:47,559 --> 00:28:48,902
There is much you do not understand.

330
00:28:49,061 --> 00:28:50,108
Men are easily corrupted.

331
00:28:50,270 --> 00:28:53,069
Yes, but Ares is behind that corruption!

332
00:28:53,232 --> 00:28:56,111
It is Ares who has
these Germans fighting.

333
00:28:56,276 --> 00:29:00,326
<i>And stopping the God of War
is our foreordinance.</i>

334
00:29:00,489 --> 00:29:02,912
As Amazons, this is our duty.

335
00:29:03,075 --> 00:29:05,919
But you are not an Amazon
like the rest of us.

336
00:29:06,954 --> 00:29:08,422
So you will do nothing.

337
00:29:09,081 --> 00:29:10,082
As your queen, I forbid it.

338
00:29:23,345 --> 00:29:24,517
EPIONE: Strange.

339
00:29:26,348 --> 00:29:28,316
Is it true you saved his life?

340
00:29:28,850 --> 00:29:29,851
Who told you that?

341
00:29:30,018 --> 00:29:31,019
He did.

342
00:29:51,373 --> 00:29:52,374
(STEVE G RU NTS)

343
00:29:54,376 --> 00:29:55,377
Whoa! I...

344
00:29:57,963 --> 00:29:59,556
I didn't see you come in.

345
00:30:04,886 --> 00:30:07,730
Would you say you're a

346
00:30:08,557 --> 00:30:11,151
typical example of your sex?

347
00:30:11,768 --> 00:30:13,441
I am

348
00:30:16,690 --> 00:30:18,408
above average.

349
00:30:22,029 --> 00:30:23,155
What's that?

350
00:30:25,073 --> 00:30:26,495
It's a...

351
00:30:28,535 --> 00:30:29,536
Oh! Um...

352
00:30:31,747 --> 00:30:33,670
It's a watch. (CLEARS THROAT)

353
00:30:34,082 --> 00:30:35,083
A watch?

354
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
<i>Yeah, it's a watch.</i>

355
00:30:36,418 --> 00:30:37,840
It tells time.

356
00:30:38,837 --> 00:30:40,839
My father gave it to me.

357
00:30:42,549 --> 00:30:44,051
It's been through hell and back
with him.

358
00:30:45,510 --> 00:30:48,480
Now it's with me,
and good thing it's still ticking.

359
00:30:49,514 --> 00:30:50,515
What for?

360
00:30:52,434 --> 00:30:54,027
Because it tells time.

361
00:30:55,437 --> 00:30:57,940
- When to eat, sleep, wake up, work.
-(DIANA CHUCKLES)

362
00:30:59,608 --> 00:31:02,487
You let this little thing
tell you what to do?

363
00:31:02,652 --> 00:31:04,120
Yeah.

364
00:31:10,619 --> 00:31:12,121
Can I ask you some questions?

365
00:31:13,580 --> 00:31:14,957
- Where are we?
- Themyscira.

366
00:31:15,123 --> 00:31:18,627
No, I got that before.
But I mean, where are we?

367
00:31:19,920 --> 00:31:21,217
What is this place?
Who are you people?

368
00:31:21,380 --> 00:31:23,474
Why does the water do that?

369
00:31:23,632 --> 00:31:26,135
<i>How come you don't know what a watch is?
How come you speak English so well?</i>

370
00:31:26,301 --> 00:31:28,429
We speak hundreds of languages.

371
00:31:29,304 --> 00:31:32,683
We are the bridge to
a greater understanding between all men.

372
00:31:34,893 --> 00:31:35,985
Right.

373
00:31:39,439 --> 00:31:42,659
You know, I didn't get a chance
to say this, uh, earlier,

374
00:31:44,069 --> 00:31:48,324
but thank you for dragging me
out of the water.

375
00:31:49,741 --> 00:31:51,163
Thank you

376
00:31:51,743 --> 00:31:53,837
for what you did on the beach.

377
00:32:01,962 --> 00:32:02,963
So,

378
00:32:04,339 --> 00:32:05,716
you're here to let me go?

379
00:32:07,134 --> 00:32:10,684
I tried, but it's not up to me.

380
00:32:11,221 --> 00:32:13,019
I even asked them to send me with you.

381
00:32:15,517 --> 00:32:16,939
Or anyone.

382
00:32:17,102 --> 00:32:18,149
An Amazon.

383
00:32:18,311 --> 00:32:19,984
The Amazons.

384
00:32:20,147 --> 00:32:21,615
The Amazons?

385
00:32:21,773 --> 00:32:24,526
<i>It is our sacred duty
to defend the world.</i>

386
00:32:25,193 --> 00:32:27,036
And I wish to go.

387
00:32:29,698 --> 00:32:31,917
But my mother will not allow it.

388
00:32:34,327 --> 00:32:35,328
Well, (SIGHS)

389
00:32:36,872 --> 00:32:38,874
- I can't say I blame her.
-(ZIPPING)

390
00:32:39,040 --> 00:32:40,041
<i>The way this war is going,</i>

391
00:32:40,208 --> 00:32:43,132
I wouldn't want to
let anyone I care about near it.

392
00:32:43,295 --> 00:32:45,218
Then why do you want to go back?

393
00:32:45,755 --> 00:32:47,803
I don't think "want" is the word.

394
00:32:49,676 --> 00:32:52,179
I guess I gotta try.

395
00:32:54,055 --> 00:32:56,149
My father told me once,

396
00:32:56,308 --> 00:32:58,652
he said, "if you see something wrong
happening in the world,

397
00:32:58,810 --> 00:33:01,529
"you can either do nothing,
or you can do something."

398
00:33:03,565 --> 00:33:05,408
And I already tried "nothing."

399
00:33:17,871 --> 00:33:18,872
(EXHALES)

400
00:33:36,264 --> 00:33:37,265
(GRUNTS)

401
00:33:41,394 --> 00:33:42,691
(cow GRUNTS)

402
00:33:43,271 --> 00:33:44,272
(MOOS)

403
00:34:02,374 --> 00:34:03,375
(STRAINING)

404
00:34:07,212 --> 00:34:09,089
(SCREAMING)

405
00:34:09,839 --> 00:34:10,840
(GASPS)

406
00:35:37,218 --> 00:35:38,219
(GASPS)

407
00:35:44,309 --> 00:35:45,356
Nice outfit.

408
00:35:46,645 --> 00:35:47,737
Oh, thank you.

409
00:35:48,480 --> 00:35:51,484
Now, I will show you
the way off the island

410
00:35:52,067 --> 00:35:53,614
and you will take me to Ares.

411
00:35:54,444 --> 00:35:55,445
Deal.

412
00:36:04,621 --> 00:36:05,998
STEVE: I'm leaving in that?

413
00:36:06,164 --> 00:36:07,416
DIANA: We are.

414
00:36:08,833 --> 00:36:10,835
Yeah, we're leaving in that?

415
00:36:11,002 --> 00:36:12,470
Do you not know how to sail?

416
00:36:12,629 --> 00:36:13,755
Of course I know how to sail.

417
00:36:13,922 --> 00:36:15,595
Why wouldn't I know how to sail?
It's just...

418
00:36:16,633 --> 00:36:17,976
It's been a while.

419
00:36:18,593 --> 00:36:20,470
(HOOVES THUNDERING)

420
00:36:47,455 --> 00:36:48,957
I'm going, Mother.

421
00:36:49,582 --> 00:36:52,756
I cannot stand by
while innocent lives are lost.

422
00:36:53,628 --> 00:36:58,054
If no one else will defend the world
from Ares, then I must.

423
00:36:59,843 --> 00:37:01,186
I have to go.

424
00:37:01,344 --> 00:37:02,721
I know.

425
00:37:03,888 --> 00:37:06,232
<i>Or at least I know I cannot stop you.</i>

426
00:37:11,938 --> 00:37:13,690
There is so much...

427
00:37:14,733 --> 00:37:15,950
So much you do not understand.

428
00:37:16,109 --> 00:37:17,577
<i>I understand enough.</i>

429
00:37:17,736 --> 00:37:21,286
That I'm willing to fight for those
who cannot fight for themselves.

430
00:37:23,992 --> 00:37:25,494
Like you once did.

431
00:37:26,161 --> 00:37:28,084
You know that if you choose to leave,

432
00:37:29,789 --> 00:37:31,166
you may never return.

433
00:37:33,084 --> 00:37:35,007
Who will I be if I stay?

434
00:37:43,887 --> 00:37:46,857
This belonged to
the greatest warrior in our history,

435
00:37:47,432 --> 00:37:50,026
our beloved Antiope.

436
00:37:50,185 --> 00:37:52,313
Make sure you are worthy of it.

437
00:37:53,897 --> 00:37:55,149
I will.

438
00:37:58,234 --> 00:38:00,737
Be careful in the world of men, Diana.

439
00:38:02,280 --> 00:38:04,658
They do not deserve you.

440
00:38:09,245 --> 00:38:12,215
You have been my greatest love.

441
00:38:16,294 --> 00:38:17,511
Today,

442
00:38:19,547 --> 00:38:21,549
you are my greatest sorrow.

443
00:39:00,421 --> 00:39:01,798
Should you have told her?

444
00:39:02,674 --> 00:39:07,145
The more she knows,
the sooner he'll find her.

445
00:39:18,773 --> 00:39:20,650
How long until we reach the war?

446
00:39:21,860 --> 00:39:23,988
The war? Which part?

447
00:39:24,153 --> 00:39:25,405
The Western Front in France

448
00:39:25,572 --> 00:39:27,950
is 400 miles long
from the Alps to the North Sea.

449
00:39:29,659 --> 00:39:31,536
Where the fighting
is the most intense, then.

450
00:39:31,703 --> 00:39:34,582
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.

451
00:39:38,501 --> 00:39:40,879
Ares? As in, the God of War?

452
00:39:41,045 --> 00:39:45,141
The God of War is our responsibility.
Only an Amazon can defeat him.

453
00:39:46,009 --> 00:39:47,636
With this.

454
00:39:47,844 --> 00:39:48,845
(SIGHS)

455
00:39:49,095 --> 00:39:50,267
And once I do,

456
00:39:50,805 --> 00:39:52,432
the war will end.

457
00:39:56,102 --> 00:39:57,103
(METAL CLANGS)

458
00:39:57,478 --> 00:39:58,479
(STEVE CLEARS TH ROAT)

459
00:39:59,564 --> 00:40:01,658
Look, I appreciate your spirit,

460
00:40:02,317 --> 00:40:04,365
<i>but this war</i> is...

461
00:40:04,527 --> 00:40:06,746
It's a great big mess.

462
00:40:07,614 --> 00:40:10,413
And there's not a whole lot
you and I can do about that.

463
00:40:10,575 --> 00:40:13,169
I mean, we can get back to London,
and try to get to the men who can.

464
00:40:13,328 --> 00:40:15,422
I'm the man who can!

465
00:40:15,580 --> 00:40:17,378
And once I find and destroy Ares,

466
00:40:17,540 --> 00:40:20,168
the German armies
will be freed from his influence

467
00:40:20,335 --> 00:40:23,339
and they will be good men again,
and the world will be better.

468
00:40:27,842 --> 00:40:28,843
Great.

469
00:40:29,761 --> 00:40:30,853
You'll see.

470
00:40:34,307 --> 00:40:35,354
What are you doing?

471
00:40:35,767 --> 00:40:37,861
Oh, I thought maybe you'd want to

472
00:40:39,270 --> 00:40:40,396
get some sleep.

473
00:40:43,358 --> 00:40:46,532
And what about you?
Are you not sleeping?

474
00:40:46,694 --> 00:40:48,367
Does the average man not sleep?

475
00:40:48,529 --> 00:40:50,657
(STAMMERING)

476
00:40:52,492 --> 00:40:55,621
Yes, we sleep.
We just don't sleep with, uh...

477
00:40:55,787 --> 00:40:56,788
You don't sleep with women?

478
00:40:56,955 --> 00:40:59,879
No. I mean, I do sleep with...
I sleep with... (CHUCKLES)

479
00:41:01,209 --> 00:41:02,631
Yes, I do.

480
00:41:02,794 --> 00:41:05,263
But, out of the, uh, (CLEARS THROAT)

481
00:41:05,463 --> 00:41:07,841
confines of marriage

482
00:41:08,007 --> 00:41:09,429
it's just...

483
00:41:11,886 --> 00:41:13,888
It's not polite to assume, you know?

484
00:41:17,642 --> 00:41:19,110
"Marriage"?

485
00:41:19,268 --> 00:41:21,191
Marriage. Do you not have that on...

486
00:41:22,438 --> 00:41:23,815
You go before a judge

487
00:41:23,982 --> 00:41:28,158
and you swear to love,
honor and cherish each other

488
00:41:28,319 --> 00:41:29,445
until death do you part.

489
00:41:30,321 --> 00:41:32,574
And do they?
Love each other till death?

490
00:41:32,740 --> 00:41:34,492
Not very often, no.

491
00:41:34,659 --> 00:41:36,081
Then why do they do it?

492
00:41:36,869 --> 00:41:39,338
- I have no idea.
-(CHUCKLES)

493
00:41:40,164 --> 00:41:41,837
So, you cannot sleep with me
unless I marry you.

494
00:41:42,000 --> 00:41:44,219
I will sleep with you, if you want.
I'll sleep right there.

495
00:41:44,377 --> 00:41:45,469
<i>There's plenty of room.</i>

496
00:41:45,628 --> 00:41:48,177
- Then, fine, if you don't mind...
- No, it's up to you.

497
00:41:48,339 --> 00:41:50,762
I know it's up to me, I'm making
the choice. I will come sleep with you.

498
00:41:50,925 --> 00:41:51,926
(CHUCKLES) Okay.

499
00:41:54,804 --> 00:41:55,976
STEVE: Yeah, just...

500
00:41:57,265 --> 00:41:58,482
Okay.

501
00:41:59,100 --> 00:42:00,101
(EXHALES)

502
00:42:13,489 --> 00:42:18,120
You know, where I come from,
I'm not considered average.

503
00:42:18,870 --> 00:42:21,089
You know, being a spy,

504
00:42:21,247 --> 00:42:24,547
you have to show a certain amount of

505
00:42:26,586 --> 00:42:27,803
vigor.

506
00:42:31,049 --> 00:42:34,303
Have you never met a man before?
What about your father?

507
00:42:34,469 --> 00:42:36,221
I had no father.

508
00:42:36,888 --> 00:42:38,515
My mother sculpted me from clay

509
00:42:38,681 --> 00:42:40,809
and I was brought to life by Zeus.

510
00:42:44,187 --> 00:42:45,655
Well, that's neat.

511
00:42:49,233 --> 00:42:50,655
<i>Sorry.</i>

512
00:42:53,154 --> 00:42:54,656
Where I come from,

513
00:42:55,907 --> 00:42:58,205
babies are made differently.

514
00:42:59,202 --> 00:43:01,045
You refer to reproductive biology.

515
00:43:01,204 --> 00:43:02,797
- Yes, yes.
- Yeah, I know.

516
00:43:03,581 --> 00:43:05,128
I know all about that.

517
00:43:05,291 --> 00:43:08,135
I mean, I refer to that,
and other things.

518
00:43:09,045 --> 00:43:10,342
The pleasures of the flesh.

519
00:43:13,216 --> 00:43:15,139
Do you know about that?

520
00:43:16,302 --> 00:43:20,102
<i>I've</i> read all <i>12 volumes of Clio's
Treatises on Bodily Pleasure.</i>

521
00:43:21,933 --> 00:43:23,981
- All 12, huh?
- Mmm-hmm.

522
00:43:28,606 --> 00:43:30,074
Did you bring any of those with you?

523
00:43:30,691 --> 00:43:31,863
You would not enjoy them.

524
00:43:32,026 --> 00:43:33,369
I don't know. Maybe.

525
00:43:33,528 --> 00:43:34,654
<i>No, you wouldn't.</i>

526
00:43:34,821 --> 00:43:36,198
Why not?

527
00:43:36,364 --> 00:43:39,493
They came to the conclusion that men
are essential for procreation,

528
00:43:39,659 --> 00:43:41,536
but when it comes to pleasure,

529
00:43:41,869 --> 00:43:43,792
(SIGHS) unnecessary.

530
00:43:43,955 --> 00:43:45,457
No, no.

531
00:43:50,086 --> 00:43:51,087
Good night.

532
00:43:51,295 --> 00:43:52,547
Night.

533
00:43:55,299 --> 00:43:57,051
(INDISTINCT CHATTER IN GERMAN)

534
00:44:05,059 --> 00:44:06,686
How long until we are operational?

535
00:44:06,853 --> 00:44:08,070
Two days, sir.

536
00:44:08,229 --> 00:44:09,902
You have until tonight, Captain.

537
00:44:10,064 --> 00:44:14,194
Sir, the men have had no food,
no sleep.

538
00:44:14,360 --> 00:44:16,533
Do you think I have had
any food or rest, Captain?

539
00:44:16,988 --> 00:44:18,615
Do you hear me making excuses?

540
00:44:18,781 --> 00:44:19,782
No.

541
00:44:19,949 --> 00:44:21,417
Your men are weak, complacent.

542
00:44:21,576 --> 00:44:24,546
You've let them forget that
an attack can happen at any time,

543
00:44:24,704 --> 00:44:26,126
from any quarter!

544
00:44:26,289 --> 00:44:27,461
So, let's you and I remind them,

545
00:44:27,623 --> 00:44:28,624
shall we?

546
00:44:43,431 --> 00:44:45,229
- Doctor.
- DR. MARU: General.

547
00:44:45,391 --> 00:44:46,392
Progress?

548
00:44:46,559 --> 00:44:47,856
Not enough.

549
00:44:48,728 --> 00:44:50,696
It is over, General.

550
00:44:50,855 --> 00:44:52,732
Germany is giving up.

551
00:44:52,899 --> 00:44:56,824
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.

552
00:44:56,986 --> 00:44:59,034
We have run out of time.

553
00:45:00,656 --> 00:45:03,455
As soon as the Kaiser
sees the newest weapon,

554
00:45:03,618 --> 00:45:05,336
he will not sign the armistice.

555
00:45:05,494 --> 00:45:06,586
But, without my book--

556
00:45:06,746 --> 00:45:07,998
We will get your book!

557
00:45:08,164 --> 00:45:10,633
It is you that I believe in. Not it.

558
00:45:12,001 --> 00:45:15,050
I know that you can,
and will, succeed. Hmm.

559
00:45:16,881 --> 00:45:20,226
It is what you were put on this earth
to do.

560
00:45:23,846 --> 00:45:27,271
Something did come to me last night.

561
00:45:27,433 --> 00:45:29,435
A different type of gas.

562
00:45:30,353 --> 00:45:31,445
<i>For you.</i>

563
00:45:31,979 --> 00:45:33,981
<i>To restore your strength.</i>

564
00:45:37,610 --> 00:45:39,658
(GRUNTING)

565
00:46:02,885 --> 00:46:03,886
(SNIFFS)

566
00:46:04,095 --> 00:46:06,439
<i>I've got it. I've got it!</i>

567
00:46:07,014 --> 00:46:10,109
And if it's what I think,

568
00:46:11,269 --> 00:46:13,112
it's going to be

569
00:46:14,689 --> 00:46:16,191
terrible.

570
00:46:17,233 --> 00:46:19,201
(SHIP HORN BLOWS)

571
00:46:37,503 --> 00:46:38,675
<i>STEVE". Morning!</i>

572
00:46:39,171 --> 00:46:41,720
We got lucky, we caught a ride.
We made some good time.

573
00:46:41,882 --> 00:46:44,226
<i>Welcome to jolly old London!</i>

574
00:46:44,593 --> 00:46:46,015
It's hideous.

575
00:46:46,554 --> 00:46:48,022
Yeah, it's not for everybody.

576
00:46:56,564 --> 00:46:58,157
(INDISTINCT CHATTER)

577
00:47:02,903 --> 00:47:04,405
(HORN HONKING)

578
00:47:10,411 --> 00:47:11,879
OFFICER 1: Morning, darling.
OFFICER 2: What a beauty.

579
00:47:12,038 --> 00:47:13,039
OFFICER 3: Hello, beautiful!

580
00:47:13,205 --> 00:47:15,708
Gentlemen, eyes to yourself.
Thank you so much.

581
00:47:17,668 --> 00:47:19,636
Come on! Come on.

582
00:47:21,172 --> 00:47:22,765
Why are they holding hands?

583
00:47:23,049 --> 00:47:25,802
Uh, probably because they're together.

584
00:47:28,554 --> 00:47:31,103
No, no, no. We're not together.
I mean, in that way.

585
00:47:31,265 --> 00:47:32,266
This way.

586
00:47:32,433 --> 00:47:33,650
(SIGHS) To the war!

587
00:47:33,809 --> 00:47:36,358
Well, technically, the war is that way.
But we gotta go this way first.

588
00:47:36,520 --> 00:47:38,022
And where are we going?

589
00:47:38,189 --> 00:47:39,941
We gotta get this notebook
to my superiors.

590
00:47:40,107 --> 00:47:41,199
Hey, hey, hey!

591
00:47:41,359 --> 00:47:44,488
No,no,no.
I let you go, you take me to Ares.

592
00:47:44,653 --> 00:47:46,405
We made a deal, Steve Trevor.

593
00:47:46,572 --> 00:47:47,949
And a deal is a promise.

594
00:47:48,115 --> 00:47:49,958
And a promise is unbreakable.

595
00:47:50,701 --> 00:47:52,795
Oh, boy. Damn it. All right.

596
00:47:54,038 --> 00:47:55,881
You come with me first
to deliver this,

597
00:47:56,040 --> 00:47:58,338
and then we'll get you a ticket,
uh... (CLEARS THROAT)

598
00:47:58,584 --> 00:47:59,676
to the war.

599
00:47:59,960 --> 00:48:00,961
Deal?

600
00:48:02,463 --> 00:48:03,589
- Let's go.
- Diana...

601
00:48:03,756 --> 00:48:04,757
What are you doing?

602
00:48:04,924 --> 00:48:06,892
You can't do that because
you're not wearing any clothes.

603
00:48:07,051 --> 00:48:10,305
Let's go...
Let's go buy you some clothes.

604
00:48:10,471 --> 00:48:12,269
What do these women wear into battle?

605
00:48:12,431 --> 00:48:13,808
- They don't, uh...
-(BABY CRYING)

606
00:48:14,016 --> 00:48:15,609
(GASPS) A baby!

607
00:48:16,977 --> 00:48:18,229
- No, no, no. No babies.
- Oh... Oh...

608
00:48:18,396 --> 00:48:20,069
No, please. No babies.

609
00:48:20,231 --> 00:48:22,029
That one's not made out of clay.

610
00:48:22,358 --> 00:48:23,450
Come on.

611
00:48:23,609 --> 00:48:25,611
Diana! Please.

612
00:48:28,406 --> 00:48:30,158
(ELEVATOR BELL DINGS)

613
00:48:39,291 --> 00:48:40,668
(GASPS AND CHUCKLES)

614
00:48:40,835 --> 00:48:43,338
Thank God! You're not dead! (GIGGLES)

615
00:48:43,587 --> 00:48:44,679
(GRUNTING)

616
00:48:44,839 --> 00:48:46,466
Hoorah and huzzah!

617
00:48:46,632 --> 00:48:48,930
I did think you were dead
until I got your call, you know?

618
00:48:49,510 --> 00:48:51,729
<i>He's been gone for weeks.
Not a single word.</i>

619
00:48:51,887 --> 00:48:52,888
<i>Very unlike him.</i>

620
00:48:53,055 --> 00:48:55,478
I'm introducing myself.
It's Etta Candy.

621
00:48:55,641 --> 00:48:57,643
I'm Steve Trevor's secretary.

622
00:48:57,810 --> 00:48:59,153
What is a secretary?

623
00:48:59,311 --> 00:49:00,688
Ooh! Well, I do everything.

624
00:49:00,855 --> 00:49:02,949
I go where he tells me to go,
and I do what he tells me to do.

625
00:49:03,566 --> 00:49:05,989
Well, where I'm from,
that's called slavery.

626
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
(GASPS) I really like her.

627
00:49:07,445 --> 00:49:08,662
Fantastic. Ladies, after you.

628
00:49:08,821 --> 00:49:09,993
Oh, I do, I like her.

629
00:49:10,156 --> 00:49:12,079
ETTA: And it does rather feel like that,

630
00:49:12,241 --> 00:49:13,788
except the pay is very good.

631
00:49:13,951 --> 00:49:16,295
We've got our work cut out for us,
haven't we?

632
00:49:18,456 --> 00:49:22,381
Is this what passes for armor
in your country?

633
00:49:22,585 --> 00:49:23,837
(STAMMERS)

634
00:49:24,044 --> 00:49:25,216
"Armor." It's fashion.

635
00:49:25,379 --> 00:49:26,847
Keeps our tummies in.

636
00:49:27,381 --> 00:49:28,633
Why must you keep them in?

637
00:49:28,799 --> 00:49:31,052
Only a woman with no tummy
would ask that question.

638
00:49:32,761 --> 00:49:36,311
Conservative,
but not entirely un-fun.

639
00:49:37,558 --> 00:49:38,935
Try it on, at least.

640
00:49:39,101 --> 00:49:40,148
Very well.

641
00:49:41,437 --> 00:49:43,030
- Ooh! Ah, ah, ah...
- No! No, no, no.

642
00:49:43,397 --> 00:49:44,523
ETTA: Ooh! (LAUGHS)

643
00:49:45,900 --> 00:49:46,901
(HUMMING)

644
00:49:47,151 --> 00:49:48,243
(CHUCKLES)

645
00:49:48,444 --> 00:49:49,491
(GASPING)

646
00:49:49,862 --> 00:49:51,409
Come on! Oh!

647
00:49:51,655 --> 00:49:53,248
(INDISTINCT CHATTER)

648
00:49:57,161 --> 00:49:58,504
(EXCLAIMING)

649
00:50:00,122 --> 00:50:02,921
DIANA: How can a woman
possibly fight in this?

650
00:50:03,083 --> 00:50:04,175
ETTA: Fight?

651
00:50:04,335 --> 00:50:05,928
We use our principles.

652
00:50:06,086 --> 00:50:07,804
I mean, that's how
we're going to get the vote.

653
00:50:07,963 --> 00:50:11,718
Although, I am not opposed to
engaging in a bit of fisticuffs,

654
00:50:11,884 --> 00:50:13,636
should the occasion arise.

655
00:50:14,970 --> 00:50:16,267
Lovely.

656
00:50:16,555 --> 00:50:17,556
Oop!

657
00:50:17,765 --> 00:50:20,188
It's itchy. It's choking me.

658
00:50:21,560 --> 00:50:23,654
Can't say I blame it. (CHUCKLES)

659
00:50:23,812 --> 00:50:25,064
Etta.

660
00:50:25,231 --> 00:50:26,232
Where is she?

661
00:50:26,440 --> 00:50:28,784
Oh, she's trying on outfit number 226.

662
00:50:38,619 --> 00:50:41,748
Miss Candy, the whole point
was to make her look less

663
00:50:41,914 --> 00:50:43,086
<i>distracting.</i>

664
00:50:45,417 --> 00:50:46,418
May I?

665
00:50:51,131 --> 00:50:52,474
<i>ETTA: Really? Specs?</i>

666
00:50:52,633 --> 00:50:54,761
And suddenly she's not the most
beautiful woman you've ever seen?

667
00:51:01,433 --> 00:51:02,650
Better.

668
00:51:12,403 --> 00:51:13,529
-(METAL CLANGS)
-(DIANA GRUNTS)

669
00:51:13,779 --> 00:51:15,122
Yeah, that's not going to work.

670
00:51:15,281 --> 00:51:16,999
Please put the sword down, Diana.

671
00:51:17,157 --> 00:51:18,158
Diana!

672
00:51:19,410 --> 00:51:20,536
Let me try it by myself.

673
00:51:20,703 --> 00:51:21,795
After you, sir. (SIGHS)

674
00:51:28,794 --> 00:51:30,842
(ETTA CHUCKLES)

675
00:51:31,338 --> 00:51:32,339
Etta...

676
00:51:32,756 --> 00:51:35,100
Why don't I meet you
back at the office

677
00:51:35,259 --> 00:51:37,353
and, meanwhile,
I'll take this for safekeeping.

678
00:51:37,511 --> 00:51:38,512
Oh, no, I don't think so.

679
00:51:38,679 --> 00:51:40,431
You gotta put the sword down, Diana.
Please.

680
00:51:40,598 --> 00:51:41,850
- It doesn't go with the outfit.
- At all.

681
00:51:42,016 --> 00:51:44,644
Put the sword down, first of all.

682
00:51:44,852 --> 00:51:45,853
(GASPS)

683
00:51:47,062 --> 00:51:50,657
Promise me you will protect it
with your life.

684
00:51:51,191 --> 00:51:52,943
(CHUCKLES) Yes... No.

685
00:51:53,319 --> 00:51:55,242
You can trust her. Just hand that over.

686
00:51:55,404 --> 00:51:57,247
- Shield.
- And the shield to her.

687
00:51:57,406 --> 00:51:58,407
There we go. Whoa!

688
00:51:58,574 --> 00:51:59,575
You got it? Thanks, Etta.

689
00:51:59,742 --> 00:52:01,665
This is easy. (CHUCKLES)

690
00:52:03,037 --> 00:52:04,414
Oh. There we go.

691
00:52:07,541 --> 00:52:09,635
(INDISTINCT CHATTERING)

692
00:52:32,274 --> 00:52:33,275
What is it?

693
00:52:35,110 --> 00:52:37,533
Hopefully nothing. Come on.

694
00:52:47,206 --> 00:52:49,254
- Steve, why are we hiding?
- Shh! Come on, come on.

695
00:52:58,801 --> 00:53:00,474
MAN: Captain Trevor.

696
00:53:01,303 --> 00:53:04,432
I believe you have something that is
the property of General Ludendorff.

697
00:53:06,058 --> 00:53:08,732
Ah, it's the, uh, bad-guy convention.

698
00:53:08,936 --> 00:53:11,439
-(GUN CLICKS)
- Give us Dr. Maru's notebook.

699
00:53:12,064 --> 00:53:13,566
Where did I put that thing?

700
00:53:14,608 --> 00:53:17,031
-(GRUNTS)
- Stand back!

701
00:53:17,236 --> 00:53:18,613
(GRUNTS)

702
00:53:18,779 --> 00:53:20,122
(GASPING)

703
00:53:27,663 --> 00:53:28,755
- Or maybe not.
-(GUN CLICKS)

704
00:53:31,250 --> 00:53:32,877
(DIANA GRUNTS)

705
00:53:41,802 --> 00:53:42,928
(GUN CLICKING)

706
00:53:44,805 --> 00:53:45,977
(SIGHS) Tough luck. (GRUNTS)

707
00:53:47,850 --> 00:53:48,851
(GROANS)

708
00:53:52,146 --> 00:53:54,319
ls there anything else
you want to show me?

709
00:53:55,649 --> 00:53:56,821
Where do you think you're going?

710
00:53:59,403 --> 00:54:00,825
-(MAN GRUNTS)
-(GASPS) on!

711
00:54:03,574 --> 00:54:06,293
I'm sorry. But you are
clearly under his control.

712
00:54:06,452 --> 00:54:09,171
- Diana...
- Let me help you get free.

713
00:54:09,329 --> 00:54:10,876
Where will I find Ares?

714
00:54:13,917 --> 00:54:14,918
(SIGHS)

715
00:54:18,213 --> 00:54:20,511
- He's... He's dead.
- STEVE: Hmm.

716
00:54:21,216 --> 00:54:22,513
Cyanide.

717
00:54:25,721 --> 00:54:26,973
(INDISTINCT CLAMORING)

718
00:54:31,351 --> 00:54:33,069
Stay here. I'll be right back.

719
00:54:33,228 --> 00:54:36,027
<i>SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please!</i>

720
00:54:36,857 --> 00:54:40,657
The sad truth is, the majority of them
don't even know what they're fighting for!

721
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Let him speak!

722
00:54:41,987 --> 00:54:44,160
Yes, thank you. Gentlemen...

723
00:54:44,698 --> 00:54:48,748
Germany is an immensely proud nation.

724
00:54:50,037 --> 00:54:51,880
They will never surrender.

725
00:54:52,289 --> 00:54:54,917
Now, look.
The only way to end this war...

726
00:54:55,083 --> 00:54:58,428
(WHISPERS) Colonel,
I have to talk to you outside.

727
00:54:58,587 --> 00:55:00,840
<i>SIR PATRICK: ...and restore world peace</i>

728
00:55:01,006 --> 00:55:02,553
is to negotiate

729
00:55:04,259 --> 00:55:05,977
(STAMMERS) an armistice.

730
00:55:06,553 --> 00:55:08,976
MAN: There's a woman in here.
SIR PATRICK: <i>Um...</i>

731
00:55:09,139 --> 00:55:10,607
(WHISPERING) What's she doing in here?
Get her out.

732
00:55:12,476 --> 00:55:13,728
Get her out.

733
00:55:14,394 --> 00:55:15,441
Sorry. (CHUCKLES)

734
00:55:15,604 --> 00:55:17,902
Blind sister.
She got lost on the way to the bathroom.

735
00:55:18,065 --> 00:55:20,067
I think it's this way.
Sorry, guys.

736
00:55:20,776 --> 00:55:22,949
SIR PATRICK: Um...
Our only aim at this time

737
00:55:23,111 --> 00:55:25,739
must be to achieve peace,

738
00:55:25,906 --> 00:55:27,783
at any cost!

739
00:55:28,033 --> 00:55:29,910
(ALL SHOUTING)

740
00:55:31,286 --> 00:55:33,584
Why do they not let him speak?
He's talking peace.

741
00:55:33,747 --> 00:55:35,249
Not right now. Sorry.

742
00:55:35,582 --> 00:55:37,505
(INDISTINCT CHATTERING)

743
00:55:40,087 --> 00:55:42,806
Trevor, what the hell were you thinking,
bringing a woman into the Council Chamber?

744
00:55:42,965 --> 00:55:44,933
The intel that I brought back
is time-sensitive.

745
00:55:45,092 --> 00:55:46,514
This is one of Dr. Maru's notebooks.

746
00:55:46,677 --> 00:55:47,678
Notebook or not--

747
00:55:47,845 --> 00:55:48,846
We need to get it to cryptography

748
00:55:49,012 --> 00:55:50,605
and I need an immediate audience
with the generals.

749
00:55:50,764 --> 00:55:52,937
You do not just barge in here
and demand an audience with the Cabinet.

750
00:55:53,100 --> 00:55:54,647
Sir, with all due respect,
what I saw in my last mission

751
00:55:54,810 --> 00:55:55,857
could change the course of the war.

752
00:55:56,019 --> 00:55:57,441
SIR PATRICK: Captain Trevor!

753
00:55:59,022 --> 00:56:00,649
I heard we'd lost you
on one of your missions,

754
00:56:00,816 --> 00:56:02,318
yet here you are,
back from the dead,

755
00:56:02,484 --> 00:56:04,407
and I see you've
brought a friend with you.

756
00:56:04,570 --> 00:56:05,947
Our deepest apologies
for the interruption, sir.

757
00:56:06,113 --> 00:56:07,740
No, no, no. Nonsense.

758
00:56:07,906 --> 00:56:09,624
Thanks to this young woman,

759
00:56:09,783 --> 00:56:13,287
the room was finally quiet enough for me
to get at least a few words in.

760
00:56:13,453 --> 00:56:15,330
Sir Patrick Morgan, at your service.

761
00:56:15,998 --> 00:56:17,966
Diana, Princess of Themys--

762
00:56:18,125 --> 00:56:19,968
"Prince." Diana Prince.

763
00:56:20,794 --> 00:56:21,841
She is, uh...

764
00:56:22,004 --> 00:56:23,005
And I...

765
00:56:23,171 --> 00:56:24,218
Are...

766
00:56:24,381 --> 00:56:25,382
Working together.

767
00:56:25,549 --> 00:56:27,517
<i>She actually helped me
bring this, uh, notebook back here.</i>

768
00:56:27,676 --> 00:56:29,974
<i>That's from Dr. Maru's lab.</i>

769
00:56:30,137 --> 00:56:32,811
I think the information contained inside
will change the course of the war, sir.

770
00:56:32,973 --> 00:56:34,816
My God.

771
00:56:35,767 --> 00:56:37,815
- Dr. Poison, herself.
- STEVE: Yes.

772
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
(GLASS SHATTERS)

773
00:57:00,125 --> 00:57:01,843
(BREATHING HEAVILY)

774
00:57:02,044 --> 00:57:03,671
(CLICKING)

775
00:57:03,962 --> 00:57:05,054
(GASPS)

776
00:57:05,964 --> 00:57:07,011
(DR. MARU CHUCKLES)

777
00:57:07,966 --> 00:57:09,013
LUDENDORFFI Yes.

778
00:57:09,676 --> 00:57:11,098
GENERAL HAIG: Intriguing.

779
00:57:11,261 --> 00:57:12,558
- Any further intelligence?
-(DOOR CLOSES)

780
00:57:12,721 --> 00:57:15,770
COLONEL DARNELL: Sadly not, sir.
Cryptography have had no luck.

781
00:57:15,933 --> 00:57:17,856
It seems like it's a mixture
of two languages,

782
00:57:18,060 --> 00:57:21,564
but, as yet, they've failed
to determine which two languages.

783
00:57:21,730 --> 00:57:23,357
Ottoman and Sumerian.

784
00:57:25,859 --> 00:57:28,237
Surely, someone else in this room
knew that.

785
00:57:28,403 --> 00:57:29,495
Who is this woman?

786
00:57:29,655 --> 00:57:31,373
<i>STEVE: She's my, um,</i>

787
00:57:32,032 --> 00:57:33,079
secretary, sir.

788
00:57:33,659 --> 00:57:35,912
And she can understand
Ottoman and Sumerian?

789
00:57:36,495 --> 00:57:37,963
She's a very good secretary.

790
00:57:38,121 --> 00:57:39,543
- See her out.
-(ALL LAUGH)

791
00:57:40,165 --> 00:57:42,839
COLONEL DARNELL:
Sir, if this woman can read it,

792
00:57:43,001 --> 00:57:44,844
<i>we should hear what she has to say.</i>

793
00:57:45,003 --> 00:57:46,721
Yes, very well.

794
00:57:52,594 --> 00:57:54,392
DIANA: It's a formula

795
00:57:54,972 --> 00:57:56,440
for a new kind of gas.

796
00:57:57,015 --> 00:58:00,519
Mustard gas.
Hydrogen-based, instead of sulfur.

797
00:58:00,686 --> 00:58:01,778
(WHISPERS) Hydrogen-based...

798
00:58:01,937 --> 00:58:04,565
Gas masks would be useless
against hydrogen.

799
00:58:04,731 --> 00:58:07,575
The book says they plan to
release the gas

800
00:58:07,734 --> 00:58:09,077
at "the front"?

801
00:58:09,236 --> 00:58:10,237
When?

802
00:58:10,404 --> 00:58:11,576
It doesn't say.

803
00:58:12,030 --> 00:58:13,327
Wait. "Front" of what?

804
00:58:13,490 --> 00:58:14,491
Sir,

805
00:58:14,658 --> 00:58:16,456
that is the evidence we need.

806
00:58:16,618 --> 00:58:18,086
You have to find out
where they're making that gas.

807
00:58:18,245 --> 00:58:19,417
You have to burn it to the ground.

808
00:58:19,579 --> 00:58:20,580
Destroy it.

809
00:58:20,747 --> 00:58:23,296
Ludendorff was last seen in Belgium.

810
00:58:23,458 --> 00:58:27,588
We can't be seen sending troops
into German-occupied Belgium

811
00:58:27,754 --> 00:58:30,473
as we are negotiating their surrender.

812
00:58:30,632 --> 00:58:32,384
STEVE: Sir, I've seen that gas
with my own eyes.

813
00:58:32,551 --> 00:58:35,304
If it is used,
it will kill everyone on both sides.

814
00:58:35,470 --> 00:58:36,517
They will all die.

815
00:58:36,680 --> 00:58:39,604
That is what soldiers do, Captain.

816
00:58:40,434 --> 00:58:42,186
<i>STEVE: Send me in
with some logistical support.</i>

817
00:58:42,352 --> 00:58:45,481
At least give me the chance
to take out Ludendorff's operation myself.

818
00:58:45,647 --> 00:58:46,773
Are you insane?

819
00:58:46,940 --> 00:58:49,238
I can't introduce rogue elements
this late in the game.

820
00:58:49,401 --> 00:58:50,402
Sir, I can--

821
00:58:50,569 --> 00:58:51,786
<i>SIR PATRICK: Now, more than ever,</i>

822
00:58:51,945 --> 00:58:55,620
the armistice
is of paramount importance.

823
00:58:55,782 --> 00:58:59,412
It must be negotiated, it must be signed,
and this is...

824
00:59:00,287 --> 00:59:02,961
Well, it's the best way
of stopping the war.

825
00:59:03,123 --> 00:59:05,125
Captain, you will do nothing.

826
00:59:05,292 --> 00:59:07,294
And that is an order.

827
00:59:08,253 --> 00:59:09,254
Yes, sir.

828
00:59:10,464 --> 00:59:11,465
I understand, sir.

829
00:59:12,424 --> 00:59:13,471
I don't!

830
00:59:13,925 --> 00:59:15,268
Diana, I know this is confusing...

831
00:59:15,427 --> 00:59:17,475
<i>- It is not confusing! It's unthinkable!
- Who is this woman?</i>

832
00:59:17,637 --> 00:59:18,638
She's with me. She's with us, sir.

833
00:59:18,805 --> 00:59:19,897
I am not with you!

834
00:59:20,057 --> 00:59:23,152
You would knowingly sacrifice
all those lives,

835
00:59:23,310 --> 00:59:24,311
as if they mean less than yours!

836
00:59:24,478 --> 00:59:26,151
- Diana, let's talk about this outside.
- As if they mean nothing?

837
00:59:26,313 --> 00:59:29,658
Where I come from, generals don't
hide in their offices like cowards.

838
00:59:29,816 --> 00:59:31,944
- That's enough!
- They fight alongside their soldiers.

839
00:59:32,110 --> 00:59:33,657
They die with them on the battlefield!

840
00:59:33,820 --> 00:59:35,197
- That's enough!
- You should be ashamed.

841
00:59:35,363 --> 00:59:37,206
- My apologies. Diana...
- You should be ashamed.

842
00:59:37,365 --> 00:59:38,742
<i>- Diana...
- All of you should be ashamed!</i>

843
00:59:38,992 --> 00:59:39,993
(DOOR BANGS SHUT)

844
00:59:40,160 --> 00:59:41,787
Please slow down!

845
00:59:41,953 --> 00:59:43,296
That's your leader?

846
00:59:43,455 --> 00:59:45,628
How could he say that?
Believe that?

847
00:59:45,791 --> 00:59:47,213
- And you!
-(SHUSHING)

848
00:59:47,375 --> 00:59:49,173
Was your duty
to simply give them a book?

849
00:59:49,336 --> 00:59:50,337
No!

850
00:59:50,504 --> 00:59:51,676
You didn't stand your ground!
You didn't fight!

851
00:59:51,838 --> 00:59:53,306
Because there was no chance
of changing his mind!

852
00:59:53,465 --> 00:59:56,139
This is Ares, and he's not going to
allow a negotiation

853
00:59:56,301 --> 00:59:57,723
or a surrender!

854
00:59:57,886 --> 01:00:00,514
The millions of people you talked about,
they will die!

855
01:00:00,680 --> 01:00:02,148
We are going anyway!

856
01:00:04,684 --> 01:00:06,277
You mean, you were lying?

857
01:00:06,853 --> 01:00:08,651
I'm a spy! That's what I do!

858
01:00:08,814 --> 01:00:09,861
How do I know
you're not lying to me right now?

859
01:00:15,529 --> 01:00:17,031
I am taking you to the front.

860
01:00:17,697 --> 01:00:19,745
We are probably going to die.

861
01:00:20,659 --> 01:00:22,707
This is a terrible idea.

862
01:00:25,122 --> 01:00:26,965
(BREATHING HEAVILY)

863
01:00:27,374 --> 01:00:29,342
We're going to need reinforcements.

864
01:00:30,544 --> 01:00:32,842
(MUSIC PLAYING IN PUB)

865
01:00:34,214 --> 01:00:35,841
(MAN LAUGHING)

866
01:00:36,174 --> 01:00:37,721
(INDISTINCT CHATTER)

867
01:00:39,719 --> 01:00:41,187
DIANA: These are the reinforcements?

868
01:00:41,346 --> 01:00:42,768
STEVE: Yup.

869
01:00:43,181 --> 01:00:44,933
Are these even good men?

870
01:00:45,851 --> 01:00:47,068
Hmm. Relatively.

871
01:00:48,353 --> 01:00:52,074
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.

872
01:00:52,232 --> 01:00:56,533
But the luxury that we have now...
It's like we can't stop making money!

873
01:00:56,695 --> 01:00:58,948
So, my uncle, the prince, and I--

874
01:00:59,114 --> 01:01:01,333
Boy! Which prince is that?

875
01:01:01,867 --> 01:01:03,961
I decide to extend the opportunity
for a few good soldiers--

876
01:01:04,119 --> 01:01:05,587
STEVE: But, seriously, which prince?

877
01:01:06,413 --> 01:01:09,417
Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere,

878
01:01:09,583 --> 01:01:11,256
<i>could I talk to you for a minute?</i>

879
01:01:11,585 --> 01:01:13,758
(CHUCKLES) Gentlemen,
excuse me one second.

880
01:01:14,504 --> 01:01:15,505
"Bar." Well, a "pub."

881
01:01:15,672 --> 01:01:18,926
You bugger. I have been greasing
those peacocks all night, and you...

882
01:01:19,968 --> 01:01:21,766
Oh, my goodness gracious.

883
01:01:22,637 --> 01:01:23,763
That's a work of art.

884
01:01:23,930 --> 01:01:25,557
Sameer, Diana. Diana, Sameer.

885
01:01:25,724 --> 01:01:27,897
Hi, Diana.
You can call me Sammy, please.

886
01:01:28,059 --> 01:01:29,060
"Sammy."

887
01:01:29,227 --> 01:01:31,446
Sameer, I wouldn't do that,
if I were you.

888
01:01:31,605 --> 01:01:32,948
Sameer's a top undercover man.

889
01:01:33,106 --> 01:01:35,450
<i>He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.</i>

890
01:01:36,151 --> 01:01:38,620
(SPEAKING SPANISH)

891
01:01:43,742 --> 01:01:44,413
(SPEAKING MANDARIN)

892
01:01:50,123 --> 01:01:52,296
(SPEAKING GREEK)

893
01:01:54,294 --> 01:01:55,386
Oh, you're done.

894
01:01:55,545 --> 01:01:56,546
Where's Charlie?

895
01:01:56,796 --> 01:01:58,173
-(INDISTINCT SHOUTING)
-(G LASS SHATTERS)

896
01:01:58,423 --> 01:01:59,424
(GRUNTING)

897
01:02:00,467 --> 01:02:01,559
<i>Le voila'.</i>

898
01:02:01,801 --> 01:02:03,428
-(GRUNTING)
-(GLASS SHATTERS)

899
01:02:04,721 --> 01:02:07,019
At least this "Charlie"
is good with his fists.

900
01:02:07,974 --> 01:02:09,191
That's not Charlie.

901
01:02:09,351 --> 01:02:11,194
(PATRONS CHEERING)

902
01:02:13,813 --> 01:02:15,030
(EXHALES)

903
01:02:15,232 --> 01:02:16,233
(GROANS)

904
01:02:17,108 --> 01:02:18,155
That's Charlie.

905
01:02:22,489 --> 01:02:23,490
Steven!

906
01:02:23,949 --> 01:02:26,498
May God put a flower
upon your head, son.

907
01:02:26,660 --> 01:02:27,957
Good to see you.

908
01:02:29,454 --> 01:02:31,502
<i>DIANA: So, what were you fighting about?</i>

909
01:02:32,457 --> 01:02:35,381
I mistook his glass for mine.
It happens.

910
01:02:35,543 --> 01:02:37,136
This man is no fighter.

911
01:02:37,295 --> 01:02:39,172
Charlie is an expert marksman.

912
01:02:39,673 --> 01:02:40,674
It means he shoots people.

913
01:02:40,840 --> 01:02:42,513
From very far away.

914
01:02:42,842 --> 01:02:44,310
(CHUCKLES) They never know what hit them.

915
01:02:44,469 --> 01:02:45,766
(LAUGHING)

916
01:02:45,971 --> 01:02:48,565
So, how do you know who you kill
if you can't see their face?

917
01:02:48,723 --> 01:02:50,896
I don't. Trust me, it's better that way.

918
01:02:51,059 --> 01:02:52,436
You fight without honor.

919
01:02:53,019 --> 01:02:54,646
Who gets paid for honor? Eh?

920
01:02:55,981 --> 01:02:57,358
So, what's the job, boss?

921
01:02:58,858 --> 01:02:59,984
Uh, two days, tops.

922
01:03:00,151 --> 01:03:02,574
We need, uh, supplies
and passage to Belgium.

923
01:03:02,737 --> 01:03:03,829
And what's the going rate?

924
01:03:03,989 --> 01:03:05,036
Better be a good pay.

925
01:03:05,198 --> 01:03:07,326
Yeah, well, here's the thing.

926
01:03:08,159 --> 01:03:10,332
Um, I told you it was going to be quick.

927
01:03:11,788 --> 01:03:14,337
And there's a lot to be gained by this.

928
01:03:14,499 --> 01:03:16,376
So, it's for a great cause...

929
01:03:16,793 --> 01:03:17,794
Uh, freedom...

930
01:03:18,003 --> 01:03:19,004
Hmm.

931
01:03:19,212 --> 01:03:20,589
Friendship,

932
01:03:23,174 --> 01:03:24,175
uh, ending the war, friendship--

933
01:03:24,342 --> 01:03:25,685
- Okay, you have no money.
- No.

934
01:03:25,885 --> 01:03:29,059
(SPEAKING FRENCH)

935
01:03:33,351 --> 01:03:34,603
(CHUCKLES) What?

936
01:03:34,769 --> 01:03:35,895
What is this?

937
01:03:36,062 --> 01:03:37,530
We're going to drop her off
at the front.

938
01:03:37,689 --> 01:03:39,316
-"Dropping her off"?
- Yeah.

939
01:03:39,941 --> 01:03:42,194
CHARLIE: Listen, sweetheart,
I'm not going to get myself killed

940
01:03:42,360 --> 01:03:43,532
helping a wee lassie out of a ditch.

941
01:03:43,695 --> 01:03:45,743
- Know what I mean?
- Here's the little thief now!

942
01:03:45,905 --> 01:03:47,907
We don't need your kind around here.

943
01:03:48,116 --> 01:03:49,584
(GRUNTS)

944
01:03:51,703 --> 01:03:52,704
(PATRONS GASP)

945
01:03:52,996 --> 01:03:54,794
(INDISTINCT CHATTERING)

946
01:03:58,084 --> 01:03:59,336
She did it!

947
01:03:59,919 --> 01:04:02,798
I'm both frightened and aroused.

948
01:04:09,095 --> 01:04:10,722
- Oh, here they are! Sorry I'm late.
- DIANA: Sir Patrick!

949
01:04:10,889 --> 01:04:12,391
Yes, that's what I was going to mention.

950
01:04:14,267 --> 01:04:16,065
- Sir Patrick.
- SIR PATRICK: Oh, no, no, no.

951
01:04:16,227 --> 01:04:18,400
Please, gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.

952
01:04:22,609 --> 01:04:24,828
I assume you're here
planning something

953
01:04:24,986 --> 01:04:28,160
that's going to get you either
court-martialed or killed.

954
01:04:28,323 --> 01:04:30,200
And I assume you're here to stop us.

955
01:04:30,825 --> 01:04:31,951
No.

956
01:04:32,118 --> 01:04:33,791
Not at all, in fact.

957
01:04:34,788 --> 01:04:35,789
Well, look.

958
01:04:35,955 --> 01:04:37,252
I was a younger man, once.

959
01:04:37,415 --> 01:04:40,419
And, had I been in better health, I'd like
to think that I might do the same.

960
01:04:40,627 --> 01:04:41,628
ETTA: Hmm.

961
01:04:41,836 --> 01:04:44,089
<i>SIR PATRICK: It's a <i>very,
very honorable thing you're doing.</i>

962
01:04:44,255 --> 01:04:45,256
Therefore,

963
01:04:46,466 --> 01:04:47,809
I'm here to help.

964
01:04:48,468 --> 01:04:49,845
Unofficially, of course.

965
01:04:50,970 --> 01:04:52,187
What's your plan?

966
01:04:53,598 --> 01:04:56,647
If there's another weapons facility,
find it and destroy it.

967
01:04:57,143 --> 01:04:59,111
Along with Ludendorff and Maru.

968
01:05:00,355 --> 01:05:03,108
In that case, to allay suspicion,

969
01:05:03,775 --> 01:05:07,905
the charming Etta, here,
could, uh, run the mission from my office.

970
01:05:08,488 --> 01:05:09,489
"Run"...

971
01:05:09,989 --> 01:05:10,990
(WHIMPERS)

972
01:05:11,699 --> 01:05:12,700
Also,

973
01:05:13,660 --> 01:05:16,163
there's enough here for a few days.

974
01:05:21,668 --> 01:05:22,715
Thank you, sir.

975
01:05:22,877 --> 01:05:24,470
You're very welcome.

976
01:05:25,004 --> 01:05:27,052
Take great care, all of you,

977
01:05:27,215 --> 01:05:28,216
<i>and good luck.</i>

978
01:05:29,717 --> 01:05:31,594
(INDISTINCT CHATTERING)

979
01:05:39,561 --> 01:05:40,562
Cheers!

980
01:05:41,563 --> 01:05:43,190
(WHISTLE BLOWING)

981
01:05:49,612 --> 01:05:51,535
ICE CREAM VENDOR:
Fresh ice cream, made today. Hello, miss.

982
01:05:51,698 --> 01:05:53,041
Would you like to buy an ice cream?

983
01:05:53,199 --> 01:05:54,792
- Me?
_AFS you hungry?

984
01:05:54,951 --> 01:05:55,952
Yes.

985
01:05:56,161 --> 01:05:57,378
Thank you.

986
01:05:57,537 --> 01:05:58,584
ICE CREAM VENDOR:
Eight pence, please, sir.

987
01:05:58,746 --> 01:06:00,043
Here you go, pal. Keep the change.

988
01:06:00,206 --> 01:06:02,379
- Thank you very much, sir.
- DIANA: Mmm.

989
01:06:02,584 --> 01:06:04,052
- What do you think?
- It's wonderful!

990
01:06:04,210 --> 01:06:05,211
Yeah.

991
01:06:06,379 --> 01:06:08,848
- You should be very proud.
- Thank you very <i>much!</i>

992
01:06:09,007 --> 01:06:10,384
You should be very proud.

993
01:06:10,633 --> 01:06:11,976
(CONDUCTOR CALLS OUT)

994
01:06:12,177 --> 01:06:13,429
(BLOWING WHISTLE)

995
01:06:13,720 --> 01:06:17,065
<i>SOLDIERS: (SINGING)
It's a <i>long way to Tipperary</i>

996
01:06:17,223 --> 01:06:20,602
<i>It's a long way to go</i>

997
01:06:20,768 --> 01:06:24,022
STEVE: I hope our guy meets us here.
Chief's expecting us before dark.

998
01:06:24,731 --> 01:06:25,778
"Chief"?

999
01:06:26,774 --> 01:06:28,401
Uh, yeah. A smuggler.

1000
01:06:29,235 --> 01:06:30,703
Very reputable.

1001
01:06:31,070 --> 01:06:34,199
A liar, a murderer, and now a smuggler.

1002
01:06:34,741 --> 01:06:35,742
Lovely.

1003
01:06:36,242 --> 01:06:37,539
Careful, I might get offended.

1004
01:06:37,702 --> 01:06:39,249
I wasn't referring to you.

1005
01:06:39,704 --> 01:06:40,705
Really?

1006
01:06:40,955 --> 01:06:42,923
I went undercover
and pretended to be somebody else,

1007
01:06:43,082 --> 01:06:44,755
shot people on your beach,
and smuggled a notebook.

1008
01:06:44,918 --> 01:06:47,421
Liar, murderer, smuggler.
Are you still coming?

1009
01:07:07,065 --> 01:07:08,066
It's awful.

1010
01:07:09,442 --> 01:07:10,944
That's why we're here.

1011
01:07:26,417 --> 01:07:27,885
(HORSE NEIGHS)

1012
01:07:29,003 --> 01:07:30,801
DIANA: The gas will kill everything.

1013
01:07:30,964 --> 01:07:33,683
What kind of weapon kills innocents?

1014
01:07:34,133 --> 01:07:35,680
In this war,

1015
01:07:35,843 --> 01:07:37,186
every kind.

1016
01:07:42,684 --> 01:07:45,187
You were absent
at the council meeting, General.

1017
01:07:45,353 --> 01:07:48,072
I see you are negotiating the terms
of the armistice without me.

1018
01:07:48,231 --> 01:07:50,984
- On the Kaiser's behalf.
- And on your insistence!

1019
01:07:51,526 --> 01:07:54,621
We could easily win this war,
if only you had a little faith.

1020
01:07:54,779 --> 01:07:56,076
VON HINDENBURGI We don't.

1021
01:07:56,239 --> 01:07:57,912
<i>There are shortages of food,</i>

1022
01:07:58,074 --> 01:07:59,872
medicine, ammunition.

1023
01:08:00,994 --> 01:08:04,749
Every hour we delay
costs thousands of German lives.

1024
01:08:04,914 --> 01:08:07,588
One attack and the war can be ours!

1025
01:08:10,253 --> 01:08:12,096
As we speak, my chemist--

1026
01:08:12,255 --> 01:08:14,474
We stand against you and your

1027
01:08:14,757 --> 01:08:15,758
witch.

1028
01:08:16,217 --> 01:08:18,094
Ludendorff, enough!

1029
01:08:19,470 --> 01:08:21,438
Twenty-four hours from now,

1030
01:08:21,598 --> 01:08:23,692
this war will end.

1031
01:08:24,267 --> 01:08:25,769
It is over.

1032
01:08:26,978 --> 01:08:28,571
It is over for you.

1033
01:08:32,191 --> 01:08:33,738
It is over for all of you.

1034
01:08:41,618 --> 01:08:42,619
(GAS HISSING)

1035
01:08:43,828 --> 01:08:45,125
(INDISTINCT SHOUTING)

1036
01:08:50,627 --> 01:08:51,970
But the mask won't help.

1037
01:08:52,128 --> 01:08:54,005
- They don't know that.
-(BOTH LAUGHING)

1038
01:08:54,922 --> 01:08:57,175
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

1039
01:08:57,717 --> 01:08:59,685
(DR. MARU GIGGLES)

1040
01:09:01,888 --> 01:09:03,606
(MEN CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY)

1041
01:09:08,978 --> 01:09:09,979
Let's g0!

1042
01:09:10,146 --> 01:09:12,444
Time to stage a demonstration
for the Kaiser!

1043
01:09:14,901 --> 01:09:15,948
CHIEF: You're late.

1044
01:09:16,110 --> 01:09:17,487
<i>STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief!</i>

1045
01:09:18,488 --> 01:09:19,489
How are you?

1046
01:09:20,323 --> 01:09:21,825
- Good to see you, pal.
- CHARLIE: <i>Okay, big</i> man!

1047
01:09:24,661 --> 01:09:26,504
- Good to see you.
- Ah, yes!

1048
01:09:27,246 --> 01:09:28,748
Good to see you, my friend.

1049
01:09:29,666 --> 01:09:30,918
You beauty!

1050
01:09:31,668 --> 01:09:33,045
CHIEF: Who is this?

1051
01:09:35,755 --> 01:09:39,430
(SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE)

1052
01:09:39,842 --> 01:09:41,469
And I am Diana.

1053
01:09:42,345 --> 01:09:43,392
Where did you find her?

1054
01:09:43,930 --> 01:09:45,102
She found me.

1055
01:09:45,682 --> 01:09:47,980
- I plucked him from the sea.
- STEVE: It's a long story.

1056
01:09:48,142 --> 01:09:49,234
We don't have to
talk about that right now.

1057
01:09:49,394 --> 01:09:50,816
What's there?

1058
01:09:51,979 --> 01:09:53,981
(SIGHS) British tea for the Germans,

1059
01:09:54,148 --> 01:09:56,116
German beer for the British.

1060
01:09:57,819 --> 01:10:00,197
And Edgar Rice Burroughs novels
for both.

1061
01:10:00,363 --> 01:10:01,410
And guns!

1062
01:10:03,366 --> 01:10:06,290
Well, may we get what we want!

1063
01:10:06,452 --> 01:10:07,795
May we get what we need.

1064
01:10:07,954 --> 01:10:10,207
But may we never get what we deserve.

1065
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
ALL: Bang!

1066
01:10:12,792 --> 01:10:14,635
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)

1067
01:10:18,673 --> 01:10:20,016
Strange thunder.

1068
01:10:21,551 --> 01:10:23,053
German 77s.

1069
01:10:23,386 --> 01:10:24,729
Guns. Big ones.

1070
01:10:25,972 --> 01:10:27,315
It's the front, out there.

1071
01:10:28,641 --> 01:10:30,018
The evening hate.

1072
01:10:30,727 --> 01:10:32,650
So, who do you fight for in this war?

1073
01:10:32,812 --> 01:10:33,984
Idon%fighL

1074
01:10:34,147 --> 01:10:36,149
<i>You're here for profit, then?</i>

1075
01:10:36,524 --> 01:10:38,526
No better place to be.

1076
01:10:39,861 --> 01:10:41,989
Nowhere better to be than in a war
where you don't take a side?

1077
01:10:42,155 --> 01:10:43,327
<i>I have nowhere else.</i>

1078
01:10:43,865 --> 01:10:45,333
The last war
took everything from my people.

1079
01:10:45,491 --> 01:10:46,788
We have nothing left.

1080
01:10:47,660 --> 01:10:48,877
At least here,

1081
01:10:49,662 --> 01:10:51,084
I'm free.

1082
01:10:51,664 --> 01:10:53,541
Who took that from your people?

1083
01:10:54,167 --> 01:10:55,510
His people.

1084
01:11:00,548 --> 01:11:01,549
CHARLIE: Don't go...

1085
01:11:02,258 --> 01:11:04,886
Don't go in. Don't go!

1086
01:11:05,052 --> 01:11:07,350
<i>Don't! Boys, no!</i>

1087
01:11:07,513 --> 01:11:08,514
Don't go in there!

1088
01:11:08,681 --> 01:11:10,149
Shh. You're safe.

1089
01:11:10,308 --> 01:11:12,481
You're safe. Are you okay?

1090
01:11:12,643 --> 01:11:13,986
Get off me, woman!

1091
01:11:14,145 --> 01:11:15,692
Stop making a fuss!

1092
01:11:16,022 --> 01:11:17,194
God!

1093
01:11:21,277 --> 01:11:23,655
He sees ghosts.

1094
01:11:28,659 --> 01:11:29,751
STEVE: You're going to get cold.

1095
01:11:29,911 --> 01:11:31,037
Oh, I don't...

1096
01:11:31,496 --> 01:11:33,874
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.

1097
01:11:39,128 --> 01:11:40,380
(DISTANT EXPLOSIONS)

1098
01:11:42,048 --> 01:11:44,346
(MEN GRUNTING AND SHOUTING)

1099
01:11:46,803 --> 01:11:48,897
(BABY CRYING)

1100
01:11:49,305 --> 01:11:51,478
MAN: <i>Get out of there, now.
We've got to move!</i>

1101
01:11:51,641 --> 01:11:54,064
You bloody animal, move!
Go on! Get on!

1102
01:11:54,227 --> 01:11:56,195
These animals,
why are they hurting them?

1103
01:11:56,354 --> 01:11:58,356
Because they need to move, quick!

1104
01:11:58,523 --> 01:12:00,196
- Like us!
- But this is not the way.

1105
01:12:00,900 --> 01:12:02,447
I could help them.

1106
01:12:02,652 --> 01:12:03,904
<i>CHARLIE: There's no time. Come on, woman!</i>

1107
01:12:07,073 --> 01:12:08,199
BOY: Mama!

1108
01:12:08,741 --> 01:12:10,243
(INDISTINCT SHOUTING)

1109
01:12:12,995 --> 01:12:14,918
That man... He's wounded.

1110
01:12:15,081 --> 01:12:17,129
<i>SAMEER: There is nothing you can do
about it, Diana.</i>

1111
01:12:17,291 --> 01:12:18,838
<i>We must keep moving!</i>

1112
01:12:19,669 --> 01:12:22,593
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)

1113
01:12:28,094 --> 01:12:29,937
(EXPLOSIONS)

1114
01:12:35,101 --> 01:12:36,603
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

1115
01:12:39,856 --> 01:12:41,108
What is this?

1116
01:12:41,274 --> 01:12:43,322
You wanted me to take you to the war.
This is it.

1117
01:12:43,484 --> 01:12:44,861
So, where are the Germans?

1118
01:12:45,027 --> 01:12:47,450
A couple hundred yards
across the field.

1119
01:12:47,613 --> 01:12:48,956
- Their trench is...
- STEVE: Watch out!

1120
01:12:49,657 --> 01:12:50,954
(EXPLOSION)

1121
01:12:51,576 --> 01:12:53,749
Chief! It's good to see you!

1122
01:12:53,911 --> 01:12:56,130
<i>Oi! Chief's back! He's back!</i>

1123
01:12:57,582 --> 01:12:58,754
All right, let's move!

1124
01:12:58,958 --> 01:12:59,959
(WOMAN SPEAKS FLEMISH)

1125
01:13:14,557 --> 01:13:17,151
- Diana, we have to go.
- We need to help these people.

1126
01:13:17,310 --> 01:13:18,311
We have to stay on-mission.

1127
01:13:18,477 --> 01:13:19,820
The next safe crossing
is at least a day away.

1128
01:13:19,979 --> 01:13:22,402
- What are we waiting for?
- We cannot leave without helping them.

1129
01:13:22,565 --> 01:13:24,158
These people are dying.

1130
01:13:24,317 --> 01:13:25,990
They have nothing to eat,
and in the village...

1131
01:13:26,152 --> 01:13:27,574
- Enslaved, she said!
- I understand that.

1132
01:13:27,737 --> 01:13:28,738
Women and children!

1133
01:13:28,905 --> 01:13:30,122
We need to make
our next position by sundown.

1134
01:13:30,281 --> 01:13:32,454
How can you say that?
What is the matter with you?

1135
01:13:32,617 --> 01:13:34,665
-(EXPLOSION)
- This is No Man's Land, Diana!

1136
01:13:35,244 --> 01:13:37,121
It means no man can cross it,
all right?

1137
01:13:37,288 --> 01:13:39,632
This battalion has been here
for nearly a year

1138
01:13:39,790 --> 01:13:42,168
and they barely gained an inch.

1139
01:13:42,335 --> 01:13:45,635
Because, on the other side,
there are a bunch of Germans

1140
01:13:45,796 --> 01:13:47,969
pointing machine guns at
every square inch of this place.

1141
01:13:48,132 --> 01:13:50,385
This is not something you can cross.
It's not possible.

1142
01:13:50,551 --> 01:13:51,928
So what? So, we do nothing?

1143
01:13:52,094 --> 01:13:53,846
No, we are doing something.
We are.

1144
01:13:54,013 --> 01:13:55,310
- We just...
- Steve.

1145
01:13:55,473 --> 01:13:56,895
We can't save everyone in this war.

1146
01:13:57,058 --> 01:13:58,275
SAM E E R: Steve, Steve. - -...

1147
01:13:58,976 --> 01:14:00,398
This is not what we came here to do.

1148
01:14:00,645 --> 01:14:03,068
(BOTH WHISPERING INDISTINCTLY)

1149
01:14:16,494 --> 01:14:17,495
No,

1150
01:14:17,662 --> 01:14:19,664
but it's what I'm going to do.

1151
01:14:34,887 --> 01:14:36,230
Diana!

1152
01:14:58,411 --> 01:15:00,709
What the bloody hell
is she playing at?

1153
01:15:06,585 --> 01:15:08,383
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)

1154
01:15:17,096 --> 01:15:19,474
She's taking all the fire!
Let's go!

1155
01:15:20,349 --> 01:15:22,772
(SHOUTING)

1156
01:15:22,977 --> 01:15:25,071
BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down!

1157
01:15:25,229 --> 01:15:26,606
<i>That's an order!</i>

1158
01:15:37,199 --> 01:15:39,122
(GROANING)

1159
01:16:13,360 --> 01:16:14,407
(MAN SHOUTS IN GERMAN)

1160
01:16:19,825 --> 01:16:20,667
Go, now!

1161
01:16:20,826 --> 01:16:22,749
<i>She's done it!
She's got them on the run!</i>

1162
01:16:22,995 --> 01:16:24,588
(SOLDIERS YELLING)

1163
01:16:26,624 --> 01:16:28,843
Get down, get down! She's done it!

1164
01:16:38,677 --> 01:16:39,678
(GRUNTS)

1165
01:16:42,556 --> 01:16:43,978
- Steve!
-(GASPS)

1166
01:16:44,183 --> 01:16:45,275
Let's g0!

1167
01:16:48,062 --> 01:16:49,780
Come on, go!

1168
01:16:52,566 --> 01:16:54,239
(ALL YELLING)

1169
01:17:03,202 --> 01:17:05,375
(MEN SHOUTING IN GERMAN)

1170
01:17:10,042 --> 01:17:11,635
Stay here. I'll go ahead.

1171
01:17:23,055 --> 01:17:24,477
(GRUNTING)

1172
01:17:27,893 --> 01:17:28,985
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)

1173
01:17:31,939 --> 01:17:32,986
(GRUNTS)

1174
01:17:45,786 --> 01:17:47,038
(YELLING)

1175
01:17:47,246 --> 01:17:48,623
CHARLIE: What the...
STEVE: Let's move!

1176
01:17:50,332 --> 01:17:52,300
-(MEN SPEAKING GERMAN)
-(GRUNTING)

1177
01:18:06,348 --> 01:18:08,146
(GRUNTING)

1178
01:18:26,952 --> 01:18:28,454
<i>STEVE". We need more firepower.</i>

1179
01:18:28,996 --> 01:18:30,464
(MEN SPEAKING GERMAN)

1180
01:18:35,878 --> 01:18:37,425
(MEN GRUNTING)

1181
01:18:46,639 --> 01:18:47,982
(INDISTINCT SHOUTING)

1182
01:19:04,365 --> 01:19:05,662
(YELLING)

1183
01:19:27,304 --> 01:19:28,430
(GRUNTING)

1184
01:19:38,357 --> 01:19:40,860
(BOTH PANTING)

1185
01:19:41,277 --> 01:19:42,574
(WOMAN CRIES)

1186
01:19:44,571 --> 01:19:45,663
Sniper!

1187
01:19:45,823 --> 01:19:47,120
Go!

1188
01:19:49,326 --> 01:19:50,327
Get in!

1189
01:19:50,494 --> 01:19:51,962
STEVE: Charlie, bell tower!

1190
01:20:00,170 --> 01:20:01,171
<i>Come on, Charlie. Shoot him!</i>

1191
01:20:02,423 --> 01:20:04,391
Hey, it's okay.

1192
01:20:06,719 --> 01:20:07,720
<i>STEVE: Huh.</i>

1193
01:20:09,513 --> 01:20:11,515
Follow me! Give me some cover!

1194
01:20:17,688 --> 01:20:19,406
STEVE: (YELLS) Right!

1195
01:20:19,565 --> 01:20:22,284
We're going to put this on our backs,
and, when I say go,

1196
01:20:22,443 --> 01:20:23,410
-lift hard!
- Okay.

1197
01:20:24,445 --> 01:20:26,322
<i>STEVE: Diana! Shield!</i>

1198
01:20:30,409 --> 01:20:31,911
"Go!

1199
01:20:49,470 --> 01:20:51,848
(PEOPLE SPEAKING FLEMISH)

1200
01:21:01,607 --> 01:21:04,827
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)

1201
01:21:18,290 --> 01:21:20,793
(PEOPLE THANKING IN FLEMISH
AND FRENCH)

1202
01:21:33,597 --> 01:21:35,645
<i>PHOTOGRAPHER: Stay very,
very still for me, my friends.</i>

1203
01:21:35,808 --> 01:21:37,435
<i>Please. So important.</i>

1204
01:21:41,146 --> 01:21:42,443
Thank you very much.

1205
01:21:42,606 --> 01:21:45,325
This has been such an honor for me,
taking your photograph.

1206
01:21:45,484 --> 01:21:46,531
Thank you so much.

1207
01:21:52,950 --> 01:21:55,248
<i>DIANA: For all his talk of shooting,</i>

1208
01:21:55,411 --> 01:21:57,004
he cannot shoot.

1209
01:22:00,082 --> 01:22:02,631
Not everyone gets to be
what they want to be all the time.

1210
01:22:03,168 --> 01:22:05,591
Me, I am an actor.

1211
01:22:05,754 --> 01:22:07,131
I love acting.

1212
01:22:07,297 --> 01:22:09,015
I didn't want to be a soldier.

1213
01:22:10,175 --> 01:22:11,643
But I'm the wrong color.

1214
01:22:12,594 --> 01:22:14,938
Everyone is fighting their own battles,
Diana.

1215
01:22:16,348 --> 01:22:17,816
Just as you are fighting yours.

1216
01:22:24,022 --> 01:22:25,649
It's too much.
I wish you well.

1217
01:22:25,816 --> 01:22:26,817
Thank you, thank you.

1218
01:22:30,988 --> 01:22:32,535
I'm on the... On the phone--

1219
01:22:33,031 --> 01:22:35,534
Uh, it's "Veld." V-E-L-D.

1220
01:22:35,701 --> 01:22:37,248
It's a tiny village.

1221
01:22:37,411 --> 01:22:39,209
<i>It may not even be on the map.</i>

1222
01:22:39,371 --> 01:22:40,714
ETTA: Ooh! I found it! I found it!

1223
01:22:41,248 --> 01:22:42,841
<i>Did you find Ludend0rff's operation?</i>

1224
01:22:43,000 --> 01:22:44,843
No, no, no. But I located him.

1225
01:22:45,002 --> 01:22:47,471
And, oh, lucky you,
he's only a few miles away,

1226
01:22:47,629 --> 01:22:49,472
at German High Command.

1227
01:22:49,882 --> 01:22:51,555
<i>STEVE: German High Command, huh?</i>

1228
01:22:51,717 --> 01:22:53,344
So, intel reports

1229
01:22:53,510 --> 01:22:55,683
<i>that Ludendorff is hosting</i> a gala.

1230
01:22:55,846 --> 01:22:57,223
<i>A sort of "last hurrah"</i>

1231
01:22:57,389 --> 01:22:59,687
before the Germans sign the armistice.

1232
01:22:59,850 --> 01:23:02,569
And the <i>Kaiser</i> himself
is going to be there.

1233
01:23:03,061 --> 01:23:05,610
<i>As we“ as Dr. Mam.</i>

1234
01:23:06,231 --> 01:23:07,699
Actually, the gala could be
perfect cover.

1235
01:23:07,858 --> 01:23:09,576
- SIR PATRICK: Captain Trevor.
- Yes, sir.

1236
01:23:09,735 --> 01:23:12,329
<i>You are, under no circumstances,
to go anywhere near</i>

1237
01:23:12,488 --> 01:23:14,536
that gala tomorrow night.
Do you hear me?

1238
01:23:14,698 --> 01:23:16,700
<i>You'd be jeopardizing
everything we've worked for.</i>

1239
01:23:16,867 --> 01:23:19,211
<i>You cannot compromise the armistice.</i>

1240
01:23:19,369 --> 01:23:20,996
- Sir, there will be no armistice...
- Steve!

1241
01:23:21,163 --> 01:23:23,006
...once Ludendorff bombs
the entire front line.

1242
01:23:23,165 --> 01:23:24,166
Hold on one second, sir.

1243
01:23:24,333 --> 01:23:26,210
You shouldn't be bothered
about upsetting the peace accord.

1244
01:23:26,376 --> 01:23:28,219
- Why not?
- Ares would never let...

1245
01:23:28,670 --> 01:23:29,671
What?

1246
01:23:30,214 --> 01:23:31,215
What is it?

1247
01:23:31,757 --> 01:23:33,725
Of course. It makes complete sense.

1248
01:23:35,219 --> 01:23:38,314
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.

1249
01:23:38,472 --> 01:23:40,224
- Ares? You mean Ludendorff.
- No.

1250
01:23:40,766 --> 01:23:42,188
I mean Ares.

1251
01:23:42,768 --> 01:23:44,190
Ludendorff is Ares!

1252
01:23:45,812 --> 01:23:47,564
Sir, this is our last chance,

1253
01:23:47,731 --> 01:23:49,483
our final chance
to find out where the gas is

1254
01:23:49,650 --> 01:23:51,448
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.

1255
01:23:51,610 --> 01:23:53,362
No, no, no. lforbid it.

1256
01:23:53,529 --> 01:23:54,746
Do you hear me? I forbid it.

1257
01:23:54,905 --> 01:23:56,782
Sir, I'm losing you! Sir?

1258
01:23:56,949 --> 01:23:57,950
<i>- Hello?
- Sir...</i>

1259
01:23:58,784 --> 01:23:59,785
(SIGHS)

1260
01:24:01,245 --> 01:24:02,963
How likely is he to respect my wishes?

1261
01:24:03,121 --> 01:24:05,294
Not very likely, I'll be honest.

1262
01:24:08,293 --> 01:24:09,465
(PEOPLE LAUGHING)

1263
01:24:09,670 --> 01:24:11,092
(MAN HUMMING)

1264
01:24:11,588 --> 01:24:13,261
STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no.

1265
01:24:13,423 --> 01:24:15,300
Sammy, I have to work.

1266
01:24:15,467 --> 01:24:16,639
I gotta rustle up a German uniform.

1267
01:24:16,802 --> 01:24:18,099
I still have to plot the course
for tomorrow.

1268
01:24:18,262 --> 01:24:19,889
That's easy, boss. Come on.

1269
01:24:20,055 --> 01:24:21,432
There is nothing we can do
until tomorrow.

1270
01:24:21,598 --> 01:24:22,645
You said it yourself, Steve.

1271
01:24:22,808 --> 01:24:24,810
<i>So... Madame, s'il vous plait.</i>

1272
01:24:24,977 --> 01:24:25,978
<i>lncroyable!</i>

1273
01:24:26,728 --> 01:24:28,230
<i>Magnifique!</i>

1274
01:24:28,438 --> 01:24:29,439
- Thank you.
- Thank you.

1275
01:24:29,606 --> 01:24:30,823
<i>Monsieur, s'il vous plait.</i>

1276
01:24:31,024 --> 01:24:32,025
(CHUCKLES)

1277
01:24:32,943 --> 01:24:34,365
- Et voila'!
- STEVE: Merci, Sammy.

1278
01:24:34,528 --> 01:24:35,529
<i>SAMEER: El' voila!</i>

1279
01:24:36,863 --> 01:24:37,989
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1280
01:24:38,240 --> 01:24:39,241
(MUSIC PLAYING)

1281
01:24:47,874 --> 01:24:49,171
You did this.

1282
01:24:51,461 --> 01:24:52,462
We did.

1283
01:24:57,426 --> 01:24:58,848
Do you have dancing on

1284
01:24:59,720 --> 01:25:01,017
Paradise Island?

1285
01:25:01,179 --> 01:25:02,977
(LAUGHING) Dancing, yeah. Of course.

1286
01:25:03,140 --> 01:25:07,190
But these people are just swaying.

1287
01:25:08,020 --> 01:25:11,399
Okay, if you're going to be fighting
the God of War,

1288
01:25:11,565 --> 01:25:14,535
I may as well teach you how to dance,
you poor thing.

1289
01:25:14,693 --> 01:25:17,367
All right, probably without the gun.

1290
01:25:17,529 --> 01:25:18,781
Madame.

1291
01:25:21,533 --> 01:25:23,080
If you would.

1292
01:25:23,744 --> 01:25:24,745
Well...

1293
01:25:26,496 --> 01:25:28,715
If I'm going to a gala,
I'll need to know how to dance.

1294
01:25:28,874 --> 01:25:30,592
- You're not going to the gala.
- Of course I am.

1295
01:25:30,751 --> 01:25:32,628
- No, you're not.
- Why wouldn't I?

1296
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Well, for one,
you don't know how to dance.

1297
01:25:35,339 --> 01:25:37,717
I would argue that
they don't know how to dance.

1298
01:25:37,883 --> 01:25:39,180
Be polite, be polite.

1299
01:25:41,887 --> 01:25:44,310
All right. So, give me your hand.

1300
01:25:44,473 --> 01:25:45,520
Like so.

1301
01:25:46,224 --> 01:25:49,444
And I'm gonna put my arm

1302
01:25:49,603 --> 01:25:51,355
around you, like so.

1303
01:25:52,022 --> 01:25:53,990
And we just...

1304
01:25:54,149 --> 01:25:55,617
What did you call it? "Sway"?

1305
01:25:55,776 --> 01:25:56,902
Then you just sway.

1306
01:25:57,486 --> 01:25:58,988
You're awfully close.

1307
01:26:01,114 --> 01:26:03,242
That's what it's all about.

1308
01:26:06,119 --> 01:26:07,336
I see.

1309
01:26:07,788 --> 01:26:09,586
(CHARLIE SINGING)

1310
01:26:16,296 --> 01:26:18,549
I haven't heard him sing in years.

1311
01:26:35,065 --> 01:26:37,909
(CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall.

1312
01:26:42,280 --> 01:26:43,281
Touch it.

1313
01:26:44,616 --> 01:26:46,118
(LAUGHS)

1314
01:26:46,410 --> 01:26:47,912
It's magical!

1315
01:26:48,912 --> 01:26:50,630
It is, isn't it?

1316
01:26:52,666 --> 01:26:54,088
It is, yeah.

1317
01:27:00,632 --> 01:27:04,057
Is this what people do
when there are no wars to fight?

1318
01:27:04,761 --> 01:27:05,762
Yeah.

1319
01:27:07,055 --> 01:27:10,150
Yeah, this and other things.

1320
01:27:10,308 --> 01:27:11,730
What things?

1321
01:27:13,645 --> 01:27:14,646
Um...

1322
01:27:19,151 --> 01:27:20,653
They have breakfast.

1323
01:27:21,236 --> 01:27:22,863
They really love a breakfast.

1324
01:27:23,029 --> 01:27:25,578
And, um, they love to wake up

1325
01:27:26,533 --> 01:27:28,752
and read the paper and go to work.

1326
01:27:29,828 --> 01:27:31,580
They get married.

1327
01:27:32,205 --> 01:27:33,957
Make some babies,
grow old together.

1328
01:27:34,708 --> 01:27:35,800
I guess.

1329
01:27:39,755 --> 01:27:41,257
What is it like?

1330
01:27:45,260 --> 01:27:46,762
I have no idea.

1331
01:29:21,731 --> 01:29:23,153
SAMEER: The villagers gave them to us.

1332
01:29:24,067 --> 01:29:26,786
- A gracious gift.
- And they call us heroes.

1333
01:29:26,945 --> 01:29:27,946
- You are.
-(CHUCKLES)

1334
01:29:28,738 --> 01:29:30,536
STEVE: Hey, fellas. I know that

1335
01:29:31,783 --> 01:29:33,456
I said this job was two days,

1336
01:29:35,662 --> 01:29:36,754
and a deal's a deal.

1337
01:29:38,999 --> 01:29:40,501
You'd get lost without us.

1338
01:29:41,418 --> 01:29:42,419
Yeah.

1339
01:29:43,211 --> 01:29:45,009
<i>We all know Diana is capable
of taking care of herself.</i>

1340
01:29:45,589 --> 01:29:47,182
I'm worried that you won't make it.

1341
01:29:47,340 --> 01:29:48,637
There's no more money.

1342
01:29:48,800 --> 01:29:50,222
We've been paid enough.

1343
01:29:50,802 --> 01:29:52,725
Maybe you're better off
without me, yeah?

1344
01:29:53,722 --> 01:29:55,315
No, Charlie.

1345
01:29:56,766 --> 01:29:58,860
Who will sing for us?

1346
01:29:59,644 --> 01:30:01,772
- STEVE: Yeah.
- Oh, no, please.

1347
01:30:02,647 --> 01:30:03,899
Sing?

1348
01:30:04,107 --> 01:30:05,825
(CHUCKLES) You asked for it.

1349
01:30:05,984 --> 01:30:09,113
<i>(SINGING) Green grow the rashes, O</i>

1350
01:30:09,404 --> 01:30:12,999
<i>Green grow the rashes,</i> O

1351
01:30:13,158 --> 01:30:16,833
<i>The sweetest hours I e'er did spend</i>

1352
01:30:17,829 --> 01:30:20,002
CHARLIE: You must think
I was born yesterday.

1353
01:30:20,165 --> 01:30:22,042
STEVE: I know it sounds crazy,
but it's true.

1354
01:30:22,208 --> 01:30:23,380
Every word.

1355
01:30:23,752 --> 01:30:25,129
SAMEERI Wait, wait, Wait.

1356
01:30:25,295 --> 01:30:27,218
There is a whole island
of women like her?

1357
01:30:27,380 --> 01:30:29,178
And not a single man among them?

1358
01:30:30,175 --> 01:30:31,427
How do we get there?

1359
01:30:31,718 --> 01:30:33,686
<i>-(CHUCKLES)
- And she thinks</i>

1360
01:30:33,845 --> 01:30:35,893
that Ludendorff is Ares, the God of War?

1361
01:30:36,056 --> 01:30:38,935
And only by killing him
will the war end? Don't be daft.

1362
01:30:39,100 --> 01:30:40,522
<i>SAMEER: You saw what happened out there.</i>

1363
01:30:41,019 --> 01:30:43,113
<i>The way she charged
that machine-gun nest?</i>

1364
01:30:43,271 --> 01:30:45,069
The way she took out that tower?

1365
01:30:46,566 --> 01:30:47,909
Maybe it's true.

1366
01:30:49,069 --> 01:30:50,412
I think it's true.

1367
01:30:50,862 --> 01:30:51,909
I believe it's true.

1368
01:30:52,072 --> 01:30:53,073
<i>Et voila.</i>

1369
01:30:53,239 --> 01:30:57,039
Steven, son, you don't really believe
this rubbish, do you?

1370
01:31:09,756 --> 01:31:10,757
(URGES HORSE)

1371
01:31:20,225 --> 01:31:22,569
(WHISPERS) Diana! Diana!
Hiding, hiding.

1372
01:31:24,396 --> 01:31:25,818
How the hell do we get into that?

1373
01:31:26,898 --> 01:31:29,651
CHARLIE: I see only a couple of guards
on the door to distract.

1374
01:31:29,859 --> 01:31:31,236
Yeah, it won't look suspicious at all

1375
01:31:31,403 --> 01:31:32,905
when I come sauntering
out of the woods on foot.

1376
01:31:33,071 --> 01:31:34,072
I could get in.

1377
01:31:34,239 --> 01:31:35,741
You're not going in. It's too dangerous.

1378
01:31:35,907 --> 01:31:37,500
- Too dangerous?
- Yes, too dangerous.

1379
01:31:37,659 --> 01:31:38,751
And you're too distracting.

1380
01:31:38,910 --> 01:31:41,379
So, look, I'll go in there,
and follow them

1381
01:31:41,538 --> 01:31:43,961
to wherever they're working on the gas
or, better yet, where it is.

1382
01:31:44,165 --> 01:31:45,417
- Then I'm coming with you.
- No, you're not!

1383
01:31:45,583 --> 01:31:48,427
What you're wearing
isn't exactly undercover.

1384
01:31:48,586 --> 01:31:49,587
I don't know.

1385
01:31:49,754 --> 01:31:51,597
I would say she was pretty undercover
on that battlefield.

1386
01:31:51,756 --> 01:31:53,804
<i>STEVE: We just...
We can't get you in, okay?</i>

1387
01:31:53,967 --> 01:31:55,389
So, I'll scout it out, report back, and--

1388
01:31:55,552 --> 01:31:57,429
But as long as he's still alive,
it doesn't--

1389
01:31:57,595 --> 01:32:00,064
You cannot go into German High Command
and kill anyone.

1390
01:32:00,223 --> 01:32:02,100
You just can't. You have to trust me.

1391
01:32:03,435 --> 01:32:05,278
SAMEER: Oh, wow!
STEVE: Where did that come from?

1392
01:32:05,437 --> 01:32:07,485
Oh, can I drive it?
Please, let me drive it!

1393
01:32:07,647 --> 01:32:08,899
I'll be your chauffeur.

1394
01:32:09,065 --> 01:32:10,282
Come on, come on.

1395
01:32:11,026 --> 01:32:12,027
Stay put!

1396
01:32:12,861 --> 01:32:13,862
<i>STEVE". Where did this come from?</i>

1397
01:32:14,029 --> 01:32:16,202
A field over there. It's full of them!

1398
01:32:20,785 --> 01:32:21,877
Chief, I say you and me
scope out the area

1399
01:32:22,037 --> 01:32:23,584
in case we need to
beat a hasty retreat.

1400
01:32:23,747 --> 01:32:26,125
- What do you say, Diana?
- Huh?

1401
01:32:30,628 --> 01:32:31,845
<i>Colonel.</i>

1402
01:32:35,800 --> 01:32:38,394
Steve, they have invitations.

1403
01:32:39,804 --> 01:32:42,182
STEVE: Don't worry, play it cool.
You got this. You got this.

1404
01:32:46,478 --> 01:32:47,525
Your invitation, please.

1405
01:32:47,687 --> 01:32:48,688
Dhanyavaad, sahib.

1406
01:32:48,897 --> 01:32:50,490
The colonel and I
wish for many blessings

1407
01:32:50,648 --> 01:32:52,742
and all manner of other things
to fall upon your head.

1408
01:32:52,901 --> 01:32:54,448
(IN GERMAN ACCENT)
Your head must be empty.

1409
01:32:54,652 --> 01:32:56,529
He wants my invitation, you idiot.

1410
01:32:56,696 --> 01:32:57,868
I'm sorry. I'm so sorry.

1411
01:32:58,031 --> 01:33:00,500
I must apologize
a thousand, thousand times, my master.

1412
01:33:00,700 --> 01:33:03,670
I make the most horrible,
the most unforgivable mistake.

1413
01:33:03,828 --> 01:33:04,954
- I lost the colonel's invitation.
-(CAR HONKING)

1414
01:33:05,121 --> 01:33:06,122
What?

1415
01:33:06,289 --> 01:33:09,008
Are you saying we drove all the way
through the mud and rain

1416
01:33:09,167 --> 01:33:10,760
-only for you to lose my invitation?
- I'm a snail.

1417
01:33:10,919 --> 01:33:12,011
No! I'm a bug.

1418
01:33:12,170 --> 01:33:14,047
Not even a bug.
lam the dung of a bug!

1419
01:33:14,214 --> 01:33:15,466
- And you're right, master...
-(SPEAKS IN GERMAN)

1420
01:33:16,174 --> 01:33:17,517
Blessing be upon us.

1421
01:33:17,842 --> 01:33:19,685
(HORNS HONKING)

1422
01:33:28,228 --> 01:33:29,605
<i>FAUSTA: This is ridiculous.</i>

1423
01:33:29,771 --> 01:33:31,944
<i>I'm not going to spend
the entire evening out here,</i>

1424
01:33:32,107 --> 01:33:34,201
you stupid idiots! Move your cars!

1425
01:33:35,276 --> 01:33:36,573
(HORN HONKS)

1426
01:33:37,487 --> 01:33:39,285
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1427
01:33:46,079 --> 01:33:47,296
(SHOUTS)

1428
01:33:55,421 --> 01:33:56,923
(CHUCKLES) What are you supposed to be?

1429
01:34:00,593 --> 01:34:02,220
What are you doing?

1430
01:34:03,096 --> 01:34:04,973
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1431
01:34:27,036 --> 01:34:28,083
Excuse me.

1432
01:34:30,915 --> 01:34:32,258
I don't drink.

1433
01:34:40,425 --> 01:34:41,597
Have we met?

1434
01:34:41,759 --> 01:34:43,602
No, but I've been watching you.

1435
01:34:44,596 --> 01:34:46,064
Following your career, I mean.

1436
01:34:47,432 --> 01:34:49,935
<i>You are Dr. Isabel Maru.</i>

1437
01:34:50,101 --> 01:34:52,650
The most talented chemist
in the German Army.

1438
01:34:52,812 --> 01:34:54,439
I am a fan.

1439
01:34:58,651 --> 01:35:01,200
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1440
01:35:05,325 --> 01:35:07,453
I hope I am not crossing a line.

1441
01:35:08,953 --> 01:35:11,376
I know you
and General Ludendorff are

1442
01:35:11,539 --> 01:35:12,586
very close.

1443
01:35:12,749 --> 01:35:16,003
We work well together. Yes.

1444
01:35:16,836 --> 01:35:19,806
But having someone like me behind you,

1445
01:35:20,465 --> 01:35:22,092
I could provide a lot more.

1446
01:35:22,258 --> 01:35:24,135
And who are you?

1447
01:35:24,719 --> 01:35:28,690
A man who would show you appreciation
a genius like yourself deserves.

1448
01:35:28,973 --> 01:35:30,395
(EXHALES DEEPLY)

1449
01:35:35,146 --> 01:35:37,649
I love fire. Don't you?

1450
01:35:40,151 --> 01:35:41,824
It is like

1451
01:35:43,154 --> 01:35:45,282
a living act of entropy.

1452
01:35:45,448 --> 01:35:47,826
The ultimate weapon of destruction.

1453
01:35:48,743 --> 01:35:50,962
Reminding us that, in the end,

1454
01:35:51,454 --> 01:35:54,833
everything eventually
returns to the ash it came from.

1455
01:35:57,335 --> 01:35:59,804
There is something reassuring about it.

1456
01:36:05,093 --> 01:36:07,312
I see all of that in your eyes.

1457
01:36:10,765 --> 01:36:13,063
Perhaps you could show me
what you're working on.

1458
01:36:29,117 --> 01:36:30,619
<i>I hear it is...</i>

1459
01:36:32,870 --> 01:36:35,123
I hear it is extraordinary.

1460
01:36:35,915 --> 01:36:39,590
I appreciate your interest in my work,

1461
01:36:39,752 --> 01:36:42,050
<i>but I am loyal to General Ludendorff.</i>

1462
01:36:42,213 --> 01:36:43,214
<i>Besides,</i>

1463
01:36:43,756 --> 01:36:46,475
now I see your attention is

1464
01:36:47,176 --> 01:36:48,223
(CHUCKLES)

1465
01:36:49,637 --> 01:36:50,684
elsewhere.

1466
01:37:11,576 --> 01:37:13,044
(GASPS)

1467
01:37:14,704 --> 01:37:16,581
Enjoying the party'?

1468
01:37:18,583 --> 01:37:21,587
I confess, I'm not sure what it is
we're celebrating.

1469
01:37:21,753 --> 01:37:24,506
A German victory, of course.

1470
01:37:24,672 --> 01:37:25,673
Victory?

1471
01:37:25,840 --> 01:37:28,059
When I hear peace could be so close.

1472
01:37:28,259 --> 01:37:29,260
Peace?

1473
01:37:29,427 --> 01:37:31,555
There's only an armistice

1474
01:37:31,721 --> 01:37:33,723
in an endless war.

1475
01:37:33,890 --> 01:37:35,267
Thucydides.

1476
01:37:35,475 --> 01:37:37,443
Ah! You know your Ancient Greeks.

1477
01:37:37,602 --> 01:37:39,445
They understood

1478
01:37:39,604 --> 01:37:41,948
that war is a god.

1479
01:37:42,106 --> 01:37:43,779
A god that requires human sacrifice.

1480
01:37:43,941 --> 01:37:45,864
And in exchange,

1481
01:37:46,027 --> 01:37:47,779
war gives man purpose,

1482
01:37:48,363 --> 01:37:50,582
meaning, a chance to rise above

1483
01:37:50,740 --> 01:37:53,038
his petty, mortal, little self

1484
01:37:53,618 --> 01:37:54,915
and be courageous,

1485
01:37:55,661 --> 01:37:57,163
noble, better!

1486
01:37:58,164 --> 01:38:01,464
Only one of the many gods
believed in that.

1487
01:38:01,876 --> 01:38:04,049
- Mmm.
- And he was wrong.

1488
01:38:05,254 --> 01:38:07,177
You know nothing of the gods.

1489
01:38:07,340 --> 01:38:08,557
<i>Herr</i> General.

1490
01:38:11,469 --> 01:38:13,016
Enjoy the fireworks.

1491
01:38:18,559 --> 01:38:19,651
What are you doing?

1492
01:38:19,811 --> 01:38:21,188
- Out of my way!
- Diana, look at me.

1493
01:38:21,354 --> 01:38:23,027
If you kill Ludendorff
before we find the gas,

1494
01:38:23,189 --> 01:38:24,406
we won't be able to stop anything.

1495
01:38:24,565 --> 01:38:25,566
I will stop Ares!

1496
01:38:25,733 --> 01:38:26,825
What if you're wrong?

1497
01:38:28,486 --> 01:38:30,159
What if there is no Ares?

1498
01:38:31,948 --> 01:38:33,325
You don't believe me.

1499
01:38:33,866 --> 01:38:35,539
I can't let you do this.

1500
01:38:36,119 --> 01:38:37,416
What I do is not up to you.

1501
01:38:37,703 --> 01:38:38,704
(GRUNTS)

1502
01:38:40,998 --> 01:38:43,000
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1503
01:38:44,210 --> 01:38:45,302
STEVE: Diana!

1504
01:38:49,715 --> 01:38:50,967
Diana...

1505
01:38:51,134 --> 01:38:52,226
<i>It's the gas.</i>

1506
01:38:52,385 --> 01:38:54,433
The village... The village!

1507
01:38:54,679 --> 01:38:56,101
(PEOPLE CHEERING)

1508
01:38:57,390 --> 01:38:58,983
What are they cheering for?

1509
01:39:01,519 --> 01:39:02,691
SAMEER: Diana!

1510
01:39:05,106 --> 01:39:06,733
What did they fire?

1511
01:39:06,899 --> 01:39:07,900
The gas.

1512
01:39:08,067 --> 01:39:09,614
- It was Ludendorff.
- I saw him. He was in the tower.

1513
01:39:09,777 --> 01:39:11,950
- Wherever he goes, you follow.
-(HORSE WHINNIES)

1514
01:39:12,530 --> 01:39:13,782
SAMEER: How will you find us?

1515
01:39:14,365 --> 01:39:15,582
I know how.

1516
01:40:29,607 --> 01:40:32,281
(COUGHING)

1517
01:40:33,361 --> 01:40:34,704
Diana!

1518
01:40:35,613 --> 01:40:36,614
(EXHALES)

1519
01:40:37,823 --> 01:40:40,497
DIANA: They're dead. They're all dead.

1520
01:40:41,327 --> 01:40:42,954
I could have saved them.

1521
01:40:43,287 --> 01:40:45,665
I could have saved them
if it weren't for you.

1522
01:40:45,831 --> 01:40:47,799
You stopped me from killing Ares!

1523
01:40:48,334 --> 01:40:50,462
- No!
- Stay away from me!

1524
01:40:50,628 --> 01:40:51,971
<i>I understand everything now.</i>

1525
01:40:52,129 --> 01:40:53,972
It isn't just the Germans
that Ares has corrupted.

1526
01:40:54,131 --> 01:40:55,303
It's you, too.

1527
01:40:55,925 --> 01:40:57,051
All of you.

1528
01:40:58,177 --> 01:40:59,554
I will find Ares

1529
01:40:59,720 --> 01:41:01,347
and <i>lWill</i> kill him.

1530
01:41:04,475 --> 01:41:05,476
Diana!

1531
01:41:06,769 --> 01:41:08,021
That smoke,

1532
01:41:09,021 --> 01:41:10,147
<i>it's the Chief!</i>

1533
01:41:10,314 --> 01:41:11,566
He followed Ludendorff.

1534
01:41:11,816 --> 01:41:12,817
(URGES HORSE)

1535
01:41:13,067 --> 01:41:14,660
Follow the smoke!

1536
01:41:28,499 --> 01:41:29,500
(INDISTINCT SHOUTING)

1537
01:41:40,803 --> 01:41:42,350
CHIEF: Hey! Diana, that way!

1538
01:41:48,436 --> 01:41:49,858
(MAN ANNOUNCING IN GERMAN
OVER PA)

1539
01:41:58,738 --> 01:42:00,615
CHIEF: Come on! Let's go!

1540
01:42:02,950 --> 01:42:03,951
(GRUNTING)

1541
01:42:22,178 --> 01:42:23,771
<i>LUDENDORFF". What a surprise.</i>

1542
01:42:24,472 --> 01:42:25,689
Strange.

1543
01:42:26,974 --> 01:42:29,147
Unfortunately, I have another matter

1544
01:42:30,436 --> 01:42:31,437
to attend to.

1545
01:42:32,980 --> 01:42:33,981
(GRUNTS)

1546
01:42:34,148 --> 01:42:35,240
(BREATHING HEAVILY)

1547
01:42:36,609 --> 01:42:38,907
What are you?

1548
01:42:39,070 --> 01:42:40,322
You will soon find out.

1549
01:42:45,201 --> 01:42:46,748
(YELLING)

1550
01:42:52,583 --> 01:42:54,176
(BOTH GRUNTING)

1551
01:43:14,730 --> 01:43:18,451
As magnificent as you are,
you are still no match for me.

1552
01:43:18,943 --> 01:43:20,286
-(GRUNTS)
-(BREATHS HEAVILY)

1553
01:43:22,613 --> 01:43:24,411
We'll see about that.

1554
01:43:24,782 --> 01:43:25,783
(GRUNTING)

1555
01:43:48,681 --> 01:43:50,809
I am Diana of Themyscira,

1556
01:43:52,518 --> 01:43:54,612
<i>daughter of Hippolyta,</i>

1557
01:43:55,479 --> 01:43:57,823
Queen of the Amazons.

1558
01:44:01,068 --> 01:44:03,821
And your wrath upon this world is over.

1559
01:44:14,498 --> 01:44:15,499
(YELLS)

1560
01:44:18,878 --> 01:44:19,879
(GROANING)

1561
01:44:20,629 --> 01:44:23,382
In the name of all
that is good in this world,

1562
01:44:23,549 --> 01:44:26,268
I hereby complete
the mission of the Amazons

1563
01:44:26,427 --> 01:44:28,270
by ridding this world of you

1564
01:44:28,429 --> 01:44:29,521
forever!

1565
01:44:29,847 --> 01:44:30,848
(YELLING)

1566
01:44:33,851 --> 01:44:35,273
(BREATHING HEAVILY)

1567
01:44:37,730 --> 01:44:38,731
(EXHALES)

1568
01:45:12,973 --> 01:45:15,351
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)

1569
01:45:36,747 --> 01:45:37,748
STEVE: Diana?

1570
01:45:43,838 --> 01:45:45,090
Diana!

1571
01:45:49,260 --> 01:45:50,512
I killed him.

1572
01:45:52,096 --> 01:45:54,269
I killed him, but nothing stopped.

1573
01:45:56,433 --> 01:45:58,652
You kill the God of War,
you stop the war.

1574
01:45:58,811 --> 01:46:00,905
Exactly what we have to do now.

1575
01:46:01,063 --> 01:46:02,485
We need to stop the gas. Come on.

1576
01:46:02,648 --> 01:46:03,945
No. All of this should have stopped!

1577
01:46:04,108 --> 01:46:05,109
Diana...

1578
01:46:05,276 --> 01:46:07,119
The fighting should have stopped.
Why are they doing this?

1579
01:46:07,278 --> 01:46:09,280
I don't know! I don't know.

1580
01:46:09,446 --> 01:46:11,119
DIANA: Ares is dead.

1581
01:46:11,282 --> 01:46:13,501
They can stop fighting now.
Why are they still fighting?

1582
01:46:13,659 --> 01:46:15,286
Because, maybe it's them!

1583
01:46:15,828 --> 01:46:16,829
Maybe...

1584
01:46:18,789 --> 01:46:21,417
Maybe people aren't always good.

1585
01:46:22,293 --> 01:46:24,170
Ares or no Ares,

1586
01:46:25,462 --> 01:46:28,841
maybe it's just who they are.

1587
01:46:31,677 --> 01:46:33,054
- Diana...
- No.

1588
01:46:33,220 --> 01:46:34,722
Diana, we can talk about this later.

1589
01:46:34,889 --> 01:46:35,981
- I need you to come with me.
- No. No.

1590
01:46:36,140 --> 01:46:38,063
After everything I saw, it can't be!

1591
01:46:38,225 --> 01:46:39,693
It cannot be!

1592
01:46:40,311 --> 01:46:42,063
They were killing each other.

1593
01:46:42,229 --> 01:46:44,982
Killing people they cannot see.
Children...

1594
01:46:45,149 --> 01:46:46,696
Children!

1595
01:46:46,901 --> 01:46:49,324
No, it had to be him.
It cannot be them!

1596
01:46:49,486 --> 01:46:51,909
(STAMMERS) Diana, people... I...

1597
01:46:52,072 --> 01:46:53,574
She was right.

1598
01:46:54,158 --> 01:46:55,159
My mother was right.

1599
01:46:55,326 --> 01:46:57,249
She said,
"The world of men do not deserve you."

1600
01:46:57,411 --> 01:46:59,288
They don't deserve our help, Steve.

1601
01:46:59,455 --> 01:47:01,583
- It's not about deserve!
- They don't deserve our help.

1602
01:47:01,749 --> 01:47:03,592
Maybe we don't!

1603
01:47:03,792 --> 01:47:04,793
(STAMMERS)

1604
01:47:05,210 --> 01:47:07,463
But it's not about that.
It's about what you believe.

1605
01:47:08,505 --> 01:47:11,349
You don't think I get it
after what I've seen out there?

1606
01:47:13,510 --> 01:47:16,184
You don't think I wish I could tell you
that it was one bad guy to blame?

1607
01:47:17,056 --> 01:47:18,558
It's not!

1608
01:47:19,350 --> 01:47:20,351
(STEVE SIGHS)

1609
01:47:20,935 --> 01:47:22,562
We're all to blame.

1610
01:47:22,853 --> 01:47:23,854
I am not.

1611
01:47:25,397 --> 01:47:27,195
But maybe I am!

1612
01:47:31,153 --> 01:47:32,245
Please.

1613
01:47:32,404 --> 01:47:34,202
If you believe that
this war should stop,

1614
01:47:34,365 --> 01:47:36,117
if you want to stop it,

1615
01:47:36,283 --> 01:47:38,536
help me stop it right now.

1616
01:47:40,245 --> 01:47:43,089
Because, if you don't,
they will kill thousands more.

1617
01:47:43,707 --> 01:47:45,675
Please, please come with me.

1618
01:47:45,834 --> 01:47:47,381
I have to go.

1619
01:47:52,925 --> 01:47:55,394
(SIGHS) I have to go.

1620
01:48:07,231 --> 01:48:08,232
Hey! Hey!

1621
01:48:12,736 --> 01:48:14,158
- Where's Diana?
- We're on our own.

1622
01:48:14,321 --> 01:48:16,790
SAMEER: What?
STEVE: What do you see, Charlie?

1623
01:48:17,491 --> 01:48:19,118
<i>CHARLIE: Looks like a <i>bunch of gas bombs</i>

1624
01:48:19,284 --> 01:48:21,912
but I can't see
where they're taking them.

1625
01:48:22,079 --> 01:48:23,422
<i>CHIEF: How are we going to get in there?</i>

1626
01:48:24,081 --> 01:48:26,129
I've got an idea. Come on, guys.

1627
01:48:26,291 --> 01:48:27,417
Come on!

1628
01:48:38,762 --> 01:48:40,230
(QUIET METALLIC RATTLING)

1629
01:48:41,265 --> 01:48:42,812
Who's there?

1630
01:48:55,487 --> 01:48:57,034
Sir Patrick.

1631
01:48:57,781 --> 01:49:02,127
You were right, Diana.
They don't deserve our help.

1632
01:49:03,287 --> 01:49:07,258
They only deserve destruction.

1633
01:49:08,292 --> 01:49:09,714
You...

1634
01:49:11,628 --> 01:49:13,630
You're him.

1635
01:49:17,051 --> 01:49:18,473
I am.

1636
01:49:19,053 --> 01:49:23,980
But I am not what you thought I was.

1637
01:49:27,019 --> 01:49:28,612
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1638
01:49:44,119 --> 01:49:45,712
CHIEF; What is it?

1639
01:49:46,997 --> 01:49:48,419
(SIGHS) The future.

1640
01:49:53,003 --> 01:49:55,176
I am not your enemy, Diana.

1641
01:49:57,007 --> 01:50:00,853
I am the only one who truly knows you.

1642
01:50:01,011 --> 01:50:05,437
And who truly knows them, as you now do.

1643
01:50:07,851 --> 01:50:11,697
They have always been,
and always will be

1644
01:50:11,855 --> 01:50:15,701
weak, cruel, selfish,

1645
01:50:15,859 --> 01:50:19,033
and capable of the greatest horrors.

1646
01:50:28,372 --> 01:50:29,874
All I ever wanted

1647
01:50:30,040 --> 01:50:35,012
was for the Gods to see how evil
my father's creation was.

1648
01:50:36,922 --> 01:50:38,640
But they refused.

1649
01:50:38,799 --> 01:50:40,051
I am Diana of Themyscira...

1650
01:50:40,217 --> 01:50:41,218
So I destroyed them.

1651
01:50:41,385 --> 01:50:43,387
...daughter of Hippolyta,

1652
01:50:43,554 --> 01:50:44,680
and I'm here to complete her--

1653
01:50:48,851 --> 01:50:49,852
(DIANA GASPS)

1654
01:50:53,564 --> 01:50:54,816
The Godkiller...

1655
01:50:57,860 --> 01:50:59,783
My dear child,

1656
01:51:01,155 --> 01:51:03,658
that is not the Godkiller.

1657
01:51:04,241 --> 01:51:05,242
(BLOWS)

1658
01:51:06,160 --> 01:51:07,707
You are.

1659
01:51:10,414 --> 01:51:13,418
Only a god can kill another god.

1660
01:51:14,418 --> 01:51:18,343
Zeus left the child he had
with the Queen of the Amazons

1661
01:51:18,505 --> 01:51:20,599
as a weapon to use against me.

1662
01:51:20,757 --> 01:51:22,600
No. You liar.

1663
01:51:24,303 --> 01:51:26,772
I compel you to tell me the truth.

1664
01:51:29,099 --> 01:51:30,817
I am.

1665
01:51:31,268 --> 01:51:32,736
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1666
01:51:34,605 --> 01:51:35,822
(DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY)

1667
01:51:43,447 --> 01:51:44,790
(SPEAKING GERMAN)

1668
01:51:56,960 --> 01:51:59,338
SIR PATRICK:
lam not the God of War, Diana.

1669
01:51:59,504 --> 01:52:02,223
I am the God of Truth.

1670
01:52:03,508 --> 01:52:05,010
Mankind

1671
01:52:05,636 --> 01:52:07,809
stole this world from us.

1672
01:52:10,474 --> 01:52:14,024
<i>They ruined it, day by day.</i>

1673
01:52:14,186 --> 01:52:18,362
<i>And I, the only one
wise enough to see it,</i>

1674
01:52:20,025 --> 01:52:22,778
<i>was left too weak to stop them.</i>

1675
01:52:23,487 --> 01:52:27,117
<i>All these years,
I have struggled alone,</i>

1676
01:52:27,282 --> 01:52:29,205
<i>whispering into their ears.</i>

1677
01:52:29,368 --> 01:52:34,215
<i>Ideas, inspiration for formulas,</i>

1678
01:52:34,998 --> 01:52:36,625
<i>weapons,</i>

1679
01:52:39,127 --> 01:52:41,630
but I don't make them use them.

1680
01:52:42,506 --> 01:52:44,600
They start these wars on their own.

1681
01:52:45,717 --> 01:52:49,517
<i>All I do is orchestrate an armistice
I know they cannot keep,</i>

1682
01:52:49,680 --> 01:52:52,229
<i>in the hope
they will destroy themselves.</i>

1683
01:52:53,976 --> 01:52:56,024
<i>But it has never been enough.</i>

1684
01:52:57,688 --> 01:52:59,440
Until you.

1685
01:53:01,483 --> 01:53:05,738
<i>When you first arrived,
I was going to crush you.</i>

1686
01:53:06,238 --> 01:53:09,492
<i>But I knew that
if only you could see</i>

1687
01:53:09,658 --> 01:53:12,502
what the other gods could not,

1688
01:53:14,871 --> 01:53:19,422
then you would join me,
and with our powers combined,

1689
01:53:19,584 --> 01:53:23,589
we could finally end all the pain,
all the suffering,

1690
01:53:23,755 --> 01:53:26,474
the destruction they bring.

1691
01:53:26,633 --> 01:53:31,935
And we could return this world
to the paradise it was before them.

1692
01:53:33,390 --> 01:53:35,017
<i>Forever.</i>

1693
01:53:37,894 --> 01:53:39,441
DIANA: <i>I...</i>

1694
01:53:44,109 --> 01:53:46,988
I could never be a part of that.

1695
01:53:50,240 --> 01:53:52,868
My dear, I don't want to fight you.

1696
01:53:53,952 --> 01:53:55,329
<i>But, if I must...</i>

1697
01:53:57,414 --> 01:53:58,757
(PEOPLE SCREAMING)

1698
01:54:04,796 --> 01:54:06,594
SAMEER: Steve!
STEVE: Come on, let's go!

1699
01:54:07,299 --> 01:54:08,425
<i>Sammy, let's go-'</i>

1700
01:54:09,051 --> 01:54:10,724
Get this plane out of here!

1701
01:54:11,428 --> 01:54:13,101
(BREATHING HEAVILY)

1702
01:54:37,454 --> 01:54:38,455
(DIANA SHOUTS)

1703
01:54:40,665 --> 01:54:45,091
Oh, my dear, you have so much to learn.

1704
01:54:48,965 --> 01:54:50,467
(SHOUTS)

1705
01:54:55,472 --> 01:54:56,940
(PANTING)

1706
01:55:10,195 --> 01:55:12,539
CHARLIE: Oh, my God!

1707
01:55:12,697 --> 01:55:13,994
What are we gonna do?

1708
01:55:15,826 --> 01:55:18,045
There's not much we can do,

1709
01:55:18,495 --> 01:55:19,997
if that's who I think it is.

1710
01:55:24,042 --> 01:55:25,544
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)

1711
01:55:26,002 --> 01:55:27,925
But we can stop that plane.

1712
01:55:40,976 --> 01:55:43,024
<i>CHARLIE: If we can get on the radio,</i>

1713
01:55:43,186 --> 01:55:45,063
we can ask Flying Corps
to shoot her down.

1714
01:55:45,230 --> 01:55:48,359
No. If it crashes, it'll wipe everyone out
for 50 square miles!

1715
01:55:48,525 --> 01:55:49,526
We gotta ground it!

1716
01:55:49,693 --> 01:55:51,536
SAMEER: Bad news. It's on a timer.

1717
01:55:51,695 --> 01:55:54,073
If we ground it here,
it's the same thing.

1718
01:56:01,037 --> 01:56:02,835
Is it flammable, Chief?

1719
01:56:02,998 --> 01:56:06,377
Yeah, she said it's hydrogen.
It's flammable.

1720
01:56:13,425 --> 01:56:15,723
I need you guys to clear me a path
to that plane.

1721
01:56:15,886 --> 01:56:18,105
- No, Steve!
- Hey, Steve!

1722
01:56:19,389 --> 01:56:20,390
Come on!

1723
01:56:20,849 --> 01:56:21,850
(GRUNTS)

1724
01:56:34,488 --> 01:56:35,489
(GRUNTS)

1725
01:56:42,412 --> 01:56:43,709
(INAUDIBLE)

1726
01:57:01,973 --> 01:57:02,974
(MEN GRUNTING)

1727
01:57:03,767 --> 01:57:05,565
SAMEER: Come on! This way! Steve!

1728
01:57:15,946 --> 01:57:17,163
CHARLIE: Go, Steve, come on.
CHIEF: Go!

1729
01:57:17,948 --> 01:57:19,325
DIANA: Steve!

1730
01:57:22,160 --> 01:57:24,128
CHARLIE: Go, Steve. Come on.
SAMEER: Run, run!

1731
01:57:24,454 --> 01:57:25,831
(STEVE GRUNTING)

1732
01:57:33,630 --> 01:57:35,428
(GRUNTING)

1733
01:58:02,242 --> 01:58:05,667
ARES: Let's see what kind of god
you really are.

1734
01:58:07,330 --> 01:58:08,582
(BOTH GRUNTING)

1735
01:58:31,855 --> 01:58:34,529
<i>You will help me destroy them, Diana,</i>

1736
01:58:38,653 --> 01:58:40,530
<i>or you will die.</i>

1737
01:58:45,535 --> 01:58:46,707
(SPEAKING INDISTINCTLY)

1738
01:58:50,498 --> 01:58:52,751
<i>SAMEER: Come on, come on.
Let's go, go, go!</i>

1739
01:58:54,794 --> 01:58:57,047
CHARLIE: Move it, boys! Now!
CHIEF: Let's go! Run!

1740
01:59:01,384 --> 01:59:02,385
(GROANS)

1741
01:59:04,304 --> 01:59:05,476
(BOTH GRUNTING)

1742
01:59:22,906 --> 01:59:25,625
Is that all you have to offer?

1743
01:59:41,841 --> 01:59:45,766
It is futile to imagine you can win.

1744
01:59:46,554 --> 01:59:48,181
Give up, Diana.

1745
01:59:48,348 --> 01:59:49,349
<i>CHARLIE: Guys, I'm out.</i>

1746
01:59:52,352 --> 01:59:53,604
Chief! Anything left?

1747
01:59:53,770 --> 01:59:54,862
I got nothing.

1748
01:59:55,021 --> 01:59:56,068
- Anything!
- SAMEER: No.

1749
01:59:56,439 --> 01:59:58,282
(MEN SHOUTING IN GERMAN)

1750
02:00:06,032 --> 02:00:07,033
(PANTING)

1751
02:00:13,998 --> 02:00:15,170
Steve.

1752
02:00:16,751 --> 02:00:17,752
(EXHALES)

1753
02:00:21,131 --> 02:00:22,474
(LAUGHING)

1754
02:00:46,489 --> 02:00:47,490
(EXHALES)

1755
02:01:01,546 --> 02:01:02,968
Steve...

1756
02:01:06,468 --> 02:01:08,846
No!

1757
02:01:13,600 --> 02:01:14,601
(SOBBING)

1758
02:01:22,692 --> 02:01:23,693
(INDISTINCT SHOUTING)

1759
02:01:33,036 --> 02:01:34,037
(GRUNTS)

1760
02:01:43,797 --> 02:01:46,095
<i>ARES". Yes, Diana!</i>

1761
02:01:46,257 --> 02:01:48,976
<i>Take them all!</i>

1762
02:01:49,135 --> 02:01:52,105
<i>Finally, you see.</i>

1763
02:01:52,722 --> 02:01:55,145
Look at this world.

1764
02:01:56,059 --> 02:01:58,858
<i>Mankind did this, not me.</i>

1765
02:02:00,063 --> 02:02:01,986
<i>They are ugly,</i>

1766
02:02:02,148 --> 02:02:04,242
<i>filled With hatred,</i>

1767
02:02:04,400 --> 02:02:05,652
<i>weak,</i>

1768
02:02:05,819 --> 02:02:08,914
<i>just like your Captain Trevor.</i>

1769
02:02:09,072 --> 02:02:11,916
Gone, and left you nothing.

1770
02:02:12,742 --> 02:02:14,915
<i>And for what?</i>

1771
02:02:15,328 --> 02:02:16,625
<i>Pathetic!</i>

1772
02:02:16,913 --> 02:02:17,914
(LAUGHS)

1773
02:02:18,456 --> 02:02:19,753
He deserved to burn!

1774
02:02:19,916 --> 02:02:21,259
(GRUNTS)

1775
02:02:21,543 --> 02:02:22,840
(YELLING)

1776
02:02:30,760 --> 02:02:34,481
<i>Look at her and tell me I'm wrong.</i>

1777
02:02:40,603 --> 02:02:41,946
(THUNDER RUMBLING)

1778
02:02:43,606 --> 02:02:47,611
<i>She is the perfect example
of these humans</i>

1779
02:02:49,404 --> 02:02:53,204
<i>and unworthy of your sympathy
in every way.</i>

1780
02:02:54,450 --> 02:02:56,953
Destroy her, Diana.

1781
02:02:57,620 --> 02:03:01,045
<i>You know that she deserves it.
They all do.</i>

1782
02:03:04,627 --> 02:03:06,095
DO it!

1783
02:03:10,800 --> 02:03:12,473
STEVE: Diana!

1784
02:03:15,847 --> 02:03:17,269
Diana...

1785
02:03:17,599 --> 02:03:18,600
(INAUDIBLE)

1786
02:03:26,024 --> 02:03:27,025
DIANA: What?

1787
02:03:28,151 --> 02:03:29,824
I have to go.

1788
02:03:32,530 --> 02:03:33,998
What are you saying?

1789
02:03:34,365 --> 02:03:35,366
Steve,

1790
02:03:36,034 --> 02:03:38,332
whatever it is, I can do it.

1791
02:03:38,494 --> 02:03:39,495
No. No.

1792
02:03:39,662 --> 02:03:41,289
- Let me do it.
- No.

1793
02:03:41,456 --> 02:03:44,960
It has to be me.

1794
02:03:45,126 --> 02:03:48,130
I can save today.
You could save the world.

1795
02:03:56,971 --> 02:03:59,599
I wish we had more time.

1796
02:04:00,183 --> 02:04:02,686
What? What are you saying?

1797
02:04:05,355 --> 02:04:06,527
I love you!

1798
02:04:18,534 --> 02:04:19,831
You're wrong about them.

1799
02:04:29,754 --> 02:04:31,506
They're everything you say,

1800
02:04:32,256 --> 02:04:34,008
but so much more.

1801
02:04:34,175 --> 02:04:35,552
Lies!

1802
02:05:01,786 --> 02:05:05,416
They do not deserve your protection!

1803
02:05:05,581 --> 02:05:06,582
(CRACKLING)

1804
02:05:07,208 --> 02:05:08,380
It's not about deserve.

1805
02:05:13,256 --> 02:05:15,179
It's about what you believe.

1806
02:05:18,428 --> 02:05:19,930
And I believe in love.

1807
02:05:20,096 --> 02:05:24,397
Then I will destroy you!

1808
02:05:26,269 --> 02:05:27,270
(CRACKLING)

1809
02:05:52,295 --> 02:05:53,968
Goodbye, brother.

1810
02:07:38,442 --> 02:07:39,443
(ALL CHEERING)

1811
02:09:26,217 --> 02:09:28,561
<i>DIANA: I used to want to save the world.</i>

1812
02:09:29,720 --> 02:09:33,475
<i>To end war and bring peace to mankind.</i>

1813
02:09:34,058 --> 02:09:37,904
<i>But then I glimpsed the darkness
that lives within their light</i>

1814
02:09:38,813 --> 02:09:41,157
<i>and learned that inside
every one of them,</i>

1815
02:09:41,732 --> 02:09:43,985
<i>there will always be both.</i>

1816
02:09:44,860 --> 02:09:47,739
<i>A choice each must make
for themselves.</i>

1817
02:09:47,905 --> 02:09:51,330
<i>Something no hero will ever defeat.</i>

1818
02:09:53,035 --> 02:09:54,036
<i>And now I know</i>

1819
02:09:54,996 --> 02:09:59,627
<i>that only love can truly save the world.</i>

1820
02:10:01,502 --> 02:10:03,175
<i>So, I stay,</i>

1821
02:10:03,337 --> 02:10:05,510
<i>I fight, and I give,</i>

1822
02:10:08,259 --> 02:10:10,261
<i>for the world I know can be.</i>

1823
02:10:15,016 --> 02:10:16,233
<i>This is my mission now.</i>

1824
02:10:19,603 --> 02:10:20,946
<i>Forever.</i>

