1
00:00:07,330 --> 00:00:09,120
MORGAN:
Previously, on Criminal Minds.

2
00:00:09,620 --> 00:00:11,620
When do I leave?

3
00:00:12,790 --> 00:00:14,120
The end of the week.

4
00:00:14,120 --> 00:00:15,750
They can't just take you away.

5
00:00:15,750 --> 00:00:17,040
It's done.

6
00:00:19,830 --> 00:00:23,500
You want me to raise your son
so he can have your life?

7
00:00:23,500 --> 00:00:24,580
He needs a mother.

8
00:00:24,830 --> 00:00:26,920
I can't do this. Go to your father.

9
00:00:28,040 --> 00:00:30,420
That corner right there,
that's where he died.

10
00:00:30,420 --> 00:00:32,620
And that's where I'm gonna kill you.

11
00:00:32,620 --> 00:00:35,170
There's something you don't know
about those photos.

12
00:00:35,460 --> 00:00:37,670
GARCIA: God, someone took pictures
of them being shot.

13
00:00:37,670 --> 00:00:39,080
Look at the fingernails.

14
00:00:39,080 --> 00:00:40,290
Oh, my God.

15
00:00:40,830 --> 00:00:44,170
Just because I held a gun to him
doesn't mean I shot him.

16
00:00:44,170 --> 00:00:45,380
I staged his death.

17
00:00:45,380 --> 00:00:46,790
He's alive?

18
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
No, no, no. No, Emily. Stay with me.

19
00:00:51,500 --> 00:00:52,790
Come on, stay with me.

20
00:00:53,040 --> 00:00:54,620
Where's my medic?

21
00:00:54,620 --> 00:00:56,380
JJ: She never made it off the table.

22
00:00:56,790 --> 00:00:58,960
REID: I didn't get a
chance to say goodbye.

23
00:01:00,210 --> 00:01:02,500
Yes, sometimes I feel like
I want to quit my job

24
00:01:02,500 --> 00:01:05,000
and spend my time chasing down
the son of a bitch who killed Emily.

25
00:01:05,000 --> 00:01:06,210
You're damn right, I'm angry.

26
00:01:06,210 --> 00:01:07,750
HOTCH: The bureau is
facing a lot of changes.

27
00:01:07,750 --> 00:01:09,620
Over the next few weeks,
each of you is going to be asked

28
00:01:09,620 --> 00:01:11,830
-if you'd like to stay with the unit.
-Why wouldn't we?

29
00:01:11,830 --> 00:01:13,670
There are other options for you
out there.

30
00:01:13,670 --> 00:01:15,880
You've given some thought
to what we discussed?

31
00:01:16,380 --> 00:01:18,000
I'm coming back.

32
00:01:24,830 --> 00:01:27,250
And how long have you
been back with the bureau?

33
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
JJ: Three and a half months, sir.

34
00:01:29,250 --> 00:01:32,880
A lot has happened since then.
Sabbaticals, transfers, reassignments.

35
00:01:33,750 --> 00:01:35,420
Four of you remained in the unit?

36
00:01:35,420 --> 00:01:37,580
Agents Rossi, Morgan, and I were there

37
00:01:37,580 --> 00:01:39,750
with our technical analyst,
Penelope Garcia.

38
00:01:39,750 --> 00:01:42,670
(SCOFFS) You had 14 cases
in that time.

39
00:01:42,880 --> 00:01:44,330
Seventeen, sir.

40
00:01:44,330 --> 00:01:48,250
Oh, yes. In 14 weeks.
That's impressive.

41
00:01:48,920 --> 00:01:49,960
Thank you.

42
00:01:50,540 --> 00:01:52,330
But what's more impressive

43
00:01:52,330 --> 00:01:55,250
is the fact that you were
reinstated, promoted,

44
00:01:55,250 --> 00:01:58,000
and suspended in that short time.

45
00:01:58,330 --> 00:02:00,250
I believe that's a record, Agent Jareau.

46
00:02:03,080 --> 00:02:04,290
Why aren't we in there?

47
00:02:04,620 --> 00:02:06,710
They're just trying to intimidate us.

48
00:02:06,710 --> 00:02:07,790
Well, that's not about to happen.

49
00:02:08,290 --> 00:02:09,460
I'm not okay with this.

50
00:02:09,460 --> 00:02:10,790
You may not even be a witness.

51
00:02:10,790 --> 00:02:13,290
Sir, I'm not worried about me.

52
00:02:13,290 --> 00:02:14,670
Don't they have
anything better to do than...

53
00:02:14,670 --> 00:02:17,290
Baby girl, this is just what they do.

54
00:02:17,290 --> 00:02:18,920
Anything?

55
00:02:21,040 --> 00:02:22,120
It doesn't look good.

56
00:02:22,920 --> 00:02:24,040
How long is she gonna be in there?

57
00:02:24,040 --> 00:02:25,880
-TOMLINSON: Two days?
-That's correct.

58
00:02:25,880 --> 00:02:28,330
How can an investigation
be active for just two days

59
00:02:28,330 --> 00:02:30,210
when the gathering of intel
took months?

60
00:02:30,210 --> 00:02:32,330
There's surveillance
and hundreds of man-hours to prove it.

61
00:02:32,330 --> 00:02:33,500
Yes, that's true, but...

62
00:02:33,500 --> 00:02:35,420
How often do you spend
months on a case, Agent?

63
00:02:35,420 --> 00:02:37,210
-We don't, but this one was...
-Personal?

64
00:02:38,420 --> 00:02:41,380
Different. It required a lot of detail.

65
00:02:41,380 --> 00:02:44,500
If this was too big for your team,
why wasn't it a joint taskforce?

66
00:02:44,500 --> 00:02:46,210
We didn't have time, sir.

67
00:02:46,210 --> 00:02:48,580
Once the subject was confirmed,
we had to act quickly.

68
00:02:49,250 --> 00:02:55,250
TWO WEEKS EARLIER

69
00:04:01,790 --> 00:04:03,170
SNIPER: I've got the shot, Agent.

70
00:04:03,170 --> 00:04:06,000
Don't take the shot! Don't shoot!
I got him!

71
00:04:11,790 --> 00:04:13,500
Want to kill me yourself, Agent?

72
00:04:19,170 --> 00:04:20,830
Do you realize what you've done?

73
00:04:20,830 --> 00:04:22,420
Yes. We put an international criminal

74
00:04:22,420 --> 00:04:24,620
with terrorist connections
in federal custody.

75
00:04:24,620 --> 00:04:26,000
You may consider that a victory,

76
00:04:26,460 --> 00:04:29,250
but you used government funds
for a personal vendetta,

77
00:04:29,250 --> 00:04:31,330
never called Homeland Security,

78
00:04:31,330 --> 00:04:35,170
and now six people,
including two of your agents, are dead.

79
00:05:11,250 --> 00:05:15,540
JJ: Queen Elizabeth I said,
"The past cannot be cured."

80
00:05:17,920 --> 00:05:20,080
Interpol, Europol, the CIA.

81
00:05:20,080 --> 00:05:23,960
No one could locate Ian Doyle,
except Agent Morgan.

82
00:05:23,960 --> 00:05:26,500
Well, it wasn't easy.
Doyle disappeared underground.

83
00:05:26,500 --> 00:05:28,460
It looks like Agent Morgan
spent the first few months

84
00:05:28,460 --> 00:05:32,080
following Doyle's arms-dealing
contacts but came up empty.

85
00:05:32,080 --> 00:05:34,460
So how did he find him?

86
00:05:34,460 --> 00:05:36,290
After hitting dead ends in that world,

87
00:05:36,290 --> 00:05:38,670
Agent Morgan put
himself in Doyle's shoes

88
00:05:38,670 --> 00:05:41,080
and knew that he would be
looking for his son, Declan.

89
00:05:43,540 --> 00:05:46,920
Okay, Emily needed to get Declan
a new identity.

90
00:05:47,750 --> 00:05:49,290
So she must have used
someone she trusted.

91
00:05:49,290 --> 00:05:51,880
Well, that's a short list,
but it's probably not even written down.

92
00:05:51,880 --> 00:05:53,750
Even if it was, she's had
contacts all over the world.

93
00:05:53,750 --> 00:05:57,000
Oh, tell me about it.
Two columns, domestic and imports.

94
00:05:57,460 --> 00:05:58,500
Hey.

95
00:05:59,790 --> 00:06:00,920
You guys seen Spence?

96
00:06:01,420 --> 00:06:03,380
-He's at the firing range.
-Again?

97
00:06:03,620 --> 00:06:05,120
Ever since Prentiss died, he...

98
00:06:05,620 --> 00:06:06,790
Right.

99
00:06:07,380 --> 00:06:08,420
Uh...

100
00:06:09,000 --> 00:06:10,330
Did you guys just get a new case?

101
00:06:10,920 --> 00:06:12,040
It's just an old one.

102
00:06:12,750 --> 00:06:13,960
Do you want some fresh eyes?

103
00:06:14,620 --> 00:06:16,620
-Not just yet.
-Okay.

104
00:06:16,620 --> 00:06:18,250
Um... Well, let me know.

105
00:06:21,460 --> 00:06:22,960
Shouldn't we tell her?

106
00:06:22,960 --> 00:06:25,290
Garcia, this has been
a long shot for six months.

107
00:06:25,290 --> 00:06:26,420
Why get her hopes up?

108
00:06:26,420 --> 00:06:27,500
What about Hotch?

109
00:06:28,620 --> 00:06:30,960
-He knows I'm doing this.
-He does?

110
00:06:32,460 --> 00:06:35,250
Not technically, but he knows
I'm not about to let Doyle roam free.

111
00:06:36,540 --> 00:06:37,960
Does he know we're looking for Declan?

112
00:06:39,380 --> 00:06:41,750
I just figured I'd call him
when I have something to report.

113
00:06:41,750 --> 00:06:43,330
Okay.

114
00:06:45,170 --> 00:06:46,790
But it feels weird not sharing.

115
00:06:47,880 --> 00:06:49,000
Baby girl.

116
00:06:49,710 --> 00:06:51,170
You don't have to do this.

117
00:06:53,170 --> 00:06:54,250
I know.

118
00:06:59,290 --> 00:07:01,290
Did you trust Agent Jareau?

119
00:07:01,290 --> 00:07:02,500
I did.

120
00:07:02,500 --> 00:07:04,420
-But don't any more.
-I didn't say that.

121
00:07:05,420 --> 00:07:07,540
You left her out
but involved Penelope Garcia,

122
00:07:07,540 --> 00:07:09,670
-whom you trust.
-That is not why.

123
00:07:09,670 --> 00:07:11,000
Isn't it?

124
00:07:11,000 --> 00:07:13,170
Her specific skills were very helpful.

125
00:07:13,170 --> 00:07:14,210
For your vendetta.

126
00:07:14,460 --> 00:07:15,500
For justice.

127
00:07:17,290 --> 00:07:18,670
You don't believe in the system.

128
00:07:18,670 --> 00:07:21,210
Ian Doyle wasn't at the top
of anyone's list, Senator.

129
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
Except yours.

130
00:07:24,670 --> 00:07:26,420
I'm thinking domestic contacts.

131
00:07:26,420 --> 00:07:29,620
Em was already in the States
when she faked Declan's death, so...

132
00:07:30,330 --> 00:07:32,080
Her associates must be in Boston?

133
00:07:32,330 --> 00:07:35,080
No, Garcia, she would have
covered her tracks better than that.

134
00:07:35,080 --> 00:07:36,120
(SIGHS)

135
00:07:36,620 --> 00:07:39,290
All right, why did Prentiss join the BAU?

136
00:07:41,580 --> 00:07:42,620
To have a normal life.

137
00:07:44,750 --> 00:07:47,330
She could have gone anywhere
with her skill set, but she chose DC.

138
00:07:47,880 --> 00:07:49,790
-Maybe to be close to her mom?
-No.

139
00:07:49,790 --> 00:07:51,710
No way. That was just by default.

140
00:07:51,710 --> 00:07:54,210
Garcia, she did all of this
to protect a child.

141
00:07:54,210 --> 00:07:57,210
Right. So you're saying she came here
just so she could be close to the kid.

142
00:07:57,210 --> 00:07:59,790
If she did, she probably had people
she could trust living right here.

143
00:07:59,790 --> 00:08:01,290
Right. So domestic contacts.

144
00:08:01,290 --> 00:08:04,080
There are surprising few
in our nation's capital.

145
00:08:05,830 --> 00:08:07,710
One of which is dead. Ben Corelli.

146
00:08:09,330 --> 00:08:11,250
He was the forger.

147
00:08:11,250 --> 00:08:13,170
Doyle killed him and Prentiss' friend.

148
00:08:13,170 --> 00:08:14,880
He worked out of
his apartment, remember?

149
00:08:14,880 --> 00:08:16,920
Yeah. And we processed
his belongings.

150
00:08:21,080 --> 00:08:22,500
Thanks.

151
00:08:22,960 --> 00:08:25,000
This would have been
a heck of a lot easier

152
00:08:25,000 --> 00:08:26,290
had he gone digital.

153
00:08:26,540 --> 00:08:28,710
Garcia, there's an art to all of this.

154
00:08:28,710 --> 00:08:31,420
This guy was meticulous.
Definite control freak.

155
00:08:31,420 --> 00:08:33,290
Yet he's dead. He couldn't control that.

156
00:08:33,290 --> 00:08:35,670
There can't be a lot of IDs for children.

157
00:08:35,670 --> 00:08:37,040
Actually, you would be surprised.

158
00:08:38,750 --> 00:08:39,880
Okay, wait a minute.

159
00:08:39,880 --> 00:08:42,380
Didn't Prentiss live in Reston, Virginia
for a while?

160
00:08:42,380 --> 00:08:45,080
Yeah. Before we knew her,
she rented a big house in a cul-de-sac.

161
00:08:45,080 --> 00:08:47,540
Okay, why would she live
way out there?

162
00:08:49,330 --> 00:08:51,380
-To be close to Declan.
-Mmm-hmm.

163
00:08:51,380 --> 00:08:52,920
Who had blond hair and blue eyes.

164
00:08:52,920 --> 00:08:55,210
Well, I'm sure they've
changed his hair color by now.

165
00:08:55,210 --> 00:08:58,210
Yeah, but you can't change
those cerulean blues.

166
00:08:59,920 --> 00:09:01,540
Okay, here's the nanny.

167
00:09:01,540 --> 00:09:03,170
Garcia, she still lives in Virginia.

168
00:09:03,170 --> 00:09:04,290
GARCIA: Here's all I've got.

169
00:09:04,290 --> 00:09:06,380
Declan's going to a boarding school
in Stafford County.

170
00:09:06,380 --> 00:09:08,750
His nanny lives
five minutes from campus.

171
00:09:08,750 --> 00:09:11,210
All signs point to
a really well-adjusted kid.

172
00:09:11,210 --> 00:09:13,170
He's an honor student.
He plays lacrosse.

173
00:09:13,170 --> 00:09:15,000
He's winning science fairs.

174
00:09:15,000 --> 00:09:17,920
It looks like he's got the life
Emily wanted him to have.

175
00:09:21,290 --> 00:09:23,170
You watched Declan for two months.

176
00:09:23,170 --> 00:09:24,460
I knew if I could find him,

177
00:09:24,460 --> 00:09:26,330
it was only a matter of time
before Doyle did.

178
00:09:26,330 --> 00:09:29,080
Around-the-clock surveillance
requires constant presence.

179
00:09:29,080 --> 00:09:30,830
When I wasn't in the field, I was there.

180
00:09:31,380 --> 00:09:34,380
-And when you were on a case?
-I set up pole cameras for surveillance.

181
00:09:34,790 --> 00:09:36,170
Under what authority, Agent?

182
00:09:36,170 --> 00:09:38,210
Senator, I needed to protect this child

183
00:09:38,210 --> 00:09:40,250
because I knew Doyle
would find him eventually.

184
00:09:46,330 --> 00:09:48,710
And what was the plan
once you found Ian Doyle?

185
00:09:48,710 --> 00:09:51,330
Lock down security on his son
and then move in on Doyle.

186
00:10:15,790 --> 00:10:17,620
Oh, my God. Oh, my God.

187
00:10:18,420 --> 00:10:20,040
It's him. I'm pretty sure it's him.

188
00:10:20,040 --> 00:10:22,290
It's blurry and, you know,
he's not like posing for the camera

189
00:10:22,290 --> 00:10:24,460
or anything like that,
but you said he'd come,

190
00:10:24,460 --> 00:10:25,880
and it's been a while,
and now he's here and...

191
00:10:25,880 --> 00:10:27,460
Garcia, Garcia, calm down.
Let me take a look.

192
00:10:28,830 --> 00:10:32,210
That's when Agent Morgan
initiated the assault on Ian Doyle.

193
00:10:32,210 --> 00:10:35,250
What? No, it doesn't work that way, sir.

194
00:10:35,710 --> 00:10:37,420
Agent Morgan called Hotch...

195
00:10:37,420 --> 00:10:39,380
Excuse me, our unit chief.

196
00:10:39,380 --> 00:10:40,880
Who was on temporary duty.

197
00:10:41,580 --> 00:10:43,380
I imagine he wasn't easy to find.

198
00:10:44,120 --> 00:10:45,420
When the team downsized,

199
00:10:45,420 --> 00:10:47,830
he was assigned to lead
an investigative taskforce.

200
00:10:48,880 --> 00:10:52,830
PAKISTAN

201
00:10:54,670 --> 00:10:55,920
Hotchner.

202
00:10:55,920 --> 00:10:57,080
MORGAN: Hey, it's me.

203
00:10:57,750 --> 00:10:59,210
How's it going out there?

204
00:10:59,210 --> 00:11:02,670
You know, long days,
some territorial issues to work out.

205
00:11:02,670 --> 00:11:04,420
Nothing surprising.
How's everything there?

206
00:11:04,620 --> 00:11:06,210
Hotch, we found Declan Doyle.

207
00:11:06,210 --> 00:11:07,500
What?

208
00:11:07,500 --> 00:11:09,120
Listen, I knew that finding the kid

209
00:11:09,120 --> 00:11:11,420
was the only way
I could find Doyle, Hotch.

210
00:11:11,420 --> 00:11:12,750
I know what you're thinking, man.

211
00:11:13,250 --> 00:11:15,500
-Is Declan safe?
-Yeah, he is for now.

212
00:11:15,500 --> 00:11:18,000
I've had surveillance at his house
and his school for a few weeks.

213
00:11:18,420 --> 00:11:19,880
Morgan, I didn't authorize this.

214
00:11:19,880 --> 00:11:21,460
I know you didn't, Hotch,
but listen to me.

215
00:11:21,460 --> 00:11:23,500
I think Doyle may have
found Declan, too.

216
00:11:23,500 --> 00:11:24,790
All right, I'm coming back.

217
00:11:24,790 --> 00:11:25,880
You want me to wait?

218
00:11:26,170 --> 00:11:29,710
Morgan, it could be a trap.
You make sure you have eyes on Doyle.

219
00:11:29,710 --> 00:11:30,920
And if it is him?

220
00:11:31,670 --> 00:11:33,040
Then you take the shot.

221
00:11:33,960 --> 00:11:35,790
MORGAN: You got any movement?
SNIPER: Negative.

222
00:11:36,580 --> 00:11:37,790
No movement detected.

223
00:11:43,580 --> 00:11:46,830
That's all Hotch said? Take the shot?

224
00:11:48,500 --> 00:11:49,920
Yeah, but he's pissed.

225
00:11:51,500 --> 00:11:52,540
(CELL PHONE RINGING)

226
00:11:53,460 --> 00:11:55,500
-Hey, Spence.
-I can't find him.

227
00:11:55,500 --> 00:11:57,750
What do you mean, you can't find him?

228
00:11:58,710 --> 00:12:01,080
The headmistress said
Declan got sick and went home.

229
00:12:01,500 --> 00:12:04,000
Okay, call for backup
and get to the house.

230
00:12:04,000 --> 00:12:05,540
-We're already here.
-You see the agents?

231
00:12:05,540 --> 00:12:06,790
Their car's out front.

232
00:12:06,790 --> 00:12:08,880
-The lights are off.
-I'll call you back.

233
00:12:11,120 --> 00:12:12,620
What... Reid!

234
00:12:38,880 --> 00:12:40,540
(PHONE BEEPING RAPIDLY)

235
00:13:49,080 --> 00:13:51,790
I'll check the back.
You take the hallway.

236
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
Must be the nanny.

237
00:14:19,420 --> 00:14:22,500
Three bodies and no kid.
Doyle's got him.

238
00:14:23,250 --> 00:14:24,290
(POLICE SIRENS WAILING)

239
00:14:33,420 --> 00:14:35,620
MORGAN: The squad car that went by
got Doyle's attention.

240
00:14:37,250 --> 00:14:38,880
-You see that?
-SNIPER: I've got movement.

241
00:14:38,880 --> 00:14:39,920
He's in there.

242
00:14:41,540 --> 00:14:43,620
MORGAN: We had to move quickly.

243
00:14:43,620 --> 00:14:47,120
Agent Hotchner said
if we have the shot, take it.

244
00:14:48,620 --> 00:14:49,750
He's going to the roof.

245
00:14:49,750 --> 00:14:51,830
JJ, cover the back stairs.

246
00:14:51,830 --> 00:14:54,460
Spence. What do you mean, he's gone?

247
00:14:55,000 --> 00:14:56,210
I've got the shot, Agent.

248
00:14:56,210 --> 00:14:59,830
Don't take the shot! Don't shoot!
I got him!

249
00:15:03,580 --> 00:15:05,420
Want to kill me yourself, Agent?

250
00:15:06,960 --> 00:15:09,670
Why didn't you let him
take the shot, Agent?

251
00:15:09,670 --> 00:15:12,670
Because a bullet to Ian Doyle's brain
would have ended his life too easily?

252
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
You wanted him to suffer.

253
00:15:17,120 --> 00:15:19,460
He deserved the same beating
he gave Prentiss,

254
00:15:19,460 --> 00:15:21,670
but I did not
unleash that on him, Senator.

255
00:15:21,670 --> 00:15:22,670
No, you didn't.

256
00:15:23,500 --> 00:15:26,460
Instead, your actions
put an innocent child's life on the line.

257
00:15:29,330 --> 00:15:30,380
(SOBBING)

258
00:15:48,750 --> 00:15:50,290
ROSSI: Have you ever
been in the field?

259
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
I have.

260
00:15:52,380 --> 00:15:54,170
But I'm not the one on trial, Agent.

261
00:15:54,170 --> 00:15:56,170
Then maybe you can imagine

262
00:15:56,170 --> 00:16:00,880
what it was like for Agent Morgan
to find Emily Prentiss dying

263
00:16:01,880 --> 00:16:03,710
at the hands of Ian Doyle.

264
00:16:07,210 --> 00:16:08,960
Now ask yourself,

265
00:16:10,880 --> 00:16:16,210
was it wrong for him
to want to take that man out?

266
00:16:23,120 --> 00:16:24,880
Forgotten where I've been, Agent?

267
00:16:24,880 --> 00:16:25,920
(DOOR CLOSES)

268
00:16:26,580 --> 00:16:28,750
Places far worse than this.

269
00:16:30,670 --> 00:16:32,210
Doyle, where's Declan?

270
00:16:32,670 --> 00:16:34,920
Don't play dumb.

271
00:16:34,920 --> 00:16:37,620
You found him a month before I did.

272
00:16:37,620 --> 00:16:41,040
He's living in that lovely little house
our friend set up for him.

273
00:16:42,120 --> 00:16:44,500
I should have found him sooner.

274
00:16:44,500 --> 00:16:47,750
Finally remembered
she likes cul-de-sacs.

275
00:16:48,920 --> 00:16:51,330
Where is Declan right now?

276
00:16:52,540 --> 00:16:54,920
You expect me to believe you had
nothing to do with his abduction?

277
00:16:54,920 --> 00:16:58,330
And you expect me to believe
this isn't part of the strategy?

278
00:16:58,330 --> 00:17:00,460
You tell me my son is missing

279
00:17:00,460 --> 00:17:03,170
when I know he was safe
a few hours ago?

280
00:17:03,170 --> 00:17:05,000
You'll have to get more creative.

281
00:17:05,000 --> 00:17:08,670
Listen to me, you son of a bitch,
I am not playing games with you.

282
00:17:09,880 --> 00:17:11,830
If you care about anybody
other than yourself,

283
00:17:11,830 --> 00:17:13,830
you'll give me a list
of who would have done this.

284
00:17:13,830 --> 00:17:15,580
Why would anyone take Declan?

285
00:17:15,580 --> 00:17:17,170
You tell me.

286
00:17:17,170 --> 00:17:19,500
-No one even knows he exists.
-Someone does.

287
00:17:20,420 --> 00:17:22,500
Because when we followed you
to that little rat trap,

288
00:17:22,500 --> 00:17:23,880
somebody took him from his house.

289
00:17:24,540 --> 00:17:26,120
Somebody else
was watching you, Doyle.

290
00:17:26,120 --> 00:17:27,460
-Now tell me who.
-I don't know.

291
00:17:28,960 --> 00:17:30,080
I don't.

292
00:17:30,790 --> 00:17:34,500
Your son is missing. So think.

293
00:17:40,620 --> 00:17:42,290
I don't know.

294
00:17:42,830 --> 00:17:45,710
How long has Agent Morgan
been looking for Doyle?

295
00:17:45,710 --> 00:17:47,920
The night he killed Prentiss in Boston.

296
00:17:47,920 --> 00:17:49,830
He refused to believe
Doyle just vanished.

297
00:17:49,830 --> 00:17:52,080
He's been investigating Doyle
for seven months?

298
00:17:54,830 --> 00:17:56,540
Why, are you surprised?

299
00:18:01,080 --> 00:18:02,290
He seems genuine.

300
00:18:02,290 --> 00:18:05,330
Well, of course he does.
He's a master manipulator.

301
00:18:05,330 --> 00:18:06,540
See his carotid?

302
00:18:06,920 --> 00:18:10,170
His heart started racing
when Morgan told him about Declan.

303
00:18:10,170 --> 00:18:11,830
The tightness in his forehead,

304
00:18:11,830 --> 00:18:14,670
his darting eyes,
are signs of real concern.

305
00:18:19,080 --> 00:18:21,620
Well, if he didn't take his son,
then who did?

306
00:18:25,620 --> 00:18:26,670
(STATIC)

307
00:18:26,880 --> 00:18:28,040
Damn it.

308
00:18:28,920 --> 00:18:29,960
(STATIC)

309
00:18:30,210 --> 00:18:32,120
-(ELECTRONIC BEEP)
-(PHONE RINGING)

310
00:18:32,580 --> 00:18:34,710
GARCIA: Rossi, it's me.
I just see one ninja-like guy.

311
00:18:34,710 --> 00:18:36,120
-You sure?
-Yeah, he came out of nowhere

312
00:18:36,120 --> 00:18:38,080
and just clipped the camera. I'm sorry.

313
00:18:38,080 --> 00:18:40,290
Don't worry, Garcia.
You were busy looking for Doyle.

314
00:18:41,750 --> 00:18:43,420
She didn't see a team on the footage.

315
00:18:43,420 --> 00:18:44,620
This was well-organized.

316
00:18:44,620 --> 00:18:47,210
One could have cut the camera
while the other started in here.

317
00:18:47,210 --> 00:18:50,710
So they cut off the power,
but no signs of forced entry.

318
00:18:50,710 --> 00:18:52,920
So how do you overpower
two armed agents?

319
00:18:52,920 --> 00:18:54,040
A male and a female.

320
00:18:54,040 --> 00:18:56,250
Maybe whoever did this
posed as the next shift?

321
00:18:56,250 --> 00:18:58,880
Makes sense.
Everything about them seems efficient.

322
00:18:58,880 --> 00:19:01,000
Except they took the time
to shove her in the closet.

323
00:19:01,000 --> 00:19:02,960
So it's personal and professional.

324
00:19:07,420 --> 00:19:09,380
Only Declan
and the caregiver live here,

325
00:19:09,380 --> 00:19:11,250
so whose stuff is this?

326
00:19:12,750 --> 00:19:14,040
Forty long.

327
00:19:15,460 --> 00:19:16,830
You still think Doyle's behind this?

328
00:19:16,830 --> 00:19:18,540
He's capable of a lot of things,

329
00:19:18,790 --> 00:19:21,920
but being two places at once
isn't one of them.

330
00:19:29,170 --> 00:19:31,120
Doyle, I'm gonna ask you one last time.

331
00:19:32,040 --> 00:19:33,750
Who hates you enough to take him?

332
00:19:36,580 --> 00:19:38,040
How long has it been?

333
00:19:38,040 --> 00:19:39,580
Six hours.

334
00:19:40,420 --> 00:19:42,290
You've had your time to find him.

335
00:19:43,170 --> 00:19:44,960
Now let me have mine.

336
00:19:46,080 --> 00:19:48,210
That's not about to happen.

337
00:19:53,250 --> 00:19:55,330
He didn't do it.

338
00:19:55,330 --> 00:19:56,460
Nope.

339
00:19:56,460 --> 00:19:58,790
What the hell is going on here?

340
00:20:02,460 --> 00:20:03,620
What?

341
00:20:05,790 --> 00:20:07,120
Nothing.

342
00:20:09,120 --> 00:20:10,750
Has Aaron landed?

343
00:20:11,710 --> 00:20:13,460
He's on his way.

344
00:20:14,380 --> 00:20:15,710
Good.

345
00:20:16,710 --> 00:20:18,880
(DOOR OPENS AND CLOSES)

346
00:20:24,290 --> 00:20:25,540
Welcome back, sir.

347
00:20:25,540 --> 00:20:26,830
Thank you. What have you got?

348
00:20:26,830 --> 00:20:28,790
Got a top-10 list of Doyle's enemies.

349
00:20:28,790 --> 00:20:30,040
Anybody recently in the States?

350
00:20:30,040 --> 00:20:31,330
Richard Gerace's
been here a few weeks.

351
00:20:31,330 --> 00:20:34,500
He's a low-level gun-runner who
angrily crossed paths with Doyle.

352
00:20:34,500 --> 00:20:37,500
I caught an image of him on a
surveillance camera at Declan's house,

353
00:20:37,500 --> 00:20:38,880
confirmed it was him
through a scar on his neck.

354
00:20:38,880 --> 00:20:40,830
All right.
Get me everything you can on Gerace.

355
00:20:41,210 --> 00:20:43,000
Yeah. What I just told you
is everything I've got.

356
00:20:53,670 --> 00:20:55,330
Well, that's a good look.

357
00:20:56,290 --> 00:20:57,750
How was the desert?

358
00:20:57,750 --> 00:20:58,830
Hot.

359
00:20:59,460 --> 00:21:01,040
You seen Jack yet?

360
00:21:01,040 --> 00:21:04,000
No. Jessica took him
to Hersheypark for the weekend.

361
00:21:04,000 --> 00:21:05,830
Well, he'll love that beard.

362
00:21:05,830 --> 00:21:08,500
Yeah, we skyped every day.
He's not a fan.

363
00:21:11,580 --> 00:21:13,330
(CELL PHONE BEEPING)

364
00:21:20,040 --> 00:21:22,120
Doyle, do you consider
Richard Gerace an enemy?

365
00:21:23,250 --> 00:21:24,880
I don't consider him at all.

366
00:21:27,420 --> 00:21:28,460
Tell me about him.

367
00:21:30,040 --> 00:21:33,880
Gave him a nasty scar
in Belfast 20 years ago.

368
00:21:33,880 --> 00:21:35,790
Hasn't been my problem since.

369
00:21:37,040 --> 00:21:38,210
Whose problem was he?

370
00:21:40,880 --> 00:21:42,710
-She won't help.
-Why not?

371
00:21:44,330 --> 00:21:45,500
Because I killed her.

372
00:21:46,670 --> 00:21:48,250
CRAMER: He was referring
to Agent Prentiss?

373
00:21:48,500 --> 00:21:49,790
That's correct, sir.

374
00:21:49,790 --> 00:21:52,540
The government spent
$17,400 on her funeral

375
00:21:53,330 --> 00:21:56,830
and another $642,000
on medical expenses.

376
00:21:56,830 --> 00:21:59,290
But this is no surprise to you.

377
00:22:04,830 --> 00:22:07,290
-Hey. Got your message.
-It's time.

378
00:22:07,580 --> 00:22:09,420
Why? Morgan may be able
to break Doyle without her.

379
00:22:09,420 --> 00:22:11,250
Declan tried to make a call.
She's on the way.

380
00:22:11,250 --> 00:22:12,290
(SIGHS)

381
00:22:12,750 --> 00:22:14,710
All right. I'll get Morgan.

382
00:22:14,710 --> 00:22:16,500
I'll tell the others.

383
00:22:20,790 --> 00:22:22,000
You get anywhere with Doyle?

384
00:22:22,000 --> 00:22:24,080
Doyle doesn't think
Gerace has the guts to take him on.

385
00:22:24,080 --> 00:22:26,380
But that's definitely Gerace on the tape.

386
00:22:27,250 --> 00:22:28,290
Welcome back.

387
00:22:28,790 --> 00:22:30,420
Thanks. Everybody have a seat.

388
00:22:31,620 --> 00:22:32,710
Why?

389
00:22:32,960 --> 00:22:34,580
What's going on? Everything all right?

390
00:22:34,580 --> 00:22:37,170
Seven months ago I made a decision
that affected this team.

391
00:22:38,960 --> 00:22:43,500
As you all know, Emily had lost
a lot of blood after her fight with Doyle.

392
00:22:43,500 --> 00:22:45,420
But the doctors
were able to stabilize her.

393
00:22:45,830 --> 00:22:49,790
And she was airlifted from Boston to
Bethesda under a covert exfiltration.

394
00:22:50,420 --> 00:22:51,790
Her identity was strictly need-to-know.

395
00:22:54,620 --> 00:22:57,040
And she stayed there
until she was well enough to travel.

396
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
She was reassigned to Paris where
she was given several identities,

397
00:23:01,920 --> 00:23:04,920
none of which we had access to
for her security.

398
00:23:08,790 --> 00:23:10,330
She's alive?

399
00:23:14,380 --> 00:23:15,830
But we buried her.

400
00:23:16,290 --> 00:23:19,790
As I said, I take
full responsibility for the decision.

401
00:23:19,790 --> 00:23:22,460
If anyone has any issues,
they should be directed toward me.

402
00:23:22,830 --> 00:23:23,920
Any issues?

403
00:23:24,580 --> 00:23:26,330
Yeah, I got issues.

404
00:23:34,330 --> 00:23:35,620
Oh, my God.

405
00:24:19,380 --> 00:24:21,460
At least you've got her back.

406
00:24:22,830 --> 00:24:24,210
Did we?

407
00:24:28,920 --> 00:24:31,580
I am so sorry. I really am.

408
00:24:31,580 --> 00:24:34,540
Not a day went by that I didn't want to...

409
00:24:36,000 --> 00:24:37,380
Really, I...

410
00:24:38,210 --> 00:24:40,540
You didn't deserve that.

411
00:24:40,540 --> 00:24:42,880
And I'm so sorry.

412
00:24:48,460 --> 00:24:51,580
There's so much I want to tell you guys,
and I will. I promise.

413
00:24:51,580 --> 00:24:54,380
But right now I really need to know
what's going on with Declan.

414
00:24:54,380 --> 00:24:56,580
Emily, was there a man
living at the house?

415
00:24:56,580 --> 00:24:58,500
Yes. My friend Tom Koehler.

416
00:24:58,500 --> 00:25:00,830
-He was raising Declan as his own.
-Where is he?

417
00:25:00,830 --> 00:25:02,710
I never saw him
go in or out of that house.

418
00:25:02,710 --> 00:25:05,250
-He was on assignment overseas.
-But he's all right?

419
00:25:05,250 --> 00:25:07,120
Yes. He's on his way back now.

420
00:25:07,120 --> 00:25:09,290
He got a call from Declan, he called me,

421
00:25:09,290 --> 00:25:11,670
and when I landed, Hotch told me
that you had Doyle in custody.

422
00:25:11,670 --> 00:25:12,830
And because of Tom's line of work,

423
00:25:12,830 --> 00:25:14,580
that's why you enrolled Declan
in a boarding school.

424
00:25:14,580 --> 00:25:17,120
I made sure that he, Louise, and I were

425
00:25:17,120 --> 00:25:19,170
the only ones
allowed to take him off campus.

426
00:25:19,170 --> 00:25:21,380
Louise took him home last night
because he was sick.

427
00:25:21,380 --> 00:25:23,170
-Food poisoning.
-REID: A few of the kids had it,

428
00:25:23,170 --> 00:25:25,580
apparently. So whoever did this
got to him on campus.

429
00:25:25,580 --> 00:25:27,080
They knew they only had one chance.

430
00:25:27,080 --> 00:25:28,790
Current suspect is Richard Gerace.

431
00:25:28,790 --> 00:25:31,460
He's the most recent arrival
into the States.

432
00:25:31,460 --> 00:25:34,290
We've been tracking his progress
through the city, but we came up empty.

433
00:25:34,290 --> 00:25:36,460
But we know it's him
because he has the scar.

434
00:25:36,460 --> 00:25:37,790
PRENTISS: That doesn't make sense.

435
00:25:37,790 --> 00:25:39,790
Gerace gave up on Doyle
a long time ago.

436
00:25:39,790 --> 00:25:42,120
He said you were the only
one who knew Gerace.

437
00:25:42,120 --> 00:25:45,960
Which is why I'm pretty sure he doesn't
have the balls to pull this off.

438
00:25:45,960 --> 00:25:48,120
There was no forced entry
at the house?

439
00:25:48,120 --> 00:25:50,210
I had two agents working security.

440
00:25:50,210 --> 00:25:53,040
We think Gerace and his partner
posed as the next shift,

441
00:25:53,040 --> 00:25:54,750
and one of the agents was a woman.

442
00:25:55,460 --> 00:25:56,580
She's the alpha.

443
00:25:56,580 --> 00:25:59,710
So we're looking for a woman
who's getting back at Doyle.

444
00:25:59,960 --> 00:26:02,750
And our suspect list
just got a whole lot longer.

445
00:26:03,960 --> 00:26:06,830
Doyle had relations
with all of these ladies?

446
00:26:06,830 --> 00:26:08,210
Most.

447
00:26:08,960 --> 00:26:10,000
Wow!

448
00:26:10,460 --> 00:26:12,580
Hey, can you shoot these
into the roundtable room for me?

449
00:26:12,580 --> 00:26:14,330
Anything you say, Visitor Prentiss.

450
00:26:14,830 --> 00:26:16,330
Thanks.

451
00:26:17,750 --> 00:26:19,790
So you're actually back.

452
00:26:19,790 --> 00:26:21,670
They've been looking
for your replacement,

453
00:26:21,670 --> 00:26:23,000
and Rossi called me.

454
00:26:23,000 --> 00:26:24,330
That's great.

455
00:26:24,330 --> 00:26:26,620
How's Will with the long hours again?

456
00:26:26,620 --> 00:26:28,330
Long story.

457
00:26:28,330 --> 00:26:30,000
I haven't seen Ashley.

458
00:26:30,000 --> 00:26:31,420
Well, she transferred
to Andi Swann's unit.

459
00:26:31,420 --> 00:26:33,380
Good for her.

460
00:26:33,380 --> 00:26:35,960
So, how angry is the team?

461
00:26:36,670 --> 00:26:38,040
They're in shock.

462
00:26:38,040 --> 00:26:39,460
Of course.

463
00:26:40,830 --> 00:26:41,880
Thank you.

464
00:26:43,040 --> 00:26:45,830
It is really good to see you.

465
00:26:47,290 --> 00:26:48,380
(CHUCKLING)

466
00:26:49,580 --> 00:26:51,500
These women are associates of Doyle's

467
00:26:51,500 --> 00:26:53,670
who may have
crossed paths with Gerace.

468
00:26:53,670 --> 00:26:56,040
Anyone have a deeper,
personal connection with Doyle?

469
00:26:56,040 --> 00:26:58,380
Whoever took Declan
showed a lot of rage at the nanny.

470
00:26:58,380 --> 00:27:01,040
She had been with Doyle
since before Declan was born.

471
00:27:01,040 --> 00:27:03,960
The nanny represents a caregiver,
a mother figure.

472
00:27:03,960 --> 00:27:05,120
Who is Declan's mother?

473
00:27:05,750 --> 00:27:07,710
Doyle told me she was dead.

474
00:27:23,960 --> 00:27:25,710
Of course.

475
00:27:35,250 --> 00:27:37,080
Which one is Declan's mom?

476
00:27:43,210 --> 00:27:44,960
Chloe Donaghy.

477
00:27:45,250 --> 00:27:47,420
But she had nothing to do with this.

478
00:27:47,420 --> 00:27:48,960
How do you know?

479
00:27:49,540 --> 00:27:50,880
Did you kill her, too?

480
00:27:53,000 --> 00:27:56,790
DOYLE: Because she tried to kill
Declan before he was ever born.

481
00:27:56,790 --> 00:27:58,250
(GROANING)

482
00:28:27,670 --> 00:28:29,330
Do you know who I am?

483
00:28:30,460 --> 00:28:31,830
No.

484
00:28:34,460 --> 00:28:36,670
I'm your mom.

485
00:28:40,750 --> 00:28:42,710
She brought tainted cupcakes
to the boarding school

486
00:28:42,710 --> 00:28:44,040
and just walked right in.

487
00:28:44,460 --> 00:28:45,620
Oh, that is creepy.

488
00:28:45,620 --> 00:28:47,620
We thought Doyle was bad.
Check her out.

489
00:28:48,000 --> 00:28:50,330
Yeah, she ran
an international prostitution ring

490
00:28:50,330 --> 00:28:52,040
before moving on to chemicals.

491
00:28:52,040 --> 00:28:53,500
Distribution and trafficking,

492
00:28:53,500 --> 00:28:56,250
manufacturing, possession,
weapons charges?

493
00:28:56,250 --> 00:28:58,540
-Went away for three years.
-That's it?

494
00:28:58,540 --> 00:29:01,330
She hardly seems like
the mothering type.

495
00:29:01,330 --> 00:29:03,920
Why would she take Declan?

496
00:29:03,920 --> 00:29:05,790
It isn't love.

497
00:29:06,880 --> 00:29:08,750
Who were her contacts in the States?

498
00:29:08,750 --> 00:29:10,960
Whoever they are,
they're as good as dead.

499
00:29:10,960 --> 00:29:15,170
She works her people,
sucks them dry, and then moves on.

500
00:29:15,170 --> 00:29:17,710
She never wanted Declan.
Why would she take him?

501
00:29:17,710 --> 00:29:19,960
This is about you, Ian.

502
00:29:19,960 --> 00:29:22,790
You just told me
you kept her a prisoner for nine months.

503
00:29:22,790 --> 00:29:24,500
-Seven.
-Seven.

504
00:29:26,080 --> 00:29:27,670
Did Louise help deliver Declan?

505
00:29:27,670 --> 00:29:28,750
Yes.

506
00:29:33,080 --> 00:29:35,790
That's called revenge, Ian.

507
00:29:35,790 --> 00:29:38,120
Chloe didn't just forget about
what you put her through.

508
00:29:38,380 --> 00:29:41,120
She would rather have been dead
than to have my baby.

509
00:29:41,120 --> 00:29:42,710
What was I supposed to do?

510
00:29:42,710 --> 00:29:45,380
Chaining her to a bed
wasn't the answer.

511
00:29:45,380 --> 00:29:47,380
She received a lot of money
for her troubles.

512
00:29:51,000 --> 00:29:52,920
That was torture, Ian.

513
00:29:53,620 --> 00:29:56,710
And you don't think she spent years

514
00:29:56,710 --> 00:29:59,080
figuring out how to do the same to you?

515
00:30:00,250 --> 00:30:02,830
She took the only thing you love.

516
00:30:04,040 --> 00:30:06,920
What else would she and Gerace
have to gain from taking Declan?

517
00:30:08,330 --> 00:30:09,880
Money.

518
00:30:10,170 --> 00:30:11,790
That's all she ever cared about.

519
00:30:14,830 --> 00:30:16,750
I need a list of everyone

520
00:30:16,750 --> 00:30:19,580
with the kind of money
they're looking for,

521
00:30:19,580 --> 00:30:21,750
and anyone else who wants to hurt you.

522
00:30:24,460 --> 00:30:25,920
Forgetting the international ties
for a minute,

523
00:30:25,920 --> 00:30:27,210
what would these UnSubs do?

524
00:30:27,210 --> 00:30:29,750
You know, statistically,
the abduction of a child by its mother,

525
00:30:29,750 --> 00:30:31,960
no matter the psychological
disposition of said mother,

526
00:30:31,960 --> 00:30:33,580
would be one of low risk to her child.

527
00:30:33,580 --> 00:30:35,920
She's got plenty of connections.
She could go underground.

528
00:30:35,920 --> 00:30:38,920
Is there anywhere in the U.S. where
Chloe and Doyle had a history?

529
00:30:38,920 --> 00:30:41,040
No. But they do have
a lot of ties in Europe.

530
00:30:41,040 --> 00:30:42,620
Doyle came up with
associates of Chloe's

531
00:30:42,620 --> 00:30:45,120
-who have healthy bank accounts.
-He thinks it's a trade?

532
00:30:45,120 --> 00:30:47,250
-For what, weapons? Drugs?
-Does it matter?

533
00:30:47,250 --> 00:30:49,460
Garcia, run these names.
See if any have local connections.

534
00:30:49,460 --> 00:30:51,380
Yeah. What else
should I be looking for, you guys?

535
00:30:51,380 --> 00:30:52,670
Secluded properties.

536
00:30:52,670 --> 00:30:55,750
A legitimate business that requires
international bank accounts and trade.

537
00:30:55,750 --> 00:30:57,880
It could be mundane.
They survive under the radar.

538
00:30:57,880 --> 00:30:59,290
MORGAN: Garcia,
start with Irish backgrounds.

539
00:30:59,290 --> 00:31:01,460
This type of feud
could go back generations.

540
00:31:01,960 --> 00:31:03,120
Oh!

541
00:31:03,120 --> 00:31:06,460
It looks like the Doyles
and the McDermotts have a thing.

542
00:31:06,460 --> 00:31:07,620
What kind of thing?

543
00:31:07,620 --> 00:31:11,380
Ian Doyle murdered Jimmy McDermott,

544
00:31:11,380 --> 00:31:15,290
but his younger brother Lachlan
owns an import company.

545
00:31:15,290 --> 00:31:16,920
-Do they ship internationally?
-GARCIA: You know it.

546
00:31:16,920 --> 00:31:18,620
He has three warehouses,

547
00:31:18,620 --> 00:31:21,710
once of which
is slated to be demolished.

548
00:31:21,710 --> 00:31:23,040
Where?

549
00:31:23,380 --> 00:31:24,620
Inner Harbor, Baltimore.

550
00:31:24,960 --> 00:31:26,210
Let's go.

551
00:31:26,620 --> 00:31:28,880
I trust you called
the Baltimore City Police.

552
00:31:29,250 --> 00:31:32,210
-No, sir.
-Certainly the harbor police.

553
00:31:32,210 --> 00:31:34,000
-No, sir.
-CRAMER: Why didn't you?

554
00:31:34,000 --> 00:31:37,290
The last I checked, it takes an hour
to drive from headquarters to Baltimore.

555
00:31:38,330 --> 00:31:40,380
And I see your phones were working.

556
00:32:13,170 --> 00:32:14,500
He's gone.

557
00:32:17,210 --> 00:32:18,670
Over here!

558
00:32:25,580 --> 00:32:27,380
Doyle said Chloe would clean house.

559
00:32:27,790 --> 00:32:29,170
So what the hell is she doing now?

560
00:32:29,710 --> 00:32:31,330
She's getting out of the country.

561
00:32:31,620 --> 00:32:33,040
Gerace was dead weight.

562
00:32:33,040 --> 00:32:34,880
She thinks she's gonna
get more for the kid without him.

563
00:32:38,790 --> 00:32:39,830
(CELL PHONE RINGING)

564
00:32:40,880 --> 00:32:42,120
Yeah.

565
00:32:45,620 --> 00:32:47,210
Declan's disappeared.

566
00:32:47,210 --> 00:32:49,920
They had him at the warehouse,
but now they're gone.

567
00:32:50,380 --> 00:32:51,420
(DOOR CLOSES)

568
00:32:52,460 --> 00:32:54,460
Your ex is working with
Lachlan McDermott.

569
00:32:56,040 --> 00:32:57,380
How would he leave the country?

570
00:32:58,210 --> 00:33:00,380
I don't know.

571
00:33:00,380 --> 00:33:02,620
He's got endless funds.
You'll never stop him.

572
00:33:02,620 --> 00:33:03,750
He hates you, doesn't he?

573
00:33:03,750 --> 00:33:05,290
More than you do.

574
00:33:05,290 --> 00:33:07,460
Then I think we should give him
what he really wants.

575
00:33:07,460 --> 00:33:08,540
You.

576
00:33:15,290 --> 00:33:17,920
You're the one who suggested
Ian Doyle be released.

577
00:33:17,920 --> 00:33:19,250
I am.

578
00:33:19,830 --> 00:33:21,750
And you're the only agent
who has not requested

579
00:33:21,750 --> 00:33:24,040
-reinstatement to the unit.
-Mmm-hmm.

580
00:33:24,040 --> 00:33:26,420
Was the decision to release Ian Doyle
a personal one?

581
00:33:26,420 --> 00:33:28,290
A young boy's life was at stake.

582
00:33:28,290 --> 00:33:30,750
I ran the probability of his
survival and it wasn't good.

583
00:33:30,750 --> 00:33:32,540
If you want to punish me
for taking a risk,

584
00:33:32,540 --> 00:33:33,880
then I encourage you to do that,

585
00:33:33,880 --> 00:33:37,080
but do not put the rest of my team
on trial for something that I suggested.

586
00:33:37,080 --> 00:33:39,250
-Calm down, Agent.
-This is calm, and it's "Doctor."

587
00:33:39,750 --> 00:33:41,580
No, we are not
letting him out of here, Reid.

588
00:33:41,580 --> 00:33:43,710
Emily, I will chain myself to him
if I have to.

589
00:33:43,710 --> 00:33:45,210
He'll find a way to escape.

590
00:33:45,210 --> 00:33:46,790
No, he won't,
and we're running out of time.

591
00:33:46,790 --> 00:33:49,120
If we find McDermott now,
we have a chance to save Declan.

592
00:33:53,210 --> 00:33:56,080
The United States government is not in
the business of trading captives.

593
00:33:56,080 --> 00:33:59,880
New York City, July 2010,
referred to as the "spy swap." Igor...

594
00:33:59,880 --> 00:34:01,380
That's enough.

595
00:34:02,250 --> 00:34:03,790
You can't just change the rules, sir.

596
00:34:03,790 --> 00:34:05,290
And you just can't break them.

597
00:34:08,210 --> 00:34:10,080
-Is Strauss still there?
-PRENTISS: She is.

598
00:34:10,080 --> 00:34:11,250
We need full support.

599
00:34:11,250 --> 00:34:13,460
Doyle said McDermott's family
imported weapons

600
00:34:13,460 --> 00:34:15,670
to a private airfield in Maryland.

601
00:34:15,670 --> 00:34:17,380
-Close?
-Largo.

602
00:34:17,380 --> 00:34:18,960
All right, send me the coordinates.

603
00:34:19,380 --> 00:34:21,710
I fully understand that, ma'am,
but I'm telling you,

604
00:34:21,710 --> 00:34:24,460
it's only a matter of minutes
before they leave the country with him.

605
00:34:24,460 --> 00:34:27,460
But what makes you think they won't
take off with Doyle and his son?

606
00:34:27,460 --> 00:34:30,330
-We won't let that happen.
-You can't guarantee that!

607
00:34:30,330 --> 00:34:32,880
I am certain that without this move,

608
00:34:32,880 --> 00:34:35,830
there is a very good chance
that little boy is going to die.

609
00:34:38,920 --> 00:34:40,580
The team's already on their way,
aren't they?

610
00:34:41,500 --> 00:34:42,880
Yes, ma'am.

611
00:34:50,380 --> 00:34:51,830
Down there.

612
00:34:53,420 --> 00:34:55,670
He looks just like his father.

613
00:34:55,920 --> 00:34:57,540
It makes me sick.

614
00:34:59,330 --> 00:35:00,420
So what are you gonna do with him?

615
00:35:01,000 --> 00:35:02,580
I didn't think you cared.

616
00:35:02,830 --> 00:35:05,330
-I don't.
-You were supposed to get me Doyle.

617
00:35:05,330 --> 00:35:07,880
What can I say? The feds beat me to it.

618
00:35:10,670 --> 00:35:12,250
He'll have to do.

619
00:35:12,250 --> 00:35:15,250
As long as the kid's alive,
Doyle will find a way to get to him.

620
00:35:15,250 --> 00:35:17,330
Unless he gets killed in custody.

621
00:35:20,880 --> 00:35:21,920
(PLANE ENGINE HUMMING)

622
00:35:29,710 --> 00:35:31,040
(SIRENS WAILING)

623
00:35:31,330 --> 00:35:33,250
(HELICOPTER APPROACHING)

624
00:35:52,710 --> 00:35:55,420
You played Gerace.
You're not gonna play me, too.

625
00:35:55,420 --> 00:35:56,460
I don't know what this is.

626
00:36:03,080 --> 00:36:05,380
Lachlan McDermott
and Chloe Donaghy, this is the FBI.

627
00:36:05,920 --> 00:36:07,750
-You called the feds?
-Why would I do that?

628
00:36:07,750 --> 00:36:09,250
HOTCH: We know you have Declan.

629
00:36:09,250 --> 00:36:11,920
To ensure his safety,
we would like to trade.

630
00:36:11,920 --> 00:36:15,750
We will give you Ian Doyle
and you send us the boy.

631
00:36:17,250 --> 00:36:19,080
This was not our deal.

632
00:36:19,080 --> 00:36:21,080
No, but it just got interesting.

633
00:36:21,080 --> 00:36:22,120
You're not leaving.

634
00:36:35,580 --> 00:36:38,540
Get over there, go on. Bring Doyle here!

635
00:36:41,620 --> 00:36:43,290
I want him here on his knees!

636
00:36:47,330 --> 00:36:48,790
Hotch, are we really gonna do this?

637
00:36:49,620 --> 00:36:50,790
No one leaves here.

638
00:36:53,080 --> 00:36:54,540
You bastard.

639
00:36:55,500 --> 00:36:56,880
How's it feeling?

640
00:36:59,250 --> 00:37:01,380
It's your bloody time now, isn't it?

641
00:37:03,960 --> 00:37:05,880
Now hand him over.

642
00:37:08,170 --> 00:37:09,540
Gun!

643
00:37:41,670 --> 00:37:43,620
I remember you.

644
00:37:45,120 --> 00:37:46,830
Sorry, Son.

645
00:38:18,170 --> 00:38:21,670
CRAMER: This team took many
unprecedented risks.

646
00:38:21,670 --> 00:38:23,380
None were approved.

647
00:38:24,120 --> 00:38:28,290
The DIOG has rules,
and you chose to ignore every last one.

648
00:38:29,040 --> 00:38:32,210
That's blatant disrespect to the bureau
and to authority of law in general.

649
00:38:33,290 --> 00:38:36,330
What I find interesting
is that you are the experts in behavior,

650
00:38:37,170 --> 00:38:38,880
but find nothing wrong with yours.

651
00:38:38,880 --> 00:38:40,250
PRENTISS: May I?

652
00:38:40,250 --> 00:38:43,250
The journey was not traditional,

653
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
but this team neutralized
four international criminals

654
00:38:46,750 --> 00:38:48,920
and saved the life of a young boy
in the process.

655
00:38:48,920 --> 00:38:51,380
You started a war
with Ian Doyle years ago

656
00:38:51,380 --> 00:38:53,920
that this team
and the U.S. government had to finish.

657
00:38:55,710 --> 00:38:57,210
The rest of you are dismissed.

658
00:38:57,920 --> 00:39:00,120
Agent Prentiss, we're not done.

659
00:39:22,170 --> 00:39:24,250
Hey.

660
00:39:24,250 --> 00:39:26,920
I never thought we'd be
taking one of these down.

661
00:39:28,420 --> 00:39:30,250
I already tried. It's screwed in.

662
00:39:30,250 --> 00:39:32,120
-You're kidding me.
-I got this.

663
00:39:33,040 --> 00:39:34,540
-Perfect.
-I also have Sergio.

664
00:39:35,120 --> 00:39:36,290
I knew you would.

665
00:39:36,290 --> 00:39:37,460
I need visitation rights.

666
00:39:37,460 --> 00:39:39,460
(LAUGHING) He's a love, isn't he?

667
00:39:39,460 --> 00:39:40,620
Yeah, he takes after his mom.

668
00:39:49,620 --> 00:39:50,920
Morgan.

669
00:39:56,000 --> 00:39:57,500
I know what you've been through.

670
00:39:57,500 --> 00:39:59,620
I understand that you're angry,
but I hope that you understand

671
00:39:59,620 --> 00:40:02,170
that this is not about you or me.

672
00:40:02,170 --> 00:40:03,540
This was about saving Emily.

673
00:40:05,710 --> 00:40:07,500
We need to talk.

674
00:40:12,670 --> 00:40:17,170
The committee made it clear
they will not support a rogue team.

675
00:40:18,170 --> 00:40:20,000
Agent Prentiss

676
00:40:20,380 --> 00:40:22,000
convinced them you were not that.

677
00:40:23,080 --> 00:40:25,460
They will be watching you closely.

678
00:40:26,290 --> 00:40:28,500
So I suggest you play by their rules.

679
00:40:30,000 --> 00:40:31,210
So we're okay?

680
00:40:31,210 --> 00:40:33,330
Suspension is lifted for everyone.

681
00:40:33,330 --> 00:40:34,500
Thank you, ma'am.

682
00:40:34,500 --> 00:40:39,040
There may be more paperwork,
considering your situation,

683
00:40:39,880 --> 00:40:42,420
but the team is lucky to have you,

684
00:40:42,960 --> 00:40:44,500
if you're interested.

685
00:40:46,920 --> 00:40:48,670
May I think about it?

686
00:40:49,830 --> 00:40:51,210
Of course.

687
00:40:54,210 --> 00:40:55,710
I'm in.

688
00:40:59,710 --> 00:41:01,670
STRAUSS: I have a stack
of cases on my desk.

689
00:41:02,040 --> 00:41:04,500
-I'm happy to pass them along.
-I'll pick them up in the morning.

690
00:41:08,210 --> 00:41:09,250
Emily, um...

691
00:41:10,960 --> 00:41:12,380
What did you tell them?

692
00:41:12,790 --> 00:41:15,580
The only people I know
who could accomplish that mission

693
00:41:15,580 --> 00:41:16,710
just walked out.

694
00:41:17,670 --> 00:41:20,460
They do their jobs with integrity,

695
00:41:20,460 --> 00:41:23,830
and most importantly,
they honor their oath.

696
00:41:24,750 --> 00:41:26,500
"I will support and defend

697
00:41:26,500 --> 00:41:29,330
"the constitution of
the United States of America

698
00:41:29,330 --> 00:41:30,750
"against all enemies,

699
00:41:31,250 --> 00:41:33,250
"foreign and domestic.

700
00:41:33,960 --> 00:41:37,120
"I will bear true faith
and allegiance to the same,

701
00:41:38,080 --> 00:41:41,040
"that I take this obligation freely,

702
00:41:41,040 --> 00:41:44,170
"without any mental reservation
or purpose of evasion.

703
00:41:45,080 --> 00:41:49,000
"That I will well and faithfully
discharge the duties of the office

704
00:41:49,000 --> 00:41:52,920
"on which I am about to enter,
so help me God."

