1
00:00:08,710 --> 00:00:10,790
Day of the Dead
ALLENDE DEL SOL, MEXICO

2
00:00:20,080 --> 00:00:21,250
(SPEAKING SPANISH)

3
00:00:31,420 --> 00:00:32,620
(MAN SHOUTING)

4
00:01:00,670 --> 00:01:01,830
Miguel!

5
00:01:41,040 --> 00:01:43,170
Miguel! Miguel!

6
00:02:14,880 --> 00:02:16,250
(WOMAN SOBBING)

7
00:02:24,210 --> 00:02:26,250
(KNOCKING AT DOOR)

8
00:02:59,880 --> 00:03:01,120
(SCREAMING)

9
00:03:10,790 --> 00:03:12,000
(BABY CRYING)

10
00:03:12,000 --> 00:03:15,120
Hey, what's that about?
What's that all about?

11
00:03:15,500 --> 00:03:20,380
It's okay. It's okay. I'm a little grumpy
when I wake up sometimes, too.

12
00:03:23,380 --> 00:03:26,750
That's great, you guys.
See what you did?

13
00:03:28,120 --> 00:03:29,330
Here.

14
00:03:29,330 --> 00:03:30,540
-I got him. Yeah, it's okay.
-(PHONE RINGING)

15
00:03:30,540 --> 00:03:32,580
-Okay.
-Can you grab that? Thanks.

16
00:03:33,330 --> 00:03:37,120
-You're holding him like a cantaloupe.
-What? You think you can do better?

17
00:03:37,120 --> 00:03:39,000
Okay, smarty pants, knock yourself out.

18
00:03:39,330 --> 00:03:42,120
There we go. It's okay. It's for the...

19
00:03:45,460 --> 00:03:48,420
All right, let's see you profile
a disorganized psychopath.

20
00:03:48,420 --> 00:03:50,040
It's your wife.

21
00:03:53,330 --> 00:03:54,540
-Yeah?
-GIDEON: Hey,

22
00:03:54,540 --> 00:03:55,750
I know you're taking the weekend,

23
00:03:55,750 --> 00:03:57,420
but I wanted to let you know
we got a call...

24
00:03:58,250 --> 00:03:59,500
(EXCLAIMING)

25
00:03:59,500 --> 00:04:01,120
Amazing.

26
00:04:01,120 --> 00:04:03,540
I am so glad you're here, sis.

27
00:04:03,540 --> 00:04:04,960
And with you coming to town,

28
00:04:04,960 --> 00:04:07,920
it's been so much easier
to get him to take time off.

29
00:04:07,920 --> 00:04:10,960
And I never could have prepared
a meal like that by myself.

30
00:04:16,580 --> 00:04:17,750
Go.

31
00:04:18,210 --> 00:04:19,500
Honey, it's just a briefing.

32
00:04:19,500 --> 00:04:20,880
A couple of hours and I'll be back,
okay?

33
00:04:20,880 --> 00:04:22,420
It's okay. Go.

34
00:04:24,040 --> 00:04:27,710
They need you. It's all right.
I'm not mad. Go.

35
00:04:28,290 --> 00:04:29,460
(BABY CRYING)

36
00:04:31,080 --> 00:04:33,250
You heard her. She said it was all right.

37
00:04:34,500 --> 00:04:36,330
You're one hell of a profiler.

38
00:04:37,620 --> 00:04:39,500
Allende Del Sol, Mexico,
population 20,000.

39
00:04:39,500 --> 00:04:41,880
F.B.I., Headquarters
QUANTICO, VIRGINIA

40
00:04:41,880 --> 00:04:44,040
The victim is Lupe Trejo, 62.

41
00:04:44,040 --> 00:04:47,380
She was found in her home stabbed
in the face, chest and genitals.

42
00:04:47,380 --> 00:04:49,420
The papers down there
connected her murder

43
00:04:49,420 --> 00:04:52,420
to 11 others in the past two years,
all elderly women.

44
00:04:52,420 --> 00:04:54,920
They're saying
it's the work of a serial killer.

45
00:04:54,920 --> 00:04:56,710
Mexican government disagrees.

46
00:04:56,710 --> 00:04:58,040
What kind of city is this?

47
00:04:58,040 --> 00:05:00,120
Half factory town, half tourist town.

48
00:05:00,120 --> 00:05:02,670
The factory makes the tchotchkes
and clothes the tourists buy,

49
00:05:02,670 --> 00:05:04,210
and even though all the murders
have happened

50
00:05:04,210 --> 00:05:06,170
in the poorer neighborhoods
where the locals live...

51
00:05:06,170 --> 00:05:08,080
Serial killers make
lousy tourist attractions.

52
00:05:08,080 --> 00:05:09,540
-Yeah.
-So if the government denies

53
00:05:09,540 --> 00:05:12,670
that this is a serial killer,
why'd they call us?

54
00:05:12,670 --> 00:05:15,120
They have a suspect in custody,
the victim's son.

55
00:05:15,120 --> 00:05:16,960
We're the serial killer experts,

56
00:05:16,960 --> 00:05:18,710
they want us to go down there
and confirm

57
00:05:18,710 --> 00:05:20,620
that this was just a onetime killing.

58
00:05:20,620 --> 00:05:22,420
Put the serial killer angle to bed.

59
00:05:22,420 --> 00:05:24,120
So, we're going all the way down there
just to prove

60
00:05:24,120 --> 00:05:25,380
they don't have a serial killer?

61
00:05:25,380 --> 00:05:27,750
Maybe. Or we're going down there
to tell them

62
00:05:27,750 --> 00:05:29,580
if what I've read in the Mexican papers
is true,

63
00:05:29,580 --> 00:05:32,920
they've got one of the worst
serial killers the country's ever seen.

64
00:05:32,920 --> 00:05:34,500
Let's go.

65
00:05:43,000 --> 00:05:45,790
Hotch, call from the car.

66
00:06:22,210 --> 00:06:23,750
HOTCH: Anthony Brandt wrote,

67
00:06:23,750 --> 00:06:27,880
"Other things may change us,
but we start and end with family."

68
00:06:30,880 --> 00:06:35,210
Hey, at least you get to spend
your birthday weekend in Mexico.

69
00:06:35,210 --> 00:06:37,040
Yeah, what's "doghouse" in Spanish?

70
00:06:37,040 --> 00:06:38,790
(SPEAKING BROKEN SPANISH)

71
00:06:38,790 --> 00:06:40,170
(CORRECTING REID'S SPANISH)

72
00:06:40,170 --> 00:06:41,330
That's what I said.

73
00:06:41,330 --> 00:06:44,330
Face it, chico,you are only a genius in English.

74
00:06:44,330 --> 00:06:46,040
Spanish? Since when?

75
00:06:46,040 --> 00:06:47,540
I'm full of hidden mysteries.

76
00:06:47,540 --> 00:06:50,710
All right, so why are there
so few serial killers in Mexico?

77
00:06:50,710 --> 00:06:52,330
They probably have as many as we do,

78
00:06:52,330 --> 00:06:53,880
but they document
almost none of them.

79
00:06:53,880 --> 00:06:56,830
-Why is that?
-It's the Chikatilo Syndrome.

80
00:06:56,830 --> 00:06:58,750
-The what?
-Andrei Chikatilo,

81
00:06:58,750 --> 00:07:01,620
he was one of the most prolific
serial killers of the 20th century.

82
00:07:01,620 --> 00:07:04,080
By the time they found him,
he'd killed more than 50 people.

83
00:07:04,080 --> 00:07:06,750
He was no more experienced
than any average serial killer,

84
00:07:06,750 --> 00:07:08,460
but lived in the Soviet Ukraine.

85
00:07:08,460 --> 00:07:13,880
Soviets were convinced serial killers,
uniquely American phenomenon.

86
00:07:14,540 --> 00:07:17,420
(IMITATING RUSSIAN ACCENT)
Inevitable result of decadent capitalism.

87
00:07:18,000 --> 00:07:20,500
So what's the cultural bias in Mexico?

88
00:07:20,500 --> 00:07:21,750
HOTCH: Many Mexicans believe that

89
00:07:21,750 --> 00:07:24,460
serial killers are the result
of the breakdown of the family,

90
00:07:24,460 --> 00:07:27,000
which gives rise to the kind of
alienated loner

91
00:07:27,000 --> 00:07:28,250
who becomes a serial killer.

92
00:07:28,250 --> 00:07:32,170
It's a fact there are 12 times as many
broken families in the US

93
00:07:32,170 --> 00:07:33,540
than in México.

94
00:07:33,540 --> 00:07:38,120
All right, so is it possible there are
fewer serial killers in Mexican culture?

95
00:07:38,120 --> 00:07:40,380
It is possible, but in my experience,

96
00:07:40,380 --> 00:07:44,000
evil is not a cultural phenomenon,
it's a human one.

97
00:08:01,000 --> 00:08:02,540
Nothing like jet sleep, right?

98
00:08:02,540 --> 00:08:06,460
Yeah, kind of like a night of drinking
without the drinking.

99
00:08:09,420 --> 00:08:11,830
-Agent Gideon.
-Captain Navarro.

100
00:08:12,210 --> 00:08:14,250
You're shorter than I remember.

101
00:08:14,250 --> 00:08:15,580
Oh, I was on a stage.

102
00:08:15,580 --> 00:08:17,120
This is Lieutenant Borquez.

103
00:08:17,120 --> 00:08:18,330
-Hello.
-Hi.

104
00:08:18,330 --> 00:08:19,880
This is my team.

105
00:08:19,880 --> 00:08:21,710
Captain Navarro's been put in charge
of the case

106
00:08:21,710 --> 00:08:24,000
-by the district attorney general.
-You guys got history?

107
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
No, we met at a seminar I gave
in Mexico City a few years ago.

108
00:08:26,500 --> 00:08:28,670
"Sexual homicide in Latin America."

109
00:08:28,670 --> 00:08:31,500
I just read a chapter on the subject
in Max Ryan's book.

110
00:08:31,500 --> 00:08:34,120
Where do you think I got it from?

111
00:08:34,120 --> 00:08:37,170
I'm glad you came. I was never sure
how much you liked me.

112
00:08:37,170 --> 00:08:39,040
Why is that?

113
00:08:39,040 --> 00:08:40,290
I have often told Agent Gideon

114
00:08:40,290 --> 00:08:44,080
that his profiling technique would not
translate accurately in Latin culture

115
00:08:44,080 --> 00:08:46,460
without a better understanding
of our cultural values.

116
00:08:46,460 --> 00:08:48,250
Now's a good time to find out, right?

117
00:08:48,250 --> 00:08:50,750
Captain, I'd like to get a handle
on the type of press

118
00:08:50,750 --> 00:08:52,750
this has been getting and meet
some of your local police here.

119
00:08:52,750 --> 00:08:55,620
Of course, but I imagine you would all
like to settle into your rooms

120
00:08:55,620 --> 00:08:58,620
-and rest before we go?
-Nope. We're ready.

121
00:08:59,120 --> 00:09:00,580
Let's go.

122
00:09:02,960 --> 00:09:04,210
(ELLE SPEAKING SPANISH)

123
00:09:10,670 --> 00:09:13,120
English. English, por favor, English.

124
00:09:13,120 --> 00:09:14,830
I was explaining to Agent Gideon

125
00:09:14,830 --> 00:09:16,830
that his profiling theory
doesn't take into account

126
00:09:16,830 --> 00:09:19,670
two powerful influences
on Mexican culture,

127
00:09:19,670 --> 00:09:22,290
which is family and machismo.

128
00:09:24,250 --> 00:09:26,330
You know,
you have some interesting ideas.

129
00:09:26,330 --> 00:09:28,750
The district attorney general
put me in charge of this killing

130
00:09:28,750 --> 00:09:31,500
when she realized
we had a relationship.

131
00:09:31,500 --> 00:09:35,170
She had me invite you down to help us
settle this mess.

132
00:09:35,500 --> 00:09:37,420
You are aware
that we may not be giving you

133
00:09:37,420 --> 00:09:40,000
the answer you're looking for
on this one, yes?

134
00:09:40,000 --> 00:09:41,580
You think the papers are right?

135
00:09:41,580 --> 00:09:43,830
What are they saying exactly?

136
00:09:43,830 --> 00:09:45,080
(SPEAKING SPANISH)

137
00:09:46,580 --> 00:09:51,710
"There's a serial assassin who's killing
elderly women in local towns

138
00:09:51,710 --> 00:09:55,290
"and the attorney general
and the authorities are moving slowly."

139
00:09:55,620 --> 00:09:57,000
We'll see.

140
00:10:16,250 --> 00:10:17,620
What's all this?

141
00:10:17,620 --> 00:10:18,790
(SPEAKING SPANISH)

142
00:10:18,790 --> 00:10:21,080
Day of the Dead.
Three-day Latin holiday

143
00:10:21,080 --> 00:10:23,670
where souls of dead relatives
are said to return to earth

144
00:10:23,670 --> 00:10:26,000
to enjoy the pleasures
that they once knew of.

145
00:10:27,330 --> 00:10:29,290
He sounds like
he was reading that out of a book.

146
00:10:29,290 --> 00:10:30,920
Trust me, he always sounds like that.

147
00:10:30,920 --> 00:10:34,250
Actually, I was reading.
I picked this pamphlet up at the airport.

148
00:10:41,960 --> 00:10:44,790
As profilers, I thought you'd want to see
the crime scene first

149
00:10:44,790 --> 00:10:47,540
before meeting the suspects. Yes?

150
00:10:47,540 --> 00:10:50,210
You remembered something
from my lecture, huh?

151
00:10:50,210 --> 00:10:52,670
Actually, I got it from your mentor,
Max Ryan.

152
00:10:52,670 --> 00:10:54,580
His book, it's a great read.

153
00:10:56,080 --> 00:10:58,750
The victim's name is Lupe Trejo, 62.

154
00:10:58,750 --> 00:11:01,080
She was found in the bedroom
by the daughter.

155
00:11:01,080 --> 00:11:02,330
No sign of forced entry.

156
00:11:02,330 --> 00:11:03,790
Are there always
this many people around?

157
00:11:03,790 --> 00:11:05,290
No. Church just got out.

158
00:11:05,290 --> 00:11:06,880
They are walking home
from the town square.

159
00:11:06,880 --> 00:11:08,170
What time was she killed?

160
00:11:08,170 --> 00:11:10,290
I am guessing
sometime during the evening mass.

161
00:11:10,290 --> 00:11:12,170
There wouldn't have been
a lot of people around,

162
00:11:12,170 --> 00:11:13,880
otherwise he would have been seen.

163
00:11:13,880 --> 00:11:15,170
Unless he blended right in.

164
00:11:15,500 --> 00:11:16,830
NAVARRO: Let's go.

165
00:11:22,830 --> 00:11:25,580
No forced entry means
one of two things.

166
00:11:25,580 --> 00:11:29,960
A push-in. Holds a gun or a knife to her
and forces his way inside.

167
00:11:29,960 --> 00:11:31,170
NAVARRO:
The murder weapon, the knife,

168
00:11:31,170 --> 00:11:33,420
was taken from the kitchen
and placed at the scene.

169
00:11:33,420 --> 00:11:36,460
In that case, it's most likely
that she let the killer in voluntarily.

170
00:11:36,460 --> 00:11:39,000
She looked through the peephole,
saw someone she recognized.

171
00:11:39,000 --> 00:11:40,460
Someone who makes her feel safe.

172
00:11:40,460 --> 00:11:41,880
She lets him in and then what?

173
00:11:42,250 --> 00:11:45,750
They have a drink. Have you run
a DNA analysis on these?

174
00:11:45,750 --> 00:11:47,710
The closest thing we have
to a crime scene unit

175
00:11:47,710 --> 00:11:49,040
is Detective Hernandez.

176
00:11:49,040 --> 00:11:51,750
He has a fingerprinting kit from 1984.

177
00:11:51,750 --> 00:11:54,250
-REID: Find anything?
-The victim's prints were on one.

178
00:11:54,250 --> 00:11:56,920
The prints on the other were
too smudged to make any match,

179
00:11:56,920 --> 00:11:58,580
but I don't think
the killer drank this anyway.

180
00:11:58,580 --> 00:12:00,250
Why not?

181
00:12:00,250 --> 00:12:02,790
This drink is tamarind water. It's sweet.

182
00:12:02,790 --> 00:12:05,040
I could see the victim offer this
to a woman,

183
00:12:05,040 --> 00:12:06,670
but these are a time of festivities,

184
00:12:06,670 --> 00:12:08,920
and at night
most men would have a shot of tequila

185
00:12:08,920 --> 00:12:11,170
and some beers
and maybe some cigarettes.

186
00:12:11,170 --> 00:12:12,790
This looks like two women to me.

187
00:12:13,250 --> 00:12:15,120
And you don't think
a woman could have done this?

188
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
-Do you?
-It's highly unlikely.

189
00:12:17,330 --> 00:12:18,620
Give them to the FBI.

190
00:12:18,620 --> 00:12:21,170
At the very least it'll be able to tell us
the gender of the drinkers.

191
00:12:21,170 --> 00:12:23,080
-Where was she killed?
-This way.

192
00:12:41,500 --> 00:12:44,000
-What are you looking for?
-Why?

193
00:12:45,290 --> 00:12:47,540
Why'd the UnSub choose this victim?

194
00:12:47,920 --> 00:12:50,580
Why did she feel safe enough
to let the killer inside?

195
00:12:53,460 --> 00:12:55,250
This her son?

196
00:12:55,250 --> 00:12:56,920
That's Miguel.

197
00:13:00,040 --> 00:13:02,120
I'd say Lupe had a problem with him.

198
00:13:02,120 --> 00:13:05,540
She has family photographs
everywhere, but not Miguel.

199
00:13:05,540 --> 00:13:07,710
He's tucked away in her drawer.

200
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
MORGAN: Okay, so the UnSub took
items of jewelery

201
00:13:11,830 --> 00:13:13,290
out of the daughter's bedroom.

202
00:13:13,290 --> 00:13:15,250
Do you think he did it before
or after he killed the mother?

203
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Well, I'd say after.

204
00:13:16,500 --> 00:13:19,580
The way the victim was stabbed means
this was a sexual homicide.

205
00:13:19,580 --> 00:13:21,210
When the killer's looking
for a sexual release,

206
00:13:21,210 --> 00:13:24,460
the items taken are
usually an afterthought, trophies.

207
00:13:24,460 --> 00:13:26,620
But he left jewelery on the victim.
Why?

208
00:13:26,620 --> 00:13:31,080
It's a common sign of remorse.
A small amount of respect for the dead.

209
00:13:31,330 --> 00:13:33,460
Very small if you ask me.

210
00:13:35,000 --> 00:13:38,880
You are almost certainly looking
for a heterosexual male.

211
00:13:39,920 --> 00:13:41,170
Why do you say that?

212
00:13:41,170 --> 00:13:43,210
Well, the victim was found on the bed.

213
00:13:43,210 --> 00:13:47,040
Multiple stabs wounds
to the face, chest, and genital area.

214
00:13:47,040 --> 00:13:49,290
All indicators of sexual homicide.

215
00:13:49,290 --> 00:13:51,120
In cases of sexual homicide,

216
00:13:51,120 --> 00:13:54,380
the attacker targets objects
of his or her sexual attraction.

217
00:13:54,380 --> 00:13:56,250
Heterosexual men attack women.

218
00:13:56,250 --> 00:13:58,460
So, homosexual men attack men?

219
00:13:58,460 --> 00:14:00,830
Did the daughter have any ideas
about who might've done this?

220
00:14:01,250 --> 00:14:03,000
She didn't have any ideas
about anything.

221
00:14:03,000 --> 00:14:05,170
When she found out
that her brother was a suspect,

222
00:14:05,170 --> 00:14:06,710
she wanted to talk to him alone.

223
00:14:06,710 --> 00:14:09,380
I refused because I didn't want
them to get their stories straight.

224
00:14:09,380 --> 00:14:11,380
Then she stopped talking completely.

225
00:14:11,710 --> 00:14:14,120
So, what's she protecting?

226
00:14:14,120 --> 00:14:15,460
We're ready to talk to the suspect.

227
00:14:15,710 --> 00:14:18,290
Of course, but first there's someone
I would like you to meet.

228
00:14:18,620 --> 00:14:20,540
(SPEAKING SPANISH)

229
00:14:22,710 --> 00:14:25,290
Maria Sanchez,
the district attorney general.

230
00:14:25,290 --> 00:14:26,750
Do not be afraid.

231
00:14:26,750 --> 00:14:28,460
-Agente Gideon.
-Hello.

232
00:14:28,460 --> 00:14:30,540
Agente Hotchner. It's an honor.

233
00:14:30,790 --> 00:14:33,880
Our papers are fascinated
with the idea of a serial killer,

234
00:14:33,880 --> 00:14:38,080
and when Navarro suggested that
I invite you in to dispel this nonsense,

235
00:14:38,080 --> 00:14:41,250
I immediately saw the wisdom.
But enough formalities.

236
00:14:41,250 --> 00:14:44,460
I will let you get down to business.
Excuse me.

237
00:14:48,250 --> 00:14:50,250
She's worse in Spanish.

238
00:14:53,790 --> 00:14:55,920
Neighbors heard a loud fight
the day of the murder

239
00:14:55,920 --> 00:14:59,040
between the victim, her son,
daughter and brother-in-law.

240
00:14:59,040 --> 00:15:00,380
One big, happy family.

241
00:15:00,380 --> 00:15:03,540
Well, the uncle had a solid alibi,
but we could not find the son.

242
00:15:03,540 --> 00:15:06,830
Then we got a tip he had hired a coyote
to take him over the border.

243
00:15:06,830 --> 00:15:09,120
We caught him before he crossed.

244
00:15:09,120 --> 00:15:10,920
That's Miguel's sister, Rosa.

245
00:15:10,920 --> 00:15:14,080
She's been here ever since she found
out that her brother was arrested.

246
00:15:14,080 --> 00:15:15,920
Seems like she thinks he's innocent.

247
00:15:15,920 --> 00:15:18,830
The dutiful sister. This way.

248
00:15:25,460 --> 00:15:29,290
Miguel, tell us about the fight you had
with your mother the other night.

249
00:15:30,380 --> 00:15:32,460
I didn't hurt my mother.

250
00:15:33,830 --> 00:15:36,620
Did it have anything to do
with you leaving?

251
00:15:36,620 --> 00:15:40,290
She didn't want me to go.
She was angry.

252
00:15:46,000 --> 00:15:47,830
It was more than that, Miguel.

253
00:15:47,830 --> 00:15:50,460
You had problems with your mother
for a long time.

254
00:15:53,750 --> 00:15:55,830
What is it you're hiding?

255
00:15:56,380 --> 00:15:58,670
What truth could be so terrible that

256
00:15:58,670 --> 00:16:02,170
you won't defend yourself
against killing your mother?

257
00:16:02,170 --> 00:16:05,830
What truth would have your mother
hiding your photographs in her drawer?

258
00:16:08,420 --> 00:16:10,460
When did you first know?

259
00:16:12,290 --> 00:16:13,670
Know what?

260
00:16:14,790 --> 00:16:16,880
That you're a homosexual.

261
00:16:19,000 --> 00:16:22,460
More to the point,
when did your mother find out?

262
00:16:24,960 --> 00:16:26,170
(SPEAKING SPANISH)

263
00:16:32,710 --> 00:16:35,040
-How did he know?
-You told us.

264
00:16:35,040 --> 00:16:37,210
Machismo and family.
You knew he was gay.

265
00:16:37,210 --> 00:16:38,920
You're a better profiler
than Gideon's a lecturer.

266
00:16:38,920 --> 00:16:41,420
You also knew that a gay man
couldn't have committed this murder.

267
00:16:41,420 --> 00:16:43,080
That's why you asked
us about the sexuality

268
00:16:43,080 --> 00:16:44,250
of the killer at the crime scene.

269
00:16:44,250 --> 00:16:46,040
-You knew Miguel was innocent.
-You do not understand

270
00:16:46,040 --> 00:16:47,250
how things work here.

271
00:16:47,250 --> 00:16:49,750
If I had told the attorney general
that this man is a homosexual

272
00:16:49,750 --> 00:16:52,500
and that is why he must be innocent,
she would have laughed in my face.

273
00:16:52,500 --> 00:16:53,750
Why did you lie to us?

274
00:16:53,750 --> 00:16:55,380
I had to play along with the official line

275
00:16:55,380 --> 00:16:58,540
until I could trust that you would come
to the same conclusion that I did.

276
00:16:58,540 --> 00:17:01,500
So we're here to serve as pawns
in your political game?

277
00:17:01,790 --> 00:17:04,380
There is a very bad man killing women
in my district,

278
00:17:04,620 --> 00:17:06,380
and I have known this
for a very long time.

279
00:17:06,620 --> 00:17:10,080
And so far no one will believe me
or help stop him.

280
00:17:10,080 --> 00:17:13,580
So, if I have to play politics
to protect the women of the city

281
00:17:14,580 --> 00:17:17,830
then that is a very small price to pay.
Don't you agree?

282
00:17:26,420 --> 00:17:28,210
Best way to bring the attorney general
on board

283
00:17:28,210 --> 00:17:30,040
is by providing a complete profile.

284
00:17:30,040 --> 00:17:32,790
-What do you need from me?
-We'll need the files on all the murders.

285
00:17:32,790 --> 00:17:34,380
Of course, but I must warn you.

286
00:17:34,380 --> 00:17:36,330
These reports were taken
by local police

287
00:17:36,330 --> 00:17:38,880
in the area
who are not used to this type of killer.

288
00:17:38,880 --> 00:17:40,460
Most basic details are missing.

289
00:17:40,460 --> 00:17:41,790
REID: We'll take a look at them.

290
00:17:41,790 --> 00:17:44,120
We also need to get the whole story
out of Miguel Trejo

291
00:17:44,120 --> 00:17:46,790
-and right now he's not talking.
-But why does that matter?

292
00:17:46,790 --> 00:17:48,500
Obviously, he's not a serial killer.

293
00:17:48,500 --> 00:17:51,210
Listen, obviously there's a great deal
of anger in the family,

294
00:17:51,210 --> 00:17:52,710
and before we give a profile,

295
00:17:52,710 --> 00:17:55,620
we need to rule out the fact
that this might be a crime of passion

296
00:17:55,620 --> 00:17:57,000
and not one of the serial killings.

297
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
And why wouldn't Miguel talk
if he's innocent?

298
00:17:59,000 --> 00:18:01,620
It must have something to do
with the fact that he is a homosexual.

299
00:18:01,620 --> 00:18:04,290
He'd rather be straight in jail
than gay as a free man?

300
00:18:04,290 --> 00:18:05,960
I can protect him in here,

301
00:18:05,960 --> 00:18:08,420
but if he's taken to a prison
in Mexico City

302
00:18:08,420 --> 00:18:11,500
and the other inmates find out
that he is gay, he will be killed.

303
00:18:11,880 --> 00:18:13,960
That's the way things work here.

304
00:18:13,960 --> 00:18:15,460
So how do we get him to talk?

305
00:18:18,670 --> 00:18:21,120
Rosa, do you know the saying...
(SPEAKING SPANISH)

306
00:18:25,040 --> 00:18:28,920
We know there was a fight.
We need to know what it was about.

307
00:18:31,580 --> 00:18:34,080
Rosa, we know about your brother.

308
00:18:35,920 --> 00:18:38,170
If you don't help us,
he could go to prison

309
00:18:38,170 --> 00:18:39,580
and he could be killed there.

310
00:18:40,620 --> 00:18:41,750
(ELLE SPEAKING SPANISH)

311
00:18:54,080 --> 00:18:57,920
Miguel has a friend, Roberto.

312
00:18:59,210 --> 00:19:03,710
He was outside the house
waiting for my brother, watching.

313
00:19:04,620 --> 00:19:06,830
He saw the fight with my mother.

314
00:19:06,830 --> 00:19:08,670
Did Miguel see him?

315
00:19:09,420 --> 00:19:11,210
I don't think so.

316
00:19:11,210 --> 00:19:13,120
Why didn't you tell us
about this before?

317
00:19:13,750 --> 00:19:16,620
Because it would mean
telling you that

318
00:19:17,040 --> 00:19:18,540
Miguel is...

319
00:19:24,290 --> 00:19:28,880
Like you said, if he goes to prison
and they know this about him,

320
00:19:28,880 --> 00:19:33,080
they will kill him and I cannot risk that.

321
00:19:33,080 --> 00:19:36,620
But you're talking about the man
who might have murdered your mother.

322
00:19:36,620 --> 00:19:39,460
You do not understand how bad it is.

323
00:19:39,460 --> 00:19:42,080
You do not understand the shame.

324
00:19:42,420 --> 00:19:45,250
You do not understand
what people will do to us.

325
00:19:46,000 --> 00:19:49,080
I just lost my mother.
I cannot lose Miguel.

326
00:19:52,540 --> 00:19:54,000
(SIGHING)

327
00:19:55,000 --> 00:19:56,210
(SPEAKING SPANISH)

328
00:19:57,210 --> 00:19:58,750
Family is everything.

329
00:20:01,000 --> 00:20:02,960
She may have come clean
about that day,

330
00:20:02,960 --> 00:20:05,170
but I still think she's hiding something.

331
00:20:05,170 --> 00:20:07,290
The way she went on about shame,

332
00:20:07,290 --> 00:20:09,420
almost like
she was talking about herself.

333
00:20:09,420 --> 00:20:10,500
This is interesting.

334
00:20:10,500 --> 00:20:12,960
Before Miguel met Roberto,
Roberto had a wife.

335
00:20:13,830 --> 00:20:15,580
Well, if he was bisexual...

336
00:20:15,580 --> 00:20:18,330
It makes him capable
of sexual homicide of a woman.

337
00:20:18,330 --> 00:20:21,120
And if he blamed Miguel's mother
for denying their relationship,

338
00:20:21,120 --> 00:20:23,290
that would give him motive.

339
00:20:23,290 --> 00:20:24,500
We need to find Roberto.

340
00:20:28,920 --> 00:20:30,670
Roberto.

341
00:20:30,670 --> 00:20:33,670
(SPEAKING SPANISH)

342
00:20:42,670 --> 00:20:46,330
You don't understand.
I would never hurt Miguel's mother.

343
00:20:46,330 --> 00:20:47,880
She was nice to me.

344
00:20:47,880 --> 00:20:50,210
She was trying to accept me.

345
00:20:50,210 --> 00:20:53,080
But Miguel's uncle made her feel bad
for that.

346
00:20:53,080 --> 00:20:55,380
People like him make it impossible
for us.

347
00:20:55,380 --> 00:20:56,880
They'll never accept us.

348
00:20:56,880 --> 00:20:58,750
Why'd you follow Miguel to his house,

349
00:20:58,750 --> 00:21:00,330
and why were you watching
Rosa and her mother?

350
00:21:00,330 --> 00:21:04,960
Miguel and I had a fight that day.
He was very upset. He got drunk.

351
00:21:04,960 --> 00:21:08,210
He was going to his family celebration.
I was afraid for him.

352
00:21:08,210 --> 00:21:10,250
I was afraid of the trouble
he might cause with his uncle.

353
00:21:10,250 --> 00:21:11,830
What'd you see?

354
00:21:12,250 --> 00:21:14,420
Miguel did not do it.
Is that what you want?

355
00:21:14,420 --> 00:21:17,040
For me to turn against him?
I won't. He did not do it.

356
00:21:17,040 --> 00:21:20,210
No, that's not what I asked.
You were outside the house watching.

357
00:21:20,210 --> 00:21:21,880
So, what did you see?

358
00:21:21,880 --> 00:21:25,290
I saw nothing. I saw children playing.
A woman.

359
00:21:25,540 --> 00:21:28,210
-What woman?
-I walked past her on the street.

360
00:21:28,210 --> 00:21:30,580
She had papers, a badge.

361
00:21:30,580 --> 00:21:33,000
I think she was a social worker
going house to house.

362
00:21:33,000 --> 00:21:35,210
-What did she look like?
-I don't know. Heavy.

363
00:21:35,210 --> 00:21:37,290
Maybe 40s or 50s.

364
00:21:39,620 --> 00:21:40,880
(SPEAKING SPANISH)

365
00:21:40,880 --> 00:21:42,000
NAVARRO: Okay.

366
00:21:45,500 --> 00:21:48,330
It is common for social workers
and nurses to come from the city,

367
00:21:48,330 --> 00:21:49,710
help out elderly women.

368
00:21:49,710 --> 00:21:52,670
Tell them about benefits they may have
is part of the reaching out programme.

369
00:21:52,670 --> 00:21:55,170
So it could have been the victim
who invited the social worker inside

370
00:21:55,170 --> 00:21:56,880
and maybe she was the one given
the tamarind water.

371
00:21:56,880 --> 00:21:59,500
She could be our best witness.

372
00:21:59,500 --> 00:22:03,000
I will check with local services.
What about Roberto?

373
00:22:03,500 --> 00:22:05,460
-MORGAN: I don't think he did it.
-Why not?

374
00:22:05,460 --> 00:22:06,960
The way he talked about Miguel.

375
00:22:06,960 --> 00:22:08,500
He didn't point the finger
at his boyfriend

376
00:22:08,500 --> 00:22:11,120
-and I think a guilty man would have.
-See if he has an alibi.

377
00:22:11,120 --> 00:22:13,500
Run his prints against any found
at the scene.

378
00:22:13,500 --> 00:22:15,540
Right now though I feel confident

379
00:22:15,540 --> 00:22:18,120
we can rule out a family fight
as a motive for the murder.

380
00:22:18,120 --> 00:22:20,380
There's a call from the FBI.

381
00:22:21,500 --> 00:22:22,830
Yeah, Morgan.

382
00:22:22,830 --> 00:22:24,290
Dónde está, my lovelies?

383
00:22:24,290 --> 00:22:26,040
(SPEAKING BROKEN SPANISH)

384
00:22:27,790 --> 00:22:28,960
Okay, take it easy, Garcia.

385
00:22:28,960 --> 00:22:30,580
I think you just offended
somebody's mother.

386
00:22:30,580 --> 00:22:32,750
Shut up, you. I took French.
What can I say?

387
00:22:33,000 --> 00:22:34,750
Penelope, your last name is Garcia.

388
00:22:34,750 --> 00:22:36,290
Yeah, I know. It's my stepfather's name.

389
00:22:36,290 --> 00:22:37,580
Now do you want my genius or not?

390
00:22:37,580 --> 00:22:40,170
-Yes. Please, get on with it.
-Okay!

391
00:22:40,170 --> 00:22:43,040
So, I rushed your cups full of mucus
through all the regular channels

392
00:22:43,040 --> 00:22:46,120
at lightning speed and survey says
one female drinker and one male.

393
00:22:47,330 --> 00:22:48,830
Thanks, doll.

394
00:22:49,120 --> 00:22:52,670
It's strange, on this occasion
a man taking that drink.

395
00:22:52,670 --> 00:22:55,500
Unless the victim thought
he was a woman.

396
00:22:55,500 --> 00:22:57,710
The woman Roberto described,
a social worker.

397
00:22:57,710 --> 00:22:59,540
That's a common ruse
for old-lady killers.

398
00:22:59,540 --> 00:23:03,380
What if she is really a he
in women's clothing?

399
00:23:03,380 --> 00:23:06,210
-A heavy woman.
-He comes to the door, knocks on it.

400
00:23:06,210 --> 00:23:10,120
And the victim feels comfortable
because she thinks it's a woman.

401
00:23:10,120 --> 00:23:12,620
It would explain
why no witnesses have come forward.

402
00:23:12,620 --> 00:23:15,250
No one expects
the killer to be a woman.

403
00:23:15,250 --> 00:23:17,670
-Not in this country.
-Or ours.

404
00:23:17,920 --> 00:23:20,830
-We need to tell the locals.
-And give them the rest of the profile.

405
00:23:20,830 --> 00:23:23,040
We have reason to believe
that the killer may be a man

406
00:23:23,040 --> 00:23:26,420
who wears women's clothing as a ruse
to get into his victim's homes.

407
00:23:26,420 --> 00:23:28,290
Once inside, the killer stabs his victims

408
00:23:28,290 --> 00:23:30,000
and then abuses them sexually
with the knife.

409
00:23:30,000 --> 00:23:31,620
But he wasn't always a killer.

410
00:23:31,620 --> 00:23:33,710
He gradually escalated
from sex crimes.

411
00:23:33,710 --> 00:23:36,210
These may have started out
as Peeping Tom incidents,

412
00:23:36,210 --> 00:23:37,670
eventually leading to rape.

413
00:23:37,670 --> 00:23:39,920
And then at some point
he couldn't rape any more.

414
00:23:39,920 --> 00:23:41,120
So, he began killing women

415
00:23:41,120 --> 00:23:43,120
who represented authority figures
in his life he hated.

416
00:23:43,120 --> 00:23:45,000
Typically a mother or grandmother.

417
00:23:45,000 --> 00:23:46,500
Women that he blamed
for his impotence.

418
00:23:46,500 --> 00:23:48,080
How would we have targeted
these women?

419
00:23:48,080 --> 00:23:49,750
We found no connection
between them.

420
00:23:49,750 --> 00:23:51,000
We don't know yet.

421
00:23:51,000 --> 00:23:52,670
But based
on the number of times he's killed

422
00:23:52,670 --> 00:23:55,120
and his skill at gaining the trust
of his victims,

423
00:23:55,120 --> 00:23:56,750
we can assume
that he plans his murders

424
00:23:56,750 --> 00:23:59,120
and that he's been committing
sex crimes for many years.

425
00:23:59,120 --> 00:24:01,790
We think he's somewhere
between the ages of 35 and 50.

426
00:24:01,790 --> 00:24:03,040
(SPEAKING SPANISH)

427
00:24:03,040 --> 00:24:05,250
You need to talk to
all known sex offenders

428
00:24:05,250 --> 00:24:07,880
and compare them to this profile.

429
00:24:07,880 --> 00:24:09,830
You should also re-interview
all your witnesses

430
00:24:09,830 --> 00:24:13,540
and see if anyone saw a man who
might have been dressed as a woman.

431
00:24:15,290 --> 00:24:16,500
(SPEAKING SPANISH)

432
00:24:20,120 --> 00:24:21,580
(SIGHING)

433
00:24:22,830 --> 00:24:24,790
We have another body.

434
00:24:24,790 --> 00:24:26,830
Isabel Santiago, 67.

435
00:24:27,330 --> 00:24:30,460
No sign of forced entry.
Stabbed in the chest and genitals.

436
00:24:31,040 --> 00:24:33,210
Abrasions on her neck.

437
00:24:34,670 --> 00:24:37,000
Beads, from a necklace.

438
00:24:37,000 --> 00:24:38,380
Obviously ripped off her neck.

439
00:24:38,380 --> 00:24:40,290
Yeah, but jewelery taken
from the body.

440
00:24:40,290 --> 00:24:42,040
That's a first we've seen from this guy.

441
00:24:42,040 --> 00:24:44,420
So, why was this one different?

442
00:24:51,790 --> 00:24:53,080
Over the past two years,

443
00:24:53,080 --> 00:24:56,120
we've had an average of one killing
every nine weeks.

444
00:24:56,120 --> 00:24:58,170
Now two in three days.

445
00:24:58,170 --> 00:25:01,960
That's a pretty extreme escalation.
He'll kill again soon.

446
00:25:04,170 --> 00:25:06,080
Who's that over there?

447
00:25:06,580 --> 00:25:08,170
That's the daughter of the victim.

448
00:25:08,170 --> 00:25:10,620
Maybe she can tell us something
about the necklace.

449
00:25:11,040 --> 00:25:12,290
(SPEAKING SPANISH)

450
00:25:21,620 --> 00:25:23,170
Yes.

451
00:25:23,170 --> 00:25:26,290
Your mother was wearing a necklace.
It was taken from her.

452
00:25:26,290 --> 00:25:29,920
Do you know if it had
any special significance to her?

453
00:25:31,500 --> 00:25:34,040
She gave it to me for my birthday.

454
00:25:36,250 --> 00:25:39,080
She never bought jewelery for herself.

455
00:25:39,830 --> 00:25:42,880
She asked if she could wear it
during the holiday.

456
00:25:42,880 --> 00:25:45,040
So this necklace was yours?

457
00:25:45,500 --> 00:25:49,170
It was my favorite.
I wore it almost every day.

458
00:25:50,830 --> 00:25:53,210
Navarro says there's some sort of
disturbance at the police station.

459
00:25:53,210 --> 00:25:56,250
-We're going to go check it out.
-All right.

460
00:25:57,080 --> 00:25:58,750
(HECKLING IN SPANISH)

461
00:26:03,420 --> 00:26:05,920
What is going on here, Borquez?
What did they do?

462
00:26:05,920 --> 00:26:08,080
What did they do?

463
00:26:08,080 --> 00:26:09,830
They are following the orders
of the FBI.

464
00:26:09,830 --> 00:26:12,500
-Bringing in the sex criminals.
-What did you tell them?

465
00:26:13,080 --> 00:26:15,540
We put out there the possibility
that he dresses like a woman.

466
00:26:15,540 --> 00:26:17,750
We told them to look into people
convicted of sex crimes.

467
00:26:17,750 --> 00:26:19,420
We didn't mean this.

468
00:26:25,080 --> 00:26:26,290
(SPEAKING SPANISH)

469
00:26:26,290 --> 00:26:28,040
What is going on, Victor, huh?

470
00:26:28,040 --> 00:26:30,750
These men were supposed
to put the serial killer rumors to rest,

471
00:26:30,750 --> 00:26:32,920
and now they are making us
look like a joke.

472
00:26:32,920 --> 00:26:34,380
What do you want
people to think of us?

473
00:26:34,380 --> 00:26:36,830
-It was a misunderstanding.
-And it won't happen again.

474
00:26:36,830 --> 00:26:40,960
It was your idea to bring them here,
and obviously it was a waste of time.

475
00:26:41,790 --> 00:26:43,710
Please, go home.

476
00:27:02,120 --> 00:27:05,750
These police are not stupid men.
They're frustrated.

477
00:27:05,750 --> 00:27:09,000
They read articles in newspapers
saying that they're ineffective

478
00:27:09,000 --> 00:27:10,670
and they want to prove
that they are not.

479
00:27:10,670 --> 00:27:12,380
They will do this
any way they know how.

480
00:27:12,380 --> 00:27:14,920
We told them that the suspect was
probably a man dressed as a woman.

481
00:27:14,920 --> 00:27:17,790
We didn't say to round up
all the transvestites and bring them in.

482
00:27:17,790 --> 00:27:20,330
Why? Is it impossible
that this man is a transvestite?

483
00:27:20,620 --> 00:27:22,880
No. No, that's not what we're saying.

484
00:27:22,880 --> 00:27:24,080
Men dressing like women,

485
00:27:24,080 --> 00:27:26,330
it's a manifestation
of sexual preference.

486
00:27:26,330 --> 00:27:27,790
It is a lifestyle.

487
00:27:27,790 --> 00:27:30,170
It does not imply
a psychology of violent behavior.

488
00:27:30,170 --> 00:27:31,750
We're talking about the killer's past.

489
00:27:31,750 --> 00:27:33,000
That's why we were asking for people

490
00:27:33,000 --> 00:27:34,250
who have been accused of sex crimes.

491
00:27:34,250 --> 00:27:36,210
-Are the police looking into this?
-How?

492
00:27:36,210 --> 00:27:38,120
Most rapes here are not even reported,

493
00:27:38,120 --> 00:27:40,580
and the rapists are often people
who have power over them.

494
00:27:40,580 --> 00:27:44,420
Sometimes family.
Sometimes even law enforcement.

495
00:27:44,420 --> 00:27:48,750
I have interviewed many, many women
and they do not want to talk.

496
00:27:48,750 --> 00:27:52,000
We can help you.
We can teach you interview strategies.

497
00:27:52,000 --> 00:27:54,330
I specialized in sex crimes
and I speak Spanish.

498
00:27:54,330 --> 00:27:57,380
-How do we even get to these women?
-We hold a press conference.

499
00:27:57,380 --> 00:27:58,920
Let everyone know
what we're looking for.

500
00:27:58,920 --> 00:28:01,420
What about the attorney general?
She wants us to leave.

501
00:28:01,420 --> 00:28:02,960
Do not worry about her.

502
00:28:02,960 --> 00:28:06,710
I convinced her to bring you down here,
I can convince her to let you stay.

503
00:28:08,670 --> 00:28:11,380
We will have that press conference.

504
00:28:11,380 --> 00:28:14,210
All I have to do is
figure out what to say.

505
00:28:14,920 --> 00:28:17,210
Be forceful, but respectful.

506
00:28:17,210 --> 00:28:19,790
Tell them, "Please,
if you have any information at all,

507
00:28:19,790 --> 00:28:21,880
"we urge you to come forward.

508
00:28:21,880 --> 00:28:24,420
"The one thing we absolutely do know
about this kind of criminal

509
00:28:24,420 --> 00:28:27,080
"is that he does not stop offending
until he is stopped."

510
00:28:27,080 --> 00:28:28,380
The reporters will ask,

511
00:28:28,380 --> 00:28:30,750
"Why look for a rapist
when we're trying to catch a killer?"

512
00:28:30,750 --> 00:28:32,460
You don't need to mention the killer.

513
00:28:32,460 --> 00:28:35,790
Just tell them that you care
about the women in this town

514
00:28:35,790 --> 00:28:38,790
and that you are committed to catching
the men who hurt them.

515
00:28:38,790 --> 00:28:40,670
Why are we looking for a rapist?

516
00:28:40,670 --> 00:28:42,710
Because we know
this man commits sexual homicide,

517
00:28:42,710 --> 00:28:44,790
we can also assume
that he was once a rapist.

518
00:28:44,790 --> 00:28:48,290
It's a lot easier to track a rapist than
a killer because you have witnesses.

519
00:28:48,290 --> 00:28:51,290
But you also have the chance
to discover something else,

520
00:28:51,290 --> 00:28:52,960
the reason he began killing.

521
00:28:52,960 --> 00:28:54,120
Which is the stressor.

522
00:28:54,120 --> 00:28:55,540
As far as we can tell,

523
00:28:55,540 --> 00:28:58,500
the first killing
was about two years ago.

524
00:28:59,620 --> 00:29:01,920
What happened to the suspect
during that time?

525
00:29:01,920 --> 00:29:05,330
A typical stressor,
loss of a job, loss of love.

526
00:29:05,330 --> 00:29:06,710
He may have been released
from prison.

527
00:29:06,710 --> 00:29:08,420
Whatever it was,
it made him feel impotent.

528
00:29:08,420 --> 00:29:10,380
It made him feel frustrated
and very angry.

529
00:29:10,380 --> 00:29:11,750
And that's when he started killing.

530
00:29:11,750 --> 00:29:12,920
You should be talking to victims

531
00:29:12,920 --> 00:29:15,420
who reported rapes just before
that first murder two years ago.

532
00:29:15,420 --> 00:29:17,250
Hopefully, the press conference
will help bring

533
00:29:17,250 --> 00:29:18,540
some of these women forward,

534
00:29:18,540 --> 00:29:21,830
but we also need to head out and talk
to some of these people directly.

535
00:29:21,830 --> 00:29:23,540
You should use
all the female police you have.

536
00:29:23,540 --> 00:29:25,420
It will help put
potential victims at ease.

537
00:29:25,420 --> 00:29:27,290
Well, we don't have any, boss.

538
00:29:27,620 --> 00:29:29,000
You do now.

539
00:29:32,040 --> 00:29:33,750
(SPEAKING SPANISH)

540
00:29:36,790 --> 00:29:40,380
I've been talking to so many women
I'm forgetting how to speak English.

541
00:29:40,380 --> 00:29:42,420
Well, you know, you look Latina.

542
00:29:42,420 --> 00:29:44,540
Well, there's a good reason for that.
My mother's Cuban.

543
00:29:44,540 --> 00:29:45,710
(SPEAKING SPANISH)

544
00:29:45,710 --> 00:29:46,880
We may have something.

545
00:29:46,880 --> 00:29:49,750
A woman called the police station after
she saw the report on the television.

546
00:29:49,750 --> 00:29:50,880
Yeah?

547
00:29:50,880 --> 00:29:52,330
She says she has information
on the rapist.

548
00:29:53,670 --> 00:29:54,960
(SPEAKING SPANISH)

549
00:29:54,960 --> 00:30:01,830
Excuse me. I was told you want to talk
to me about the rapist we´re looking for.

550
00:30:07,250 --> 00:30:08,830
Do you care?

551
00:30:08,830 --> 00:30:11,830
Most of the time nobody around here
cares what happens to women.

552
00:30:11,830 --> 00:30:16,330
Nobody does anything about it.
That's why nobody talks to the police.

553
00:30:16,330 --> 00:30:18,250
(SPEAKING SPANISH)

554
00:30:20,580 --> 00:30:25,210
What can the police do if when a crime
is committed no one comes forward?

555
00:30:28,960 --> 00:30:31,540
The man who attacked me
is a stupid dog.

556
00:30:31,830 --> 00:30:35,460
He's a coward. He came up from
behind and he started to rape me,

557
00:30:36,210 --> 00:30:38,380
but then I turned around
and I started hitting him.

558
00:30:38,380 --> 00:30:40,500
I scratched him. I made him bleed,

559
00:30:41,080 --> 00:30:43,580
and that's when I saw
he was wearing a dress.

560
00:30:43,580 --> 00:30:44,750
(CHUCKLING)

561
00:30:44,750 --> 00:30:47,880
A dress. I couldn't believe it.

562
00:30:49,210 --> 00:30:53,000
I laughed in his face.
I called him a pathetic woman.

563
00:30:54,540 --> 00:30:56,330
He was so scared.

564
00:30:57,210 --> 00:30:59,000
He ran away like a little boy.

565
00:30:59,000 --> 00:31:01,830
-When did this happen, Milagros?
-Two years ago.

566
00:31:02,210 --> 00:31:05,250
If you weren't afraid of this man,
why didn't you report him?

567
00:31:05,250 --> 00:31:07,790
I told you. What good would it do?

568
00:31:11,000 --> 00:31:13,710
Well, she claimed
it happened two years ago in August.

569
00:31:13,710 --> 00:31:15,880
The first murder happened
in September.

570
00:31:15,880 --> 00:31:17,960
So she could have been
the last one who was raped

571
00:31:17,960 --> 00:31:20,080
before whatever stressor made him kill.

572
00:31:20,080 --> 00:31:21,790
Or she could have been the stressor.

573
00:31:21,790 --> 00:31:23,620
You say
this woman laughed in his face,

574
00:31:23,620 --> 00:31:25,460
hit him, called him a woman.

575
00:31:25,460 --> 00:31:27,330
That could have been enough
to make him impotent.

576
00:31:27,330 --> 00:31:30,080
He tries to rape again and
all he can hear is this woman laughing.

577
00:31:30,080 --> 00:31:31,830
Maybe he thought
he could rape older women.

578
00:31:31,830 --> 00:31:34,710
Thought they'd be easier.
Wouldn't put up a fight, so he tries.

579
00:31:34,710 --> 00:31:37,080
But he can't. He gets frustrated,
he kills her,

580
00:31:37,080 --> 00:31:39,500
and then he finds the release
that he was looking for.

581
00:31:39,500 --> 00:31:41,460
-HOTCH: So he kills again.
-Excuse me.

582
00:31:41,460 --> 00:31:43,620
-The other victims are here.
-Send them in.

583
00:31:48,080 --> 00:31:49,620
You wanted us to come forward?

584
00:31:49,620 --> 00:31:52,330
Here are six more women
who were raped by this man.

585
00:31:52,330 --> 00:31:54,460
Now prove to us
it will finally do some good.

586
00:32:08,620 --> 00:32:09,880
(SPEAKING SPANISH
EFFEMINATELY)

587
00:32:37,540 --> 00:32:40,500
How did you find all these women,
Milagros?

588
00:32:40,500 --> 00:32:45,000
Señor Navarro, we may not talk to you,
but we talk to each other.

589
00:32:45,250 --> 00:32:48,670
Well, now you must tell us your stories.
Every detail.

590
00:32:48,670 --> 00:32:52,080
Because the cycle does not end
until this man is stopped.

591
00:32:52,080 --> 00:32:54,580
(SPEAKING SPANISH)

592
00:33:13,580 --> 00:33:15,170
They all have the same story.

593
00:33:15,170 --> 00:33:18,250
He goes up to them in the street,
puts a knife against their back,

594
00:33:18,250 --> 00:33:20,460
blindfolds them,
and takes them out to the desert.

595
00:33:20,460 --> 00:33:23,290
He also kissed their neck
while raping them.

596
00:33:23,290 --> 00:33:26,790
And then when he's finished he asks,
"How did I do?"

597
00:33:26,790 --> 00:33:29,830
-Classic power-reassurance behavior.
-What does that mean?

598
00:33:29,830 --> 00:33:31,920
Power-reassurance rapists
lack confidence.

599
00:33:31,920 --> 00:33:34,880
They can't develop
normal relationships with women.

600
00:33:34,880 --> 00:33:36,750
Passive and non-athletic.

601
00:33:36,750 --> 00:33:39,250
He most likely fantasizes
that the victims are his girlfriends

602
00:33:39,250 --> 00:33:42,380
and of the different types of rapists,
he's the most likely to be dissuaded

603
00:33:42,380 --> 00:33:45,330
if the victim screams
or struggles in any way.

604
00:33:45,330 --> 00:33:48,710
Is that it? All the characteristics
of the power-assurance rapist?

605
00:33:48,710 --> 00:33:50,920
-There's actually one more...
-Excuse me.

606
00:33:50,920 --> 00:33:53,500
I've been going over the forms filled out
by the women.

607
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
Four of them work in the same factory.

608
00:33:55,500 --> 00:33:58,120
He most likely lives or works
near the victim.

609
00:34:09,170 --> 00:34:11,120
I have owned this plant for nine years

610
00:34:11,120 --> 00:34:14,420
and I do not allow the men I hire
to abuse the women.

611
00:34:14,420 --> 00:34:17,080
I'm sorry, but I do not believe
this man works here.

612
00:34:17,080 --> 00:34:20,210
Miss, the man we're looking for
wouldn't be openly abusive.

613
00:34:20,210 --> 00:34:21,710
He might just like
following women around

614
00:34:21,710 --> 00:34:24,000
or peeking into women's bathrooms.
That sort of thing.

615
00:34:24,000 --> 00:34:26,290
He would be shy with women,
especially you.

616
00:34:26,290 --> 00:34:28,920
You intimidate him. He probably
couldn't look you in the eye.

617
00:34:28,920 --> 00:34:31,040
The only way I could be a woman
and run this plant

618
00:34:31,040 --> 00:34:33,960
is to make sure
every man feels that way.

619
00:34:35,000 --> 00:34:36,620
I'm sorry.

620
00:34:37,750 --> 00:34:39,750
How many men work here?

621
00:34:41,290 --> 00:34:42,620
Over 50.

622
00:34:42,960 --> 00:34:44,880
We need to look through
all your employee records.

623
00:34:46,580 --> 00:34:48,830
So far I've found
more than three dozen men

624
00:34:48,830 --> 00:34:52,000
who fit the target profile
between the ages of 35 and 50.

625
00:34:52,000 --> 00:34:53,620
This owner wasn't kidding.

626
00:34:53,620 --> 00:34:55,620
Almost all of these guys had a citation

627
00:34:55,620 --> 00:34:57,710
for lewd behavior
against the women here.

628
00:34:57,710 --> 00:35:01,000
They'd be warned once and then
they'd be fired if it happened again.

629
00:35:01,000 --> 00:35:03,040
-I wouldn't mess with her.
-Afraid of a woman, Hotch?

630
00:35:03,040 --> 00:35:04,210
Shoot, I'd be afraid of her.

631
00:35:04,210 --> 00:35:07,830
Only one of these men showed up
in police records with a sex crime.

632
00:35:07,830 --> 00:35:10,250
He beat up a prostitute
when she refused to get rough.

633
00:35:10,250 --> 00:35:11,750
Not our guy. He'd be scared.

634
00:35:11,750 --> 00:35:13,960
He wouldn't have the confidence
to stand up to a refusal.

635
00:35:13,960 --> 00:35:15,170
Okay, but this is crazy.

636
00:35:15,170 --> 00:35:17,250
There's way too many men here
to interview and not enough time.

637
00:35:17,250 --> 00:35:18,620
Okay, we need to narrow down
the profile.

638
00:35:18,620 --> 00:35:20,460
-What would make our guy stand out?
-From what you tell me,

639
00:35:20,460 --> 00:35:21,830
he completely lacks machismo.

640
00:35:21,830 --> 00:35:24,040
He has none of the confidence
of a typical man in México.

641
00:35:24,040 --> 00:35:25,620
Even with a knife in his hand.

642
00:35:25,620 --> 00:35:27,580
What was it he said to the women
after raping them?

643
00:35:27,580 --> 00:35:28,830
"How did I do?"

644
00:35:28,830 --> 00:35:31,790
Any guy with confidence doesn't need
to ask if he's doing a good job.

645
00:35:31,790 --> 00:35:34,290
He assumes it, in bed and at work.

646
00:35:34,290 --> 00:35:37,670
In bed and at work. Come on.

647
00:35:39,880 --> 00:35:42,330
(SPEAKING SPANISH)

648
00:35:42,920 --> 00:35:45,540
This guy
desperately wants to impress you.

649
00:35:45,540 --> 00:35:48,330
No matter how small the job,
he always wants your approval.

650
00:35:48,330 --> 00:35:50,080
He may constantly ask, "How did I do?"

651
00:35:50,080 --> 00:35:52,540
(SPEAKING SPANISH)

652
00:35:55,120 --> 00:35:58,750
Pablo Vargas. He's been on vacation
since four days ago.

653
00:35:58,750 --> 00:36:00,120
The day of Lupe Trejo's killing.

654
00:36:00,120 --> 00:36:01,330
What does he do here?

655
00:36:01,330 --> 00:36:05,040
He's the floor manager of sector 16,
women's plus-sizes.

656
00:36:05,040 --> 00:36:06,290
We're going to need his address and

657
00:36:06,290 --> 00:36:07,830
any other information you can give us.

658
00:36:07,830 --> 00:36:09,250
Thank you.

659
00:36:13,420 --> 00:36:16,210
(SPEAKING SPANISH)

660
00:36:23,080 --> 00:36:24,710
(CHATTERING ON TV)

661
00:36:25,620 --> 00:36:27,210
There's a TV on. Someone's inside.

662
00:36:27,210 --> 00:36:28,420
(MAN SPEAKING SPANISH
OVER RADIO)

663
00:36:28,420 --> 00:36:29,670
(SPEAKING SPANISH)

664
00:36:31,830 --> 00:36:32,920
HOTCH: Go.

665
00:36:42,670 --> 00:36:44,540
(CHATTERING ON TV)

666
00:36:48,330 --> 00:36:49,580
(SPEAKING SPANISH)

667
00:37:05,710 --> 00:37:07,080
Hotch!

668
00:37:09,210 --> 00:37:10,750
A little late.

669
00:37:11,670 --> 00:37:14,080
-Souvenirs for his mother?
-Anna's necklace.

670
00:37:17,500 --> 00:37:19,290
Elle, look at this.

671
00:37:20,710 --> 00:37:22,420
His rape victims.

672
00:37:29,540 --> 00:37:31,960
(SPEAKING SPANISH)

673
00:37:52,460 --> 00:37:55,790
We have a name,
but how do you find him?

674
00:37:55,790 --> 00:37:58,120
We always ask, why this victim?
Why the next victim?

675
00:37:58,120 --> 00:37:59,750
Serial killers plan their killings,

676
00:37:59,750 --> 00:38:03,880
and if we can figure out how he targets
his victims we can get ahead of him.

677
00:38:03,880 --> 00:38:05,960
Borquez, what is this?

678
00:38:06,620 --> 00:38:08,830
I charted all the names
of the rape victims who came in

679
00:38:08,830 --> 00:38:10,460
like they instructed us.

680
00:38:10,460 --> 00:38:12,210
That name, Torres.

681
00:38:12,920 --> 00:38:14,500
There was a murder victim
with that name.

682
00:38:14,500 --> 00:38:16,750
Well, sir, there are hundreds of
Torreses in this town.

683
00:38:16,750 --> 00:38:18,880
Let me see the statements.

684
00:38:29,540 --> 00:38:31,920
-What is it?
-It's maiden names.

685
00:38:31,920 --> 00:38:34,710
The murder victims
and the rape victims.

686
00:38:48,330 --> 00:38:49,920
The names are the same.

687
00:38:51,880 --> 00:38:54,460
He's killing the mothers of the women
he raped.

688
00:38:54,460 --> 00:38:56,580
REID: He's doing it in the same order.

689
00:38:56,580 --> 00:38:59,460
The daughters of the last two
murder victims, Trejo and Santiago,

690
00:38:59,460 --> 00:39:00,710
never came forward.

691
00:39:00,710 --> 00:39:03,330
If we can assume they were raped,

692
00:39:03,330 --> 00:39:06,330
then according to the board
the next rape victim in line was...

693
00:39:06,330 --> 00:39:08,250
HOTCH: Milagros Villanueva.

694
00:39:08,250 --> 00:39:10,380
-His last.
-He's going to kill her mother.

695
00:39:35,040 --> 00:39:36,330
ELLE: Morgan!

696
00:39:37,420 --> 00:39:39,000
What's up? You all right?

697
00:39:39,000 --> 00:39:40,170
ELLE: Yeah.

698
00:39:43,460 --> 00:39:45,420
-You good?
-Behind you.

699
00:39:49,960 --> 00:39:51,380
It's clear!

700
00:40:04,040 --> 00:40:05,500
Elle.

701
00:40:05,500 --> 00:40:06,960
Over here!

702
00:40:12,710 --> 00:40:14,580
-You got me?
-Got you.

703
00:40:38,120 --> 00:40:42,330
He pretended to be a woman.
Now he doesn't have to pretend.

704
00:41:00,670 --> 00:41:02,670
(MARIA SPEAKING SPANISH)

705
00:41:15,330 --> 00:41:18,250
-Will they be charged?
-Charged? Why?

706
00:41:18,830 --> 00:41:20,960
They were only defending their homes.

707
00:41:20,960 --> 00:41:22,540
(SPEAKING SPANISH)

708
00:41:28,960 --> 00:41:31,000
Good job, Agent Gideon.

709
00:41:31,380 --> 00:41:32,500
(SPEAKING SPANISH)

710
00:41:39,880 --> 00:41:41,750
What did you say in there?

711
00:41:41,750 --> 00:41:44,080
It's just an old Mexican proverb.

712
00:41:44,080 --> 00:41:47,040
Please. Do not hesitate to call
next time you're in town.

713
00:41:47,040 --> 00:41:48,420
Thank you.

714
00:41:50,120 --> 00:41:52,330
I'm thinking of starting
a BAU in my district.

715
00:41:52,670 --> 00:41:53,880
Takes a lot of training.

716
00:41:55,380 --> 00:41:56,750
Thank you.

717
00:41:57,040 --> 00:41:58,880
(SPEAKING SPANISH)

718
00:42:07,920 --> 00:42:09,580
HOTCH: Mexican proverb.

719
00:42:10,080 --> 00:42:14,580
"The house does not rest upon
the ground but upon a woman."

