1
00:00:08,380 --> 00:00:12,960
BRISTOL, VIRGINIA

2
00:00:13,250 --> 00:00:14,460
You got your seat cushion?

3
00:00:14,460 --> 00:00:16,420
Yeah, they're in the back.
Lyle, you got your jacket?

4
00:00:16,420 --> 00:00:18,750
Mom, I know how to dress
for a football game.

5
00:00:18,750 --> 00:00:20,710
You know, whenever we get there,
you're always cold.

6
00:00:20,710 --> 00:00:22,210
He's okay. Where are the tickets?

7
00:00:22,210 --> 00:00:23,460
I thought you got them.

8
00:00:23,460 --> 00:00:24,880
You said you grabbed them.

9
00:00:24,880 --> 00:00:26,620
If it wasn't for me,
you guys would be lost.

10
00:00:26,960 --> 00:00:28,120
(LAUGHING)

11
00:00:31,620 --> 00:00:32,960
(WIND CHIMES TINKLING)

12
00:00:36,290 --> 00:00:38,790
Lyle, you left the door open!

13
00:00:50,120 --> 00:00:51,420
(WIND WHISTLING)

14
00:00:54,830 --> 00:00:57,170
(DOOR CREAKING)

15
00:01:10,580 --> 00:01:11,620
(DOOR SLAMMING)

16
00:01:19,790 --> 00:01:22,960
-(GASPS) Sam!
-Let's go. We're gonna miss kickoff.

17
00:01:23,710 --> 00:01:25,670
-(PHONE RINGING)
-What if it's Jenny?

18
00:01:25,670 --> 00:01:27,330
Call her from the car.
You know your daughter.

19
00:01:27,330 --> 00:01:30,000
She probably just wants to talk
about a new dress she bought.

20
00:01:30,000 --> 00:01:31,670
Come on. Come on.

21
00:01:33,170 --> 00:01:34,250
(ANSWERING MACHINE BEEPS)

22
00:01:34,250 --> 00:01:37,170
(CRYING) Mom, Dad, this is Jenny.

23
00:01:39,250 --> 00:01:43,460
I'm in trouble. I'm in so much trouble.

24
00:01:43,460 --> 00:01:47,120
I know you taught me to not be afraid,
but I'm so afraid.

25
00:01:48,830 --> 00:01:50,960
When you get this message,

26
00:01:51,500 --> 00:01:53,250
I'll probably be dead.

27
00:01:54,710 --> 00:01:57,250
So I just wanted to tell you that...

28
00:01:58,170 --> 00:02:00,880
Oh, God, please, pick up the phone!

29
00:02:00,880 --> 00:02:02,120
Please!

30
00:02:07,580 --> 00:02:08,710
(HAMMERING)

31
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
(ELECTRIC SAW BUZZING)

32
00:02:15,540 --> 00:02:17,080
(PHONE RINGING)

33
00:02:20,120 --> 00:02:22,580
I hope you want me to come in.

34
00:02:22,580 --> 00:02:24,120
I mean, between writer's block

35
00:02:24,120 --> 00:02:26,880
and my neighbor's construction,
I'm going crazy here.

36
00:02:27,170 --> 00:02:28,500
What's going on there?

37
00:02:28,500 --> 00:02:31,330
I just got a call.
The bodies of two young women were found

38
00:02:31,330 --> 00:02:33,380
in the Elden Street area
in Bristol, Virginia.

39
00:02:33,380 --> 00:02:36,330
They were both tortured and electrocuted.

40
00:02:37,170 --> 00:02:39,040
Did they make any phone calls?

41
00:02:39,040 --> 00:02:41,290
Yes. But without the signature.

42
00:02:44,960 --> 00:02:47,080
I'll be there in 20 minutes.

43
00:03:25,580 --> 00:03:27,210
(BEEPING)

44
00:03:28,710 --> 00:03:29,960
Is that Ellie again?

45
00:03:30,620 --> 00:03:32,750
She texts me every morning
on her way to school.

46
00:03:32,750 --> 00:03:34,210
How's she doing?

47
00:03:34,210 --> 00:03:37,580
Well, she's already got herself
a BFF named Jill,

48
00:03:37,580 --> 00:03:39,330
and she thinks she wants to play soccer.

49
00:03:39,330 --> 00:03:40,960
She's adjusting. That's good.

50
00:03:41,250 --> 00:03:42,460
Bristol, Virginia.

51
00:03:42,460 --> 00:03:46,080
The body of 25-year-old Jenny DeLilly
was found yesterday.

52
00:03:46,580 --> 00:03:49,250
She had been tortured,
sodomized and electrocuted

53
00:03:49,250 --> 00:03:52,120
before being forced to make
a goodbye call to her parents.

54
00:03:52,120 --> 00:03:54,330
Her body was then dumped off Elden Street.

55
00:03:54,330 --> 00:03:56,250
A week ago, the body of Kara Kirkland

56
00:03:56,250 --> 00:03:58,460
was found in the same area
having suffered identical injuries.

57
00:03:58,960 --> 00:04:00,830
This reminds me of The Butcher case.

58
00:04:00,830 --> 00:04:02,620
Why does that name sound familiar to me?

59
00:04:02,620 --> 00:04:05,290
The Butcher was a sexual sadist
that killed 20 women

60
00:04:05,290 --> 00:04:08,380
in the same area of Virginia
from 1984 to 1993,

61
00:04:08,380 --> 00:04:09,500
and then vanished.

62
00:04:09,500 --> 00:04:12,460
He tortured blond women in their 20s
that lived in or near Bristol.

63
00:04:12,460 --> 00:04:15,210
That was one of
Rossi's old cases, isn't it?

64
00:04:15,210 --> 00:04:17,040
-Yes.
-Does he know?

65
00:04:17,040 --> 00:04:18,210
(FOOTSTEPS APPROACHING)

66
00:04:19,790 --> 00:04:21,330
Some vacation.

67
00:04:21,330 --> 00:04:22,500
Did you get any sun?

68
00:04:22,830 --> 00:04:24,620
I never got any anything.

69
00:04:25,210 --> 00:04:27,540
Do you think The Butcher's back?

70
00:04:27,540 --> 00:04:32,290
I doubt it. I profiled him as a white male
in his late 40s back then.

71
00:04:32,290 --> 00:04:34,380
He'd be in his 70s by now.

72
00:04:34,380 --> 00:04:35,670
Didn't you almost catch him?

73
00:04:35,670 --> 00:04:38,790
In the spring of '93,
we narrowed the geographical profile.

74
00:04:38,790 --> 00:04:41,790
We alerted every blonde
in their mid-20s in Bristol

75
00:04:41,790 --> 00:04:43,620
and the surrounding counties.

76
00:04:43,620 --> 00:04:47,210
The pressure got so intense,
the killings just stopped.

77
00:04:47,210 --> 00:04:50,380
Well, the Copelands killed into their 70s.
This could be him coming back.

78
00:04:50,380 --> 00:04:51,750
It's probably a copycat.

79
00:04:51,750 --> 00:04:54,380
But if he's emulating The Butcher,
he could just be getting started.

80
00:05:40,960 --> 00:05:42,880
ROSSI: Marcel Proust wrote,

81
00:05:42,880 --> 00:05:46,620
"Remembrance of things past
is not necessarily

82
00:05:46,620 --> 00:05:49,290
"the remembrance of things as they were."

83
00:05:50,210 --> 00:05:52,250
All right, let's go over victimology.

84
00:05:52,250 --> 00:05:56,330
Both Jenny DeLilly and Kara Kirkman
were single professional women.

85
00:05:56,330 --> 00:05:58,710
Jenny had just gotten a job
as a web designer,

86
00:05:58,710 --> 00:06:00,920
and Kara worked for a nonprofit.

87
00:06:00,920 --> 00:06:04,170
PRENTISS: Each woman was taken from
a populated area with no witnesses.

88
00:06:04,170 --> 00:06:06,540
Jenny from a crowded
drugstore parking lot,

89
00:06:06,540 --> 00:06:09,540
Kara from the back patio
of a ground-floor apartment

90
00:06:09,540 --> 00:06:11,500
when her roommate went inside
to answer the phone.

91
00:06:11,500 --> 00:06:14,830
-Why not take the roommate?
-She's brunette. He prefers blondes.

92
00:06:14,830 --> 00:06:16,920
PRENTISS: These vics were forced
to make phone calls.

93
00:06:16,920 --> 00:06:20,120
Jenny left a message,
and Kara spoke with her fiancé.

94
00:06:20,380 --> 00:06:22,000
Garcia, were you able to trace the calls?

95
00:06:22,000 --> 00:06:23,500
GARCIA: My pretties,
they're using disposable cells,

96
00:06:23,500 --> 00:06:24,710
so I'm coming up empty.

97
00:06:24,710 --> 00:06:26,120
MORGAN: We do have a timeline, though.

98
00:06:26,120 --> 00:06:27,290
According to the M.E.'s report,

99
00:06:27,290 --> 00:06:29,710
both victims were dead for about
three hours before they were found,

100
00:06:30,040 --> 00:06:31,960
which means based upon
the times of their messages,

101
00:06:32,290 --> 00:06:34,290
they endured five
additional hours of torture

102
00:06:34,290 --> 00:06:35,750
after making their goodbye calls.

103
00:06:35,750 --> 00:06:38,460
It wasn't enough that he caused
his victims pain and suffering,

104
00:06:38,460 --> 00:06:40,500
it extended to their parents as well?

105
00:06:40,500 --> 00:06:42,420
Rossi, were the phone calls

106
00:06:42,420 --> 00:06:44,380
The Butcher made his victims
leave similar?

107
00:06:44,380 --> 00:06:45,790
ROSSI: Yeah, but the content varied.

108
00:06:45,790 --> 00:06:49,580
Thirteen vics left answering machine
messages for loved ones,

109
00:06:49,580 --> 00:06:52,290
five actually talked to someone
before they died,

110
00:06:52,290 --> 00:06:53,670
and two reached no one.

111
00:06:53,670 --> 00:06:57,040
But didn't The Butcher make his victims
end their messages

112
00:06:57,040 --> 00:06:58,670
by saying they were enjoying it?

113
00:06:58,670 --> 00:07:00,000
That was the signature.

114
00:07:00,000 --> 00:07:01,620
Wouldn't that make a sadist flaccid?

115
00:07:01,620 --> 00:07:02,920
ROSSI: It wasn't about him.

116
00:07:03,380 --> 00:07:04,750
It was about the parents.

117
00:07:04,750 --> 00:07:06,420
He wanted to make sure that they knew

118
00:07:06,420 --> 00:07:09,620
he had complete control and dominance
over their daughters.

119
00:07:09,620 --> 00:07:11,460
HOTCH: All right, Morgan and Prentiss,
go to the M.E.

120
00:07:11,460 --> 00:07:13,830
We need to compare ritual and MO.

121
00:07:13,830 --> 00:07:15,580
Rossi, Reid and I
will interview the families

122
00:07:15,580 --> 00:07:16,670
and go over the messages.

123
00:07:18,120 --> 00:07:19,210
Rossi, what's in the box?

124
00:07:22,040 --> 00:07:23,170
Evil.

125
00:07:28,420 --> 00:07:29,880
Bristol, Virginia
POLICE DEPARTMENT

126
00:07:29,880 --> 00:07:31,330
This isn't The Butcher, believe me.

127
00:07:31,330 --> 00:07:34,210
We need a room with a whiteboard,
a window and five chairs.

128
00:07:34,210 --> 00:07:36,830
Unless The Butcher's Jack LaLanne,
this is a younger copycat.

129
00:07:36,830 --> 00:07:38,710
The bodies were left
in the exact same location.

130
00:07:38,710 --> 00:07:40,580
Everybody knew the details of this case.

131
00:07:40,580 --> 00:07:42,670
The paper even printed part of
the answering machine messages.

132
00:07:42,670 --> 00:07:44,920
Have you been able to step up
police presence on Elden Street?

133
00:07:44,920 --> 00:07:47,040
Well, it's a 7-mile stretch
that runs through the city.

134
00:07:47,040 --> 00:07:48,710
I've done what I could
considering our budget.

135
00:07:48,710 --> 00:07:51,000
Are detectives Clemmons,
Benton and Gallagher still here?

136
00:07:51,000 --> 00:07:52,120
They worked the first case.

137
00:07:52,120 --> 00:07:53,920
Clemmons and Benton
both died two years ago.

138
00:07:53,920 --> 00:07:55,040
Gallagher retired from the force

139
00:07:55,040 --> 00:07:57,210
when his wife was killed
at the Pentagon on 9/11.

140
00:07:57,210 --> 00:07:58,880
So you're the lead detective on this?

141
00:07:59,170 --> 00:08:02,330
Unfortunately. Look, the families of
the victims should be here any minute.

142
00:08:02,330 --> 00:08:04,210
If there's anything I can do
to help you guys, let me know.

143
00:08:04,210 --> 00:08:05,330
Thank you.

144
00:08:06,920 --> 00:08:08,040
M.E.: You can tell from the burn wounds

145
00:08:08,040 --> 00:08:11,080
that they were assaulted
with an electrified object.

146
00:08:11,580 --> 00:08:13,920
-Curling iron? Poker?
-Inconclusive.

147
00:08:14,250 --> 00:08:17,080
They also have numerous lacerations
on their bodies.

148
00:08:17,080 --> 00:08:20,000
Slight ones near the throat,
deep ones on the chest.

149
00:08:20,000 --> 00:08:22,250
-Multiple knives.
-M.E.: The guy was creative.

150
00:08:22,750 --> 00:08:24,420
Creatively sick.

151
00:08:24,420 --> 00:08:26,710
What about the contusions
on the backs of their heads?

152
00:08:26,710 --> 00:08:28,880
They were most likely sustained
during the abduction.

153
00:08:29,420 --> 00:08:31,670
This is a different approach
than The Butcher's abductions.

154
00:08:31,670 --> 00:08:33,790
Based on Rossi's profile,
The Butcher was a smooth-talker

155
00:08:33,790 --> 00:08:36,170
who lured his victims
without initial physical force.

156
00:08:36,170 --> 00:08:39,540
Yet clearly this UnSub doesn't have
the same confidence or finesse.

157
00:08:39,540 --> 00:08:40,580
He's sloppy.

158
00:08:40,960 --> 00:08:42,170
-Thank you.
-M.E.: You're welcome.

159
00:08:57,790 --> 00:08:58,920
Hey, Colby.

160
00:08:59,830 --> 00:09:00,920
How have you been?

161
00:09:02,170 --> 00:09:06,210
I got a job at Joe's Coffee.
You should come by sometime.

162
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Sounds good.

163
00:09:09,080 --> 00:09:10,540
I'm hungry.

164
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
How's he doing?

165
00:09:15,830 --> 00:09:17,670
What, am I talking to myself?

166
00:09:19,420 --> 00:09:20,830
I should go.

167
00:09:27,710 --> 00:09:30,000
If I had a good caretaker,
he'd be here on time.

168
00:09:30,000 --> 00:09:31,250
I don't pay you to be late.

169
00:09:31,250 --> 00:09:34,120
-I'm coming.
-That's what you said an hour ago.

170
00:09:34,120 --> 00:09:37,830
I should've gotten rid of you
when I had a chance.

171
00:09:37,830 --> 00:09:40,580
The old girl would have fed me by now.

172
00:09:44,500 --> 00:09:46,420
She was so scared.

173
00:09:46,420 --> 00:09:48,750
I'm sorry to have to ask you to do this.

174
00:09:48,750 --> 00:09:52,710
(CRYING) Mom, Dad, this is Jenny.

175
00:09:55,000 --> 00:09:56,330
I'm in trouble.

176
00:09:57,790 --> 00:09:59,540
MICHAEL: I kept asking her
what was wrong, but...

177
00:10:01,880 --> 00:10:03,830
She just made me listen.

178
00:10:04,420 --> 00:10:06,170
I'm in so much trouble.

179
00:10:06,710 --> 00:10:10,540
I know you taught me to not be afraid,
but I'm so afraid.

180
00:10:12,210 --> 00:10:13,380
When you get this message,

181
00:10:13,380 --> 00:10:15,540
I'll probably be dead.

182
00:10:15,540 --> 00:10:17,830
So I just wanted to tell you that...

183
00:10:18,790 --> 00:10:23,750
Did your fiancée say anything
that sounded out of the ordinary?

184
00:10:24,540 --> 00:10:25,580
No.

185
00:10:27,500 --> 00:10:30,250
She sounded like herself,
considering the circumstances.

186
00:10:30,250 --> 00:10:33,540
You say that her lexical features
are consistent with her vernacular?

187
00:10:34,540 --> 00:10:35,620
Huh?

188
00:10:36,580 --> 00:10:38,210
Are the words hers?

189
00:10:39,380 --> 00:10:40,750
Yeah, that's what she said.

190
00:10:41,210 --> 00:10:44,750
I need to ask you about the words
that Jenny used.

191
00:10:44,750 --> 00:10:46,540
Does it sound like something
that she would say?

192
00:10:46,540 --> 00:10:48,080
Does she sound like herself?

193
00:10:50,460 --> 00:10:53,960
We never...
We never taught her to not be afraid.

194
00:10:54,750 --> 00:10:56,750
Why would she say that?

195
00:10:56,750 --> 00:10:58,210
She wouldn't.

196
00:11:01,170 --> 00:11:02,830
At the end of the conversation,

197
00:11:03,380 --> 00:11:05,170
did Kara

198
00:11:05,920 --> 00:11:08,000
say that she enjoyed it?

199
00:11:08,620 --> 00:11:11,210
No, she didn't say she enjoyed it.

200
00:11:14,420 --> 00:11:15,920
What are you guys not telling me?

201
00:11:18,710 --> 00:11:19,750
I need some air.

202
00:11:26,710 --> 00:11:29,120
-What happened in there?
-We talked to him about the signature.

203
00:11:29,710 --> 00:11:32,290
Even though Jenny DeLilly's message
didn't have the whole signature,

204
00:11:32,290 --> 00:11:35,170
I want you to see if it matches any
of the old Butcher phone transcripts.

205
00:11:35,170 --> 00:11:36,830
You think something
in Jenny's call was scripted?

206
00:11:36,830 --> 00:11:37,920
Possibly.

207
00:11:47,500 --> 00:11:49,420
Baldwin softball field.

208
00:11:50,580 --> 00:11:51,920
Good. Very good.

209
00:11:54,170 --> 00:11:56,420
-Heritage Mall.
-Very good.

210
00:11:58,250 --> 00:12:00,710
Gas station off West State.

211
00:12:01,170 --> 00:12:02,750
No. No, try again.

212
00:12:03,210 --> 00:12:05,000
It's the one off West State.

213
00:12:05,000 --> 00:12:06,380
It's okay if you don't remember.

214
00:12:08,580 --> 00:12:10,330
Don't tell me I don't remember.

215
00:12:11,710 --> 00:12:13,040
Let's just try another one.

216
00:12:14,830 --> 00:12:17,620
You're trying to make me look stupid.
I'm not stupid.

217
00:12:18,790 --> 00:12:22,460
No one said you were stupid.
You just... You got to keep practicing.

218
00:12:22,460 --> 00:12:24,670
I know a better way to practice.

219
00:12:25,790 --> 00:12:26,880
It's not time.

220
00:12:27,750 --> 00:12:30,080
It's time when I say it's time.

221
00:12:30,920 --> 00:12:32,540
I want to go out.

222
00:12:33,790 --> 00:12:35,290
Take me out.

223
00:12:43,120 --> 00:12:46,750
All right.
This is right where she parked her car.

224
00:12:46,750 --> 00:12:48,250
And then she rushed in there
to get a prescription.

225
00:12:49,460 --> 00:12:53,580
Then she comes back to her car
and somebody gets her attention.

226
00:12:54,250 --> 00:12:55,460
They call out to her.

227
00:12:56,210 --> 00:12:57,830
She throws her stuff on the trunk,

228
00:12:57,830 --> 00:12:59,330
runs off that way
and that's when we lose her.

229
00:12:59,920 --> 00:13:02,170
So how do you snatch someone from here?

230
00:13:02,170 --> 00:13:03,790
Push her into a car?

231
00:13:03,790 --> 00:13:04,960
It's way too crowded.

232
00:13:05,830 --> 00:13:08,580
But there is a blind spot right there.

233
00:13:12,420 --> 00:13:16,250
There's enough of an obstruction here
to park your car,

234
00:13:17,000 --> 00:13:19,170
blitz her from behind
and then push her into the vehicle.

235
00:13:19,620 --> 00:13:21,830
-But could you do that alone?
-I doubt it.

236
00:13:21,830 --> 00:13:24,380
And two people would explain
how the first victim was abducted

237
00:13:24,380 --> 00:13:25,670
so quickly from the patio

238
00:13:25,670 --> 00:13:27,670
when her roommate
went in to get the phone.

239
00:13:27,670 --> 00:13:29,670
It would also shed light
on the M.E.'s findings.

240
00:13:29,670 --> 00:13:31,500
It wasn't one UnSub with two knives,

241
00:13:31,500 --> 00:13:33,290
it was two UnSubs with their own weapon.

242
00:13:33,710 --> 00:13:35,960
FEMALE VICTIM ON RECORDING:Please tell Mom I love her.

243
00:13:36,250 --> 00:13:38,040
Tell Joey the same.

244
00:13:38,040 --> 00:13:40,710
He wants me to say I enjoyed it,
but I didn't.

245
00:13:40,710 --> 00:13:41,960
THE BUTCHER: Yes, she did. She's dead.

246
00:13:42,290 --> 00:13:45,620
-He doesn't even sound human.
-Did you transfer all the tapes yourself?

247
00:13:45,880 --> 00:13:48,380
Seventeen years ago
he sounded like background noise,

248
00:13:48,380 --> 00:13:51,330
but when I digitized them,
you could hear every word.

249
00:13:52,620 --> 00:13:53,960
Yes, she did. She's dead.

250
00:13:54,380 --> 00:13:56,080
It's stunningly creepy.

251
00:13:56,080 --> 00:13:59,380
I never caught The Butcher,
but I caught his voice.

252
00:13:59,380 --> 00:14:01,920
I'd go to bed hearing him,
wake up hearing him.

253
00:14:01,920 --> 00:14:04,000
REID: It would be like hearing
a message from Jack the Ripper.

254
00:14:04,000 --> 00:14:05,250
Why haven't you ever written about him?

255
00:14:05,250 --> 00:14:06,330
He had too much power.

256
00:14:07,460 --> 00:14:09,080
I need to find him first.

257
00:14:09,620 --> 00:14:11,830
Mom, Dad, this is Susan.

258
00:14:11,830 --> 00:14:13,790
I'm in trouble. I'm in so much trouble.

259
00:14:13,790 --> 00:14:16,210
I know you taught me never to be afraid,

260
00:14:16,210 --> 00:14:18,210
but I am so afraid.

261
00:14:18,210 --> 00:14:19,330
What number was she?

262
00:14:19,620 --> 00:14:23,170
Number 20. Susan Cole. His last victim.

263
00:14:24,540 --> 00:14:27,540
Jenny DeLilly's message didn't match
any of the old victims' messages

264
00:14:27,540 --> 00:14:30,120
until we get to Susan Cole,
The Butcher's last kill.

265
00:14:30,120 --> 00:14:33,210
Their messages were identical,
minus the line about enjoying it,

266
00:14:33,210 --> 00:14:34,380
The Butcher's signature.

267
00:14:34,380 --> 00:14:35,960
REID: Their victimologies
were similar, too.

268
00:14:36,380 --> 00:14:37,580
What did the M.E. say?

269
00:14:37,580 --> 00:14:39,880
Multiple wounds from
two separate knives on each victim.

270
00:14:39,880 --> 00:14:42,540
There's no way Jenny DeLilly
was abducted by one person.

271
00:14:42,540 --> 00:14:44,210
So two knives and two UnSubs?

272
00:14:44,210 --> 00:14:45,380
He couldn't take Jenny alone.

273
00:14:45,750 --> 00:14:46,960
When you look at Kara's patio

274
00:14:46,960 --> 00:14:49,670
and the fact that the roommate
went inside for two seconds,

275
00:14:49,670 --> 00:14:50,790
it's highly unlikely.

276
00:14:50,790 --> 00:14:51,920
So what are you saying?

277
00:14:52,290 --> 00:14:53,540
We're looking for a team.

278
00:14:58,120 --> 00:14:59,250
OLD MAN: Miss.

279
00:14:59,960 --> 00:15:01,500
Miss, I need your help.

280
00:15:01,500 --> 00:15:02,960
My caretaker had a heart attack.

281
00:15:02,960 --> 00:15:04,170
Please, you got to help me.

282
00:15:04,420 --> 00:15:05,580
Oh, my God. Where is he?

283
00:15:11,460 --> 00:15:12,790
Sir...

284
00:15:23,880 --> 00:15:25,500
Look at her lips.

285
00:15:28,290 --> 00:15:29,330
She's pretty.

286
00:15:32,460 --> 00:15:33,540
Don't worry.

287
00:15:34,790 --> 00:15:37,580
We're gonna tell you exactly what to say.

288
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
Everything's gonna end all right.

289
00:15:54,880 --> 00:15:57,620
Heather Langley. She lives nearby.

290
00:15:57,880 --> 00:15:59,120
Third body in a week.

291
00:15:59,120 --> 00:16:01,830
I've got additional units
patrolling the area, but it's too big.

292
00:16:01,830 --> 00:16:04,580
The UnSubs fit into the community.
They go unnoticed.

293
00:16:04,580 --> 00:16:07,000
This is the exact same place Susan Cole,

294
00:16:07,000 --> 00:16:09,210
The Butcher's last kill, was dumped.

295
00:16:09,210 --> 00:16:11,500
Heather's body is laid out
in the same way.

296
00:16:11,500 --> 00:16:13,500
Arms above her head, demeaning straddle.

297
00:16:13,500 --> 00:16:15,380
Exactly the same stab wounds.

298
00:16:15,380 --> 00:16:18,500
The wounds are strategically placed
so they miss the major arteries

299
00:16:18,500 --> 00:16:19,920
but inflict maximum pain.

300
00:16:19,920 --> 00:16:21,750
These UnSubs aren't just
trying to copy The Butcher,

301
00:16:21,750 --> 00:16:23,880
they're trying to exactly
reenact his last kill.

302
00:16:23,880 --> 00:16:26,170
Copycats usually start from the beginning.

303
00:16:26,170 --> 00:16:28,290
Why are they fixated on the last crime?

304
00:16:28,290 --> 00:16:30,750
Something about this particular
case is significant to them?

305
00:16:30,750 --> 00:16:32,250
Morgan and Prentiss, contact the parents.

306
00:16:32,250 --> 00:16:33,380
See if they got a phone call.

307
00:16:33,830 --> 00:16:35,540
You should make the notification first.

308
00:16:35,540 --> 00:16:39,250
Yeah. We will. And then we'll bring
the parents down to the station.

309
00:16:39,830 --> 00:16:42,250
We need to release the profile.

310
00:16:42,960 --> 00:16:44,120
Hotch.

311
00:16:45,710 --> 00:16:47,750
The Butcher is somehow involved in this.

312
00:16:47,750 --> 00:16:49,250
The nuances are just too similar.

313
00:16:49,250 --> 00:16:53,080
The park, the hand position, the body.
I think we should wait on the profile.

314
00:16:53,080 --> 00:16:54,790
But there are aspects
of The Butcher's signature

315
00:16:54,790 --> 00:16:56,380
that are not present here, Dave.

316
00:16:56,380 --> 00:16:58,710
And there are things that this UnSub
is doing The Butcher never did.

317
00:16:58,710 --> 00:17:01,290
You profiled him as a narcissist
who worked alone.

318
00:17:01,290 --> 00:17:02,670
He would never partner up.

319
00:17:04,290 --> 00:17:06,420
I just have a gut feeling that it's him.

320
00:17:06,710 --> 00:17:09,080
Do you want to hold back the profile
based on a feeling?

321
00:17:17,420 --> 00:17:20,460
These UnSubs, or unknown subjects,
are considerably organized.

322
00:17:20,460 --> 00:17:22,620
They most likely have
some sort of secondary location

323
00:17:22,620 --> 00:17:24,540
they use to torture the victims.

324
00:17:24,830 --> 00:17:27,830
Their skill level is evidenced
by the high-risk public nature

325
00:17:27,830 --> 00:17:29,250
of their abductions.

326
00:17:29,250 --> 00:17:31,420
PRENTISS: They're able to lure
their intended victims

327
00:17:31,420 --> 00:17:32,880
with some kind of a ruse.

328
00:17:32,880 --> 00:17:34,540
-They then blitz them... (VOICE FADING)
-JENNY: Mom, Dad...

329
00:17:34,540 --> 00:17:36,330
-...with overwhelming force...-...this is Jenny.

330
00:17:36,330 --> 00:17:38,500
He wants me to say I enjoyed it,
but I didn't.

331
00:17:38,500 --> 00:17:40,040
THE BUTCHER: Yes, she did. She's dead.

332
00:17:40,040 --> 00:17:42,080
JENNY: I'm in trouble.

333
00:17:42,080 --> 00:17:43,880
I'm in so much trouble.

334
00:17:43,880 --> 00:17:46,080
SUSAN: I know you taught me
never to be afraid,

335
00:17:46,080 --> 00:17:48,040
but I am so afraid.

336
00:17:48,380 --> 00:17:50,790
Agent Rossi,
has The Butcher come out of hiding?

337
00:17:52,290 --> 00:17:54,750
We think that this is the work
of two of his fans,

338
00:17:55,040 --> 00:17:57,170
and that they're going to strike again.

339
00:18:09,460 --> 00:18:11,040
COLBY: You're in a good mood.

340
00:18:11,620 --> 00:18:13,790
Wednesday was always a good day for me.

341
00:18:14,040 --> 00:18:15,620
Yesterday was Tuesday.

342
00:18:21,830 --> 00:18:23,290
She was good.

343
00:18:24,290 --> 00:18:26,040
She responded right.

344
00:18:26,040 --> 00:18:28,790
I upped the volts on the charger.
I think that helped.

345
00:18:28,790 --> 00:18:30,330
The call went better, too.

346
00:18:31,040 --> 00:18:33,670
You got her to say exactly what I needed.

347
00:18:35,250 --> 00:18:37,080
You've never been so helpful.

348
00:18:39,670 --> 00:18:40,960
That's not true.

349
00:18:41,330 --> 00:18:44,290
Name one time you helped me
without being told.

350
00:18:45,330 --> 00:18:48,250
-When I was 10.
-Oh, please.

351
00:18:48,750 --> 00:18:51,580
No, I helped with the woman
in the hallway.

352
00:18:51,580 --> 00:18:53,000
There was never a woman in the hallway.

353
00:18:53,000 --> 00:18:56,330
Yes, there was. She was running and...

354
00:19:05,330 --> 00:19:06,620
(WOMAN WHIMPERING)

355
00:19:12,330 --> 00:19:14,000
I got her for you.

356
00:19:14,830 --> 00:19:16,420
You remember that? I helped out.

357
00:19:16,420 --> 00:19:19,120
Well, how are you gonna help me today?

358
00:19:23,290 --> 00:19:24,290
Uh...

359
00:19:25,210 --> 00:19:27,420
The pharmacy girl gets off at 2:00,

360
00:19:28,170 --> 00:19:30,330
the nurse's shift ends at 3:00,

361
00:19:30,330 --> 00:19:33,460
and the teacher
gets out of school at 3:30.

362
00:19:35,080 --> 00:19:37,380
What about that girl outside
the other day?

363
00:19:39,920 --> 00:19:42,170
Anna, our neighbor?

364
00:19:43,210 --> 00:19:44,290
She's too close.

365
00:19:47,080 --> 00:19:48,250
Where's her picture?

366
00:19:49,540 --> 00:19:50,580
We never took one.

367
00:19:51,460 --> 00:19:54,330
No, come on, choose one of these girls.

368
00:19:55,330 --> 00:19:57,080
They'll all be good.

369
00:20:04,540 --> 00:20:05,880
(SLAMS TABLE)

370
00:20:14,790 --> 00:20:16,040
Dave.

371
00:20:17,460 --> 00:20:19,540
I know you're not convinced
about the profile.

372
00:20:19,540 --> 00:20:21,500
The Butcher is a part of this.

373
00:20:21,920 --> 00:20:24,460
Bundy stopped using his broken arm ruse.

374
00:20:24,460 --> 00:20:26,460
Dahmer didn't eat all of his victims.

375
00:20:26,460 --> 00:20:29,540
Sometimes the psychopathology
changes for these guys.

376
00:20:29,540 --> 00:20:31,750
I know. I still think it's a copycat.

377
00:20:32,000 --> 00:20:33,290
I'm not so sure.

378
00:20:33,290 --> 00:20:34,670
Then if you feel this strongly,

379
00:20:34,670 --> 00:20:36,790
you should continue to explore
The Butcher as a suspect,

380
00:20:36,790 --> 00:20:40,880
and the rest of the team will investigate
the possibility of the relationship

381
00:20:40,880 --> 00:20:42,210
between the two copycats.

382
00:20:43,290 --> 00:20:44,460
Thanks.

383
00:20:50,540 --> 00:20:52,790
The Yoshim dual knife
is the best on the market.

384
00:20:52,790 --> 00:20:54,830
Its serrated blade allows you
to cut through anything.

385
00:20:55,290 --> 00:20:57,790
And the handle is dishwasher safe.

386
00:20:57,790 --> 00:21:01,540
If you buy one today, you will also get
our Yoshim two-pronged carving fork...

387
00:21:01,540 --> 00:21:02,710
I love her hands.

388
00:21:02,710 --> 00:21:04,620
I'm here next Friday,
so you can pick one up then, too.

389
00:21:06,620 --> 00:21:08,580
She's got pretty hands.

390
00:22:07,460 --> 00:22:08,920
(TIRES SCREECHING)

391
00:22:20,000 --> 00:22:21,250
This is what it is.

392
00:22:21,250 --> 00:22:22,670
A father-son partnership?

393
00:22:22,670 --> 00:22:24,380
Wait, an older alpha
with a younger submissive?

394
00:22:24,670 --> 00:22:27,460
It's very rare for sexual sadism
to be an inherited trait.

395
00:22:27,460 --> 00:22:29,000
That's why we ruled it out.

396
00:22:29,000 --> 00:22:31,250
What if he created his partner
and groomed him?

397
00:22:31,250 --> 00:22:34,330
He would be in complete control
and have his trust.

398
00:22:34,330 --> 00:22:37,040
It would explain how The Butcher
is able to abduct women.

399
00:22:37,040 --> 00:22:39,500
He's older, appears harmless,
but his son lies in wait.

400
00:22:39,500 --> 00:22:42,420
The Butcher has a child.
I never profiled that.

401
00:22:42,960 --> 00:22:45,080
I just got a call
from Heather Langley's father.

402
00:22:45,080 --> 00:22:46,380
Turns out he did get a message.

403
00:22:46,380 --> 00:22:47,710
He said he'd checked his phone.

404
00:22:47,710 --> 00:22:49,500
GREEN: No one thought to
check Mr. Langley's job.

405
00:22:49,500 --> 00:22:51,420
His secretary pulled the voicemail.
She can play it for us.

406
00:22:51,420 --> 00:22:52,620
Let's hear it.

407
00:22:53,830 --> 00:22:54,960
Go ahead, please.

408
00:22:54,960 --> 00:22:58,500
Mom, Dad, this is Heather.

409
00:22:59,040 --> 00:23:01,040
When you get this message,

410
00:23:01,540 --> 00:23:03,380
I'll probably be dead.

411
00:23:03,920 --> 00:23:06,210
Tomorrow you're going to find me.

412
00:23:07,500 --> 00:23:10,710
(CRYING) And when you do,
please know that I...

413
00:23:11,750 --> 00:23:13,790
I enjoyed it.

414
00:23:13,790 --> 00:23:16,250
ROSSI: "I enjoyed it."
That's his signature.

415
00:23:17,750 --> 00:23:19,000
It's him.

416
00:23:20,120 --> 00:23:21,290
-(ELECTRICITY ZAPPING)
-(SCREAMING)

417
00:23:24,790 --> 00:23:26,250
I'm not saying this.

418
00:23:26,250 --> 00:23:27,420
Say it.

419
00:23:28,880 --> 00:23:30,250
You got to stick to the script.

420
00:23:30,250 --> 00:23:32,170
-I won't!
-THE BUTCHER: She's ruining it!

421
00:23:32,170 --> 00:23:34,750
If you'd just brought me Annie,
none of this would've happened.

422
00:23:34,750 --> 00:23:36,790
-Dad, please.
-Please, my ass.

423
00:23:36,790 --> 00:23:37,920
You can't get anything right.

424
00:23:37,920 --> 00:23:40,000
You can't get the house right,
my food right,

425
00:23:40,000 --> 00:23:41,620
you can't get the kill right.

426
00:23:41,620 --> 00:23:43,380
I'll show you how to kill.
I'll show you how to kill!

427
00:23:45,790 --> 00:23:47,170
I'll show you how to kill.

428
00:23:47,170 --> 00:23:48,290
(SCREAMING)

429
00:23:56,290 --> 00:23:59,620
Agent Rossi, I need to give
the press a statement.

430
00:23:59,620 --> 00:24:00,750
Not yet.

431
00:24:00,750 --> 00:24:03,420
Word's already leaked out
that this is The Butcher and his son.

432
00:24:03,420 --> 00:24:05,790
Well, fix your faucet
and tell your men to be quiet.

433
00:24:05,790 --> 00:24:08,580
Look, people are scared. This guy's
spent a decade terrorizing this area...

434
00:24:08,580 --> 00:24:10,710
You think I don't know that?

435
00:24:11,880 --> 00:24:16,080
We need to figure out why he's back,
like BTK or the Grim Sleeper.

436
00:24:16,080 --> 00:24:17,460
Let's go over victimology one more time.

437
00:24:17,960 --> 00:24:20,000
He kills blondes
who are living on their own.

438
00:24:20,000 --> 00:24:22,460
He takes them from public places
with some form of ruse.

439
00:24:22,460 --> 00:24:24,750
He's reenacting his last kill.
For what reason?

440
00:24:24,750 --> 00:24:27,460
Maybe there's something symbolic
about the last kill.

441
00:24:27,460 --> 00:24:28,960
Let's hear her call again.

442
00:24:28,960 --> 00:24:32,040
Hey, guys, maybe we should take a look
at the victims that didn't call anybody.

443
00:24:32,040 --> 00:24:33,790
Think about it.
There were 13 recorded messages

444
00:24:33,790 --> 00:24:36,290
and five documented conversations
with loved ones.

445
00:24:36,290 --> 00:24:37,830
-So what?
-So there were 20 kills.

446
00:24:38,120 --> 00:24:39,750
Two victims didn't call anyone.

447
00:24:40,040 --> 00:24:42,790
I just assumed those victims
couldn't reach anyone.

448
00:24:42,790 --> 00:24:44,960
Let's pull the files of the victims
that didn't leave a message.

449
00:24:44,960 --> 00:24:46,620
Reid might be onto something.

450
00:24:47,170 --> 00:24:48,670
(MAN CHATTERING ON TV)

451
00:24:49,210 --> 00:24:51,500
(RUSTLING IN DISTANCE)

452
00:25:03,420 --> 00:25:04,460
What are you doing?

453
00:25:05,500 --> 00:25:06,830
What's it look like?

454
00:25:06,830 --> 00:25:08,330
I'm hungry.

455
00:25:08,330 --> 00:25:09,670
And my stories aren't on.

456
00:25:10,000 --> 00:25:11,460
Ten minutes and I'll be in.

457
00:25:12,670 --> 00:25:14,540
I want to go hunt.

458
00:25:14,540 --> 00:25:16,880
No, Dad. We're not hunting today.

459
00:25:17,170 --> 00:25:18,380
Why not?

460
00:25:20,170 --> 00:25:22,920
We need to lay low. I mean, there's
cops all over the neighborhood.

461
00:25:23,620 --> 00:25:26,420
-We'll start up again next week, okay?
-I don't want to wait.

462
00:25:26,420 --> 00:25:28,710
It's been three damn weeks
since we've been hunting.

463
00:25:29,880 --> 00:25:31,710
Dad, we hunted yesterday.

464
00:25:33,250 --> 00:25:34,750
No, we didn't.

465
00:25:35,040 --> 00:25:37,330
Yeah, we did. Look in there.

466
00:25:41,750 --> 00:25:43,380
I didn't do that.

467
00:25:44,210 --> 00:25:46,120
-Yeah, you did.
-No, I didn't.

468
00:25:46,710 --> 00:25:48,120
You've been hunting without me.

469
00:25:48,500 --> 00:25:50,380
Why would I hunt without you?

470
00:25:55,420 --> 00:25:57,880
-What's her name?
-Shelly something.

471
00:25:58,790 --> 00:26:00,330
We got her at the pharmacy.

472
00:26:00,330 --> 00:26:02,710
-I didn't do that.
-She was selling knives.

473
00:26:03,210 --> 00:26:04,670
Why would I do that? I got knives.

474
00:26:04,670 --> 00:26:06,580
She wouldn't say the words.

475
00:26:09,250 --> 00:26:12,460
That's not my work.
I don't do work like that.

476
00:26:12,460 --> 00:26:15,080
Dad, it's okay if you don't remember.

477
00:26:15,080 --> 00:26:16,170
(GRUNTS)

478
00:26:17,620 --> 00:26:19,460
Dad, this is normal.

479
00:26:19,460 --> 00:26:21,290
This ain't normal.

480
00:26:22,080 --> 00:26:25,750
If I'm doing work like that,
then you need to kill me.

481
00:26:25,750 --> 00:26:27,210
Just kill me!

482
00:26:30,790 --> 00:26:33,000
So Sylvia Marks
was The Butcher's first kill.

483
00:26:33,000 --> 00:26:34,790
Karen Bachner was his eighth.

484
00:26:34,790 --> 00:26:36,420
So why weren't they forced
to make phone calls?

485
00:26:37,210 --> 00:26:40,250
Sylvia was his first kill.
He was building up his confidence.

486
00:26:40,250 --> 00:26:42,880
Then he thinks to himself,
"How can I hurt the most people?

487
00:26:43,250 --> 00:26:44,540
"I'll have them make calls."

488
00:26:44,540 --> 00:26:46,380
And then six women after that
made phone calls.

489
00:26:46,380 --> 00:26:47,580
Why did he stop at Karen?

490
00:26:48,620 --> 00:26:51,960
Garcia, what are
Karen Bachner's parents' names?

491
00:26:52,790 --> 00:26:56,380
George and Claire Bachner died
in a car accident when Karen was 19.

492
00:26:56,380 --> 00:26:59,460
But my notes say Karen had
a husband named Lee Mullens.

493
00:26:59,460 --> 00:27:00,880
But he didn't receive a call.

494
00:27:00,880 --> 00:27:02,120
ROSSI: When I interviewed him
at the station,

495
00:27:02,120 --> 00:27:04,120
he said he didn't have
an answering machine.

496
00:27:04,120 --> 00:27:06,330
-Do they have a child?
-Negative.

497
00:27:06,670 --> 00:27:07,790
ROSSI: Wait a minute.

498
00:27:07,790 --> 00:27:10,170
They had a son. I wrote it down. Colby.

499
00:27:10,170 --> 00:27:11,960
Garcia, run Karen's maiden name.

500
00:27:11,960 --> 00:27:13,210
Bachner.

501
00:27:13,710 --> 00:27:15,460
Oh. There it is, sir.
You are totally right.

502
00:27:15,460 --> 00:27:17,250
Karen had a son, Colby Bachner,

503
00:27:17,250 --> 00:27:19,120
born at Johnson Memorial
in Bristol, Virginia.

504
00:27:19,120 --> 00:27:21,290
Was the father there
to sign the birth certificate?

505
00:27:21,290 --> 00:27:22,790
Yes. His name was

506
00:27:23,330 --> 00:27:24,500
Lee Mullens.

507
00:27:24,790 --> 00:27:26,000
(GARCIA EXCLAIMS)

508
00:27:26,000 --> 00:27:29,250
Karen had Colby two years
before her and Lee were married.

509
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
Are the father and son still in the area?

510
00:27:33,040 --> 00:27:37,080
Yeah. Lee Mullens and Colby Bachner
live at 1844 Shadow Wood Lane,

511
00:27:37,670 --> 00:27:40,670
which is six miles from
where the victims were dumped.

512
00:27:40,670 --> 00:27:42,460
REID: So maybe Karen Bachner
never made a call

513
00:27:42,460 --> 00:27:44,120
because the most important
person in her life

514
00:27:44,120 --> 00:27:46,500
was already in the room with her, her son.

515
00:27:46,790 --> 00:27:48,120
GARCIA: Oh, hells, no.

516
00:27:48,120 --> 00:27:49,750
They're licensed electricians.

517
00:27:50,330 --> 00:27:51,620
Let's go.

518
00:27:54,750 --> 00:27:58,540
(TV PLAYING IN OTHER ROOM)

519
00:28:16,830 --> 00:28:19,290
COLBY: Dad? Dad, we should talk.

520
00:28:24,540 --> 00:28:26,960
Fine. We can go hunt today.

521
00:28:26,960 --> 00:28:31,040
I'll go pick someone up
and then I'll come and get you.

522
00:28:33,420 --> 00:28:36,920
I'm gonna get you someone
that'll make you really happy.

523
00:28:42,000 --> 00:28:44,500
I'll come by and pick you up
when I got her.

524
00:28:44,500 --> 00:28:45,540
Okay?

525
00:28:46,830 --> 00:28:48,120
I wrote down where I'm going.

526
00:28:54,000 --> 00:28:55,170
And you're all set.

527
00:28:55,170 --> 00:28:57,920
Thank you so much. Have a good day.

528
00:28:57,920 --> 00:29:00,210
Hey. Ready for that coffee?

529
00:29:00,540 --> 00:29:01,750
Yeah.

530
00:30:01,920 --> 00:30:02,960
FBI. Don't move.

531
00:30:03,540 --> 00:30:04,750
Put your hands in the air.

532
00:30:06,040 --> 00:30:07,290
What are you doing here?

533
00:30:07,290 --> 00:30:09,460
Sir, move slowly down the stairs.

534
00:30:09,460 --> 00:30:10,750
Why are you here?

535
00:30:11,080 --> 00:30:12,420
My son isn't here.

536
00:30:12,420 --> 00:30:15,120
You're under arrest for the murders
of Chloe Moore,

537
00:30:15,120 --> 00:30:17,120
Reilly Gold and Sylvia Marks.

538
00:30:17,120 --> 00:30:18,790
I don't know them.

539
00:30:20,460 --> 00:30:23,500
Please, I need to call someone.

540
00:30:24,120 --> 00:30:26,920
-You can call from the station.
-Rossi, wait.

541
00:30:26,920 --> 00:30:28,460
-I'm done waiting.
-HOTCH: Dave...

542
00:30:42,330 --> 00:30:44,670
We checked the house.
There's no torture chamber, no son.

543
00:30:44,920 --> 00:30:46,580
There's a fresh grave in the backyard,

544
00:30:46,580 --> 00:30:49,960
and the son, Colby, left a note saying
he was going to find a prize.

545
00:30:51,000 --> 00:30:53,670
Garcia, check Mullens' records
and see if he owns any other property.

546
00:30:53,670 --> 00:30:54,880
Check under the son's name,

547
00:30:54,880 --> 00:30:56,330
employment records, anything you can find.

548
00:30:56,330 --> 00:30:57,670
Got it.

549
00:30:58,250 --> 00:31:00,330
Hey, guys. I think I found something.

550
00:31:01,750 --> 00:31:03,170
Morgan, let's get all the police cars

551
00:31:03,170 --> 00:31:05,120
out of the neighborhood
in case the son comes back.

552
00:31:26,500 --> 00:31:27,880
Everything in the house is labeled.

553
00:31:27,880 --> 00:31:29,000
Drawers, the refrigerator.

554
00:31:29,000 --> 00:31:31,710
I found Donepezil and flashcards
in the medicine cabinet.

555
00:31:31,710 --> 00:31:32,920
ROSSI: Donepezil?

556
00:31:33,290 --> 00:31:35,170
-Alzheimer's?
-REID: It's a cholinesterase inhibitor.

557
00:31:35,170 --> 00:31:37,830
It improves acetylcholine, either
by increasing levels of it in the brain

558
00:31:37,830 --> 00:31:39,540
or enhancing nerve cells' response to it.

559
00:31:39,790 --> 00:31:42,920
So this guy gets to forget while the
family has to live with this forever.

560
00:31:42,920 --> 00:31:45,830
Alzheimer's affects short-term memory
before it affects long-term.

561
00:31:45,830 --> 00:31:48,080
That explains the scripted
phone calls and the dump sites.

562
00:31:48,080 --> 00:31:49,750
It also explains why he started up again.

563
00:31:49,750 --> 00:31:51,960
He's repeating his last kill
because he can't remember it.

564
00:31:51,960 --> 00:31:53,380
HOTCH: He killed over a 10-year period.

565
00:31:53,380 --> 00:31:55,290
He probably remembers
the earliest victims.

566
00:31:56,170 --> 00:31:57,830
ROSSI: What did you find?

567
00:31:57,830 --> 00:32:00,210
He's got slides of all
the prior abduction sites.

568
00:32:00,460 --> 00:32:02,540
-You want me to go in with you?
-I've got this.

569
00:32:19,170 --> 00:32:20,880
We met 20 years ago.

570
00:32:21,540 --> 00:32:22,830
Do you remember that, Mullens?

571
00:32:24,120 --> 00:32:26,460
I'd like a soda with lemon, thank you.

572
00:32:26,830 --> 00:32:30,790
You played the grieving husband.
I was a young FBI agent.

573
00:32:31,880 --> 00:32:34,960
Do you remember these women?

574
00:32:37,460 --> 00:32:38,580
I don't know them.

575
00:32:38,580 --> 00:32:41,620
ROSSI: Of course you do.
You wouldn't have forgotten them yet.

576
00:32:42,580 --> 00:32:47,790
So tell me, where is your son, Mullens?
Where is he taking your next victim?

577
00:32:49,210 --> 00:32:51,920
To a friend's place?
To an abandoned house?

578
00:32:51,920 --> 00:32:54,580
-I rewired this house.
-Did he help you with that?

579
00:32:55,210 --> 00:32:56,830
Or did you do that on your own?

580
00:32:57,540 --> 00:33:00,960
Like you did all of these.

581
00:33:01,460 --> 00:33:03,040
Those your trophies?

582
00:33:03,040 --> 00:33:04,620
What do you know about trophies?

583
00:33:05,670 --> 00:33:07,250
I like trophies.

584
00:33:08,040 --> 00:33:09,830
It proves you won something.

585
00:33:11,330 --> 00:33:13,460
Well, you're not gonna win today.

586
00:33:16,580 --> 00:33:17,960
I'm scared.

587
00:33:21,380 --> 00:33:25,210
ROSSI: You don't have a right
to be scared. Those women were scared.

588
00:33:26,500 --> 00:33:28,830
Now, where's your son?

589
00:33:34,420 --> 00:33:36,620
-Please, Colby, stop.
-Stop talking.

590
00:33:37,750 --> 00:33:39,330
Why are you doing this to me?

591
00:33:39,620 --> 00:33:41,460
Please, why are you doing this to me?

592
00:33:41,460 --> 00:33:44,330
Please stop talking! (GRUNTS)

593
00:33:46,500 --> 00:33:48,830
Please, just let me go. I won't tell.

594
00:33:48,830 --> 00:33:50,580
Shut up. Shut up.

595
00:33:52,420 --> 00:33:53,460
Shut up!

596
00:33:53,750 --> 00:33:56,290
ROSSI: It must be hard to lose your mind.

597
00:33:58,250 --> 00:33:59,420
I wouldn't know.

598
00:33:59,420 --> 00:34:01,580
ROSSI: You start forgetting
how to feed yourself.

599
00:34:02,210 --> 00:34:06,710
Soon you're stinking up your pants,
wearing diapers.

600
00:34:06,710 --> 00:34:08,040
I ain't wearing no diaper.

601
00:34:08,040 --> 00:34:10,670
You peed into your boxers two minutes ago.

602
00:34:11,210 --> 00:34:12,500
You need them now.

603
00:34:15,710 --> 00:34:16,750
So,

604
00:34:18,380 --> 00:34:22,040
how did you get your son to do all this?

605
00:34:23,120 --> 00:34:25,880
Did you get him to help you
to kill your wife?

606
00:34:25,880 --> 00:34:27,080
Karen left us.

607
00:34:27,080 --> 00:34:30,250
No, no, no, no.
That's what you convinced him.

608
00:34:31,120 --> 00:34:34,080
But you killed her
when she figured you out.

609
00:34:34,380 --> 00:34:36,460
You took her to a chamber,

610
00:34:37,380 --> 00:34:40,250
the same place you took Heather Langley,

611
00:34:40,580 --> 00:34:42,170
Kara Kirkland,

612
00:34:42,920 --> 00:34:44,170
Sylvia Marks.

613
00:34:44,170 --> 00:34:45,620
Sylvia's a pretty name.

614
00:34:47,670 --> 00:34:49,960
She graduated from Georgetown.

615
00:34:50,250 --> 00:34:51,920
She wanted to be a chemist.

616
00:34:53,000 --> 00:34:57,250
But you burned her so bad,
her family couldn't recognize her.

617
00:34:57,670 --> 00:34:59,420
How did you do that?

618
00:34:59,750 --> 00:35:02,620
Did you use a fire poker
or a curling iron?

619
00:35:03,750 --> 00:35:07,000
Something you made? Something you bought?

620
00:35:07,250 --> 00:35:10,120
When she saw the Lexwell,
her eyes went so wide,

621
00:35:11,120 --> 00:35:13,250
she scared me half to death.

622
00:35:15,250 --> 00:35:17,120
Find out what that is.

623
00:35:19,460 --> 00:35:22,710
Lexwell is a camera manufacturer
based out of New York.

624
00:35:22,710 --> 00:35:23,920
They've been around since the '40s.

625
00:35:24,170 --> 00:35:26,420
Have they always produced
photography equipment?

626
00:35:26,420 --> 00:35:27,920
Back in the day,

627
00:35:27,920 --> 00:35:29,620
they made electroshock therapy equipment.

628
00:35:29,620 --> 00:35:31,790
Unknown object penetrating our victims.

629
00:35:31,790 --> 00:35:34,710
Garcia, what mental hospitals
in Virginia use ECT machines?

630
00:35:34,710 --> 00:35:36,960
Five hospitals use Lexwell equipment.

631
00:35:36,960 --> 00:35:39,920
Of those five, three have been torn
down, two are still in operation.

632
00:35:39,920 --> 00:35:41,880
Okay, cross-check that list of hospitals

633
00:35:41,880 --> 00:35:44,670
against Mullens'
electrical business client list.

634
00:35:44,670 --> 00:35:45,920
Yeah, I'm already doing that.

635
00:35:45,920 --> 00:35:49,380
Mullens wired some buildings
at the Oakton Center back in the '80s.

636
00:35:49,380 --> 00:35:51,670
-You know that place?
-It's a former mental institution.

637
00:35:51,670 --> 00:35:54,750
Yeah, on 86 acres. Two of
the buildings are still in operation.

638
00:35:55,080 --> 00:35:56,670
The rest of the place is abandoned.

639
00:35:56,670 --> 00:35:58,000
Thanks, baby girl.

640
00:35:59,620 --> 00:36:01,580
Hotch, we know where the kid is.

641
00:36:06,040 --> 00:36:07,790
Where are you going?

642
00:36:45,620 --> 00:36:46,880
(MUFFLED CRY)

643
00:36:51,170 --> 00:36:52,380
HOTCH: Colby.

644
00:36:55,710 --> 00:36:57,920
-Put down the knife.
-I'll kill her.

645
00:36:58,920 --> 00:37:00,670
The killing is done.

646
00:37:00,670 --> 00:37:01,790
Please help me.

647
00:37:05,920 --> 00:37:07,920
This is not your fault, Colby.

648
00:37:09,620 --> 00:37:11,620
Your father got you into this.

649
00:37:11,620 --> 00:37:13,620
No, no. You don't know my dad.

650
00:37:14,670 --> 00:37:17,250
We know you're losing him, Colby.
This isn't gonna help.

651
00:37:17,830 --> 00:37:20,790
-He's getting better.
-No. He isn't.

652
00:37:21,750 --> 00:37:24,920
And I know that scares you
because you already lost your mother.

653
00:37:24,920 --> 00:37:26,420
She left us!

654
00:37:26,420 --> 00:37:27,620
Your father killed her.

655
00:37:28,170 --> 00:37:29,250
No.

656
00:37:29,920 --> 00:37:31,790
No, no, no, you're wrong.

657
00:37:32,960 --> 00:37:34,420
You were 10.

658
00:37:37,790 --> 00:37:39,580
He strapped her to this table.

659
00:37:39,960 --> 00:37:43,620
My mom went to Boston
to live with her sister.

660
00:37:43,620 --> 00:37:45,380
HOTCH: Your father brought her here.

661
00:37:45,830 --> 00:37:47,330
You were probably in the car.

662
00:37:51,380 --> 00:37:53,790
You blocked it out. Think back.

663
00:37:54,420 --> 00:37:58,210
He most likely knocked her out at home
and brought her here.

664
00:37:59,380 --> 00:38:03,380
The only woman we brought here
from the house,

665
00:38:03,380 --> 00:38:04,620
I helped him with.

666
00:38:13,880 --> 00:38:15,880
And that was your mother, Colby.

667
00:38:26,540 --> 00:38:27,580
No.

668
00:38:27,960 --> 00:38:29,790
She left us.

669
00:38:31,420 --> 00:38:35,420
Every one of your
father's victims made a call,

670
00:38:37,040 --> 00:38:38,920
except for your mother.

671
00:38:39,750 --> 00:38:45,080
Because she laid on this table
and said goodbye to you right here.

672
00:38:54,210 --> 00:38:56,080
This wasn't your fault, Colby.

673
00:38:57,830 --> 00:38:59,420
Mommy loves you.

674
00:39:00,330 --> 00:39:01,580
(CRYING)

675
00:39:04,750 --> 00:39:07,960
She... She... She's not dead.

676
00:39:09,540 --> 00:39:12,080
She... She left us.

677
00:39:13,580 --> 00:39:14,960
She... She...

678
00:39:16,250 --> 00:39:17,790
She left us!

679
00:39:18,960 --> 00:39:20,920
You don't want to hurt her, son.

680
00:39:31,500 --> 00:39:34,120
(CRYING)

681
00:39:55,170 --> 00:39:57,170
You know, parents are supposed
to protect their children.

682
00:39:57,170 --> 00:39:59,210
Well, sometimes they don't get the memo.

683
00:40:00,000 --> 00:40:01,790
(CELL PHONE BEEPING)

684
00:40:03,290 --> 00:40:05,380
Oh, please don't tell me
that's Ellie again.

685
00:40:06,040 --> 00:40:07,330
She just wants me to say good night.

686
00:40:10,080 --> 00:40:11,830
Trust me, Prentiss, I get it.

687
00:40:12,290 --> 00:40:14,620
But I'm the first person
she wants to speak to in the morning.

688
00:40:14,620 --> 00:40:17,330
She won't go to bed
unless she talks to me at night.

689
00:40:17,330 --> 00:40:19,460
The girl's got PTSD.
She's got to vent to someone.

690
00:40:20,210 --> 00:40:21,380
A professional.

691
00:40:23,540 --> 00:40:24,920
Or someone who's been there.

692
00:40:33,040 --> 00:40:34,290
Hey.

693
00:40:34,790 --> 00:40:37,040
None of us here ever thought
we'd get The Butcher.

694
00:40:37,460 --> 00:40:38,540
Nice work.

695
00:40:38,880 --> 00:40:40,170
You, too.

696
00:40:44,380 --> 00:40:45,750
Hey, Rossi.

697
00:40:47,080 --> 00:40:48,750
I do remember you.

698
00:40:49,880 --> 00:40:52,670
In the end, you're the reason I stopped.

699
00:41:04,460 --> 00:41:06,080
ROSSI: Mark Twain wrote,

700
00:41:06,500 --> 00:41:09,670
"When I was younger,
I could remember anything,

701
00:41:09,670 --> 00:41:11,210
"whether it had happened or not.

702
00:41:12,500 --> 00:41:14,710
"But my faculties are decaying now

703
00:41:17,120 --> 00:41:21,250
"and soon I shall be
so I cannot remember anything

704
00:41:21,250 --> 00:41:23,500
"but the things that never happened."

705
00:41:24,120 --> 00:41:26,620
GUARD: I need a gurney. Prisoner down.

706
00:41:32,580 --> 00:41:34,920
ROSSI: "It is sad
to go to pieces like this,

707
00:41:35,620 --> 00:41:37,790
"but we all have to do it."

