1
00:00:01,087 --> 00:00:04,157
<i>Previously on
"Criminal Minds: Evolution"...</i>

2
00:00:04,157 --> 00:00:05,158
Lewis: Looks like
there's been an active killer

3
00:00:05,158 --> 00:00:06,526
up here for decades.

4
00:00:06,526 --> 00:00:07,794
Some of the lab techs
are starting to call

5
00:00:07,794 --> 00:00:09,529
this UnSub "Sicarius."

6
00:00:09,529 --> 00:00:11,131
Alvez: We thought these
kill kits were connected--

7
00:00:11,131 --> 00:00:13,199
the shipping container,
Rory Gilcrest,

8
00:00:13,199 --> 00:00:14,667
our spinal cord guy.

9
00:00:14,667 --> 00:00:16,369
Now we have
our smoking gun.

10
00:00:16,369 --> 00:00:17,670
Prentiss: The UnSub
gathered followers

11
00:00:17,670 --> 00:00:19,072
that he's now activating.

12
00:00:19,072 --> 00:00:21,141
This is a network.

13
00:00:21,141 --> 00:00:22,709
Rossi:
Tyler Green is our only lead

14
00:00:22,709 --> 00:00:26,179
on the most elusive killer
in 15 years.

15
00:00:26,179 --> 00:00:30,049
Rebecca:
If this UnSub has some form
of IED, he's going to use it.

16
00:00:30,049 --> 00:00:31,551
Jennifer:
He's heading into the park.

17
00:00:31,551 --> 00:00:33,319
pull your agents away
from that target,

18
00:00:33,319 --> 00:00:35,688
I will relieve you from
your role as BAU team leader.

19
00:00:35,688 --> 00:00:37,557
I never wanted it
in the first place.

20
00:00:37,557 --> 00:00:39,559
[ Grunts ]

21
00:00:39,559 --> 00:00:41,161
Get off of me!

22
00:00:41,161 --> 00:00:42,429
Bailey: You need to find
a new team leader.

23
00:00:42,429 --> 00:00:44,731
I found someone.

24
00:00:44,731 --> 00:00:46,299
Me.

25
00:00:46,299 --> 00:00:48,635
Why would a serial killer
be carrying a fake bomb?

26
00:00:48,635 --> 00:00:51,771
That's your sister.
She went missing 15 years ago.

27
00:00:51,771 --> 00:00:54,774
You didn't join that network.
You infiltrated it.

28
00:00:54,774 --> 00:00:57,444
To find Sicarius.

29
00:00:57,444 --> 00:00:59,579
ruined...

30
00:00:59,579 --> 00:01:01,548
everything.

31
00:01:01,548 --> 00:01:04,184
How you doing, Hal?

32
00:01:04,184 --> 00:01:06,119
[ Grunts ]

33
00:01:07,387 --> 00:01:11,558
You look a lot like my next door
neighbor, Hal, who's an asshole.

34
00:01:11,558 --> 00:01:12,725
I'm not Hal.

35
00:01:12,725 --> 00:01:14,194
[ Dog barks ]

36
00:01:14,194 --> 00:01:18,465
[ Man screaming, flesh tearing ]

37
00:01:20,433 --> 00:01:24,137
[ Grunting ]

38
00:01:24,137 --> 00:01:35,281
{\an8}♪

39
00:01:35,281 --> 00:01:37,283
[ Blood sloshing ]

40
00:01:37,283 --> 00:01:43,456
{\an8}♪

41
00:01:43,456 --> 00:01:48,161
[ Barking ]

42
00:01:48,161 --> 00:01:52,298
Man: That neighbor of yours
is one lucky son-of-a-bitch.

43
00:01:52,298 --> 00:01:53,366
You know why?

44
00:01:53,366 --> 00:01:55,134
Yes.

45
00:01:59,539 --> 00:02:02,775
Need I remind you...

46
00:02:02,775 --> 00:02:04,477
I know my own rules.

47
00:02:04,477 --> 00:02:06,913
<i>Your</i> rules?

48
00:02:06,913 --> 00:02:08,848
My rules.

49
00:02:08,848 --> 00:02:11,384
{\an8}♪

50
00:02:11,384 --> 00:02:13,686
Don't you ever
forget that.

51
00:02:13,686 --> 00:02:14,921
How can I?

52
00:02:14,921 --> 00:02:19,659
{\an8}♪

53
00:02:19,659 --> 00:02:20,827
[ Growls ]

54
00:02:20,827 --> 00:02:23,663
[ Barking ]

55
00:02:26,266 --> 00:02:27,534
[ Panting ]

56
00:02:27,534 --> 00:03:02,502
{\an8}♪

57
00:03:02,502 --> 00:03:03,803
[ Dog whines ]

58
00:03:03,803 --> 00:03:13,246
{\an8}♪

59
00:03:13,246 --> 00:03:14,881
So, 24 hours ago,
Tyler Green

60
00:03:14,881 --> 00:03:17,684
looked like one of our so-called
Sicarius' devoted acolytes,

61
00:03:17,684 --> 00:03:20,420
but now it just looks
like a misguided vigilante.

62
00:03:20,420 --> 00:03:21,854
What do we know
about his dead sister?

63
00:03:21,854 --> 00:03:24,524
Well, according to
DC Metro Police,

64
00:03:24,524 --> 00:03:25,892
Green's sister, Alison,

65
00:03:25,892 --> 00:03:27,694
was reported missing back
in the fall of 2007.

66
00:03:27,694 --> 00:03:29,295
She was 23 years old.

67
00:03:29,295 --> 00:03:30,730
She had a 2-year-old son,
and she was last seen

68
00:03:30,730 --> 00:03:32,398
leaving her apartment
with her new boyfriend.

69
00:03:32,398 --> 00:03:34,968
His name was
either Louis or Lee.

70
00:03:34,968 --> 00:03:36,836
Neither was
ever seen again.

71
00:03:36,836 --> 00:03:38,538
So, we haven't
identified her

72
00:03:38,538 --> 00:03:40,239
as one of the shipping
container victims?

73
00:03:40,239 --> 00:03:41,608
No.
No, we haven't.

74
00:03:41,608 --> 00:03:43,276
And as far as the DC police
are concerned,

75
00:03:43,276 --> 00:03:45,478
Alison Green
remains a missing person.

76
00:03:46,346 --> 00:03:49,582
But Green is certain
Sicarius killed her.

77
00:03:49,582 --> 00:03:53,019
Yeah, but maybe because
Sicarius told him he killed her.

78
00:03:53,019 --> 00:03:55,555
I mean, Green's drone spotting
was for army intelligence,

79
00:03:55,555 --> 00:03:56,823
and their psy-ops training

80
00:03:56,823 --> 00:03:58,424
would've certain
given him the skill set

81
00:03:58,424 --> 00:04:00,393
he needed
to infiltrate that network.

82
00:04:00,393 --> 00:04:03,363
To gain Sicarius' trust and get
him to share his history,

83
00:04:03,363 --> 00:04:06,299
his secrets--

84
00:04:06,299 --> 00:04:09,402
And now, we need Green to share
everything he knows with us.

85
00:04:09,402 --> 00:04:11,771
Except that
our profile of Green says

86
00:04:11,771 --> 00:04:13,473
that his
"defiance of authority,"

87
00:04:13,473 --> 00:04:15,308
which is what got him
kicked out of the military,

88
00:04:15,308 --> 00:04:18,745
means that he'd rather
do time than talk to us.

89
00:04:18,745 --> 00:04:20,713
True.
[ Sighs ]

90
00:04:20,713 --> 00:04:23,583
But...

91
00:04:23,583 --> 00:04:26,853
There is someone who might
be able to get him to open up.

92
00:04:26,853 --> 00:04:37,997
{\an8}♪

93
00:04:37,997 --> 00:04:41,501
You sure don't
look like a cop.

94
00:04:41,501 --> 00:04:45,638
I'm Penelope Garcia, and you
know me as "HelperCat220."

95
00:04:45,638 --> 00:04:58,351
{\an8}♪

96
00:04:58,351 --> 00:05:00,486
Get out.

97
00:05:00,486 --> 00:05:01,988
You sought me out.

98
00:05:01,988 --> 00:05:03,956
You wanted to talk.
Here we are.

99
00:05:03,956 --> 00:05:06,459
I still can't believe you handed
over that encryption

100
00:05:06,459 --> 00:05:08,661
I gave you to the FBI.

101
00:05:08,661 --> 00:05:11,831
Yeah, uh,
I work for the FBI.

102
00:05:11,831 --> 00:05:14,033
{\an8}♪

103
00:05:14,033 --> 00:05:16,602
Um, tell me
about your sister.

104
00:05:16,602 --> 00:05:18,905
Her name's Alison.

105
00:05:18,905 --> 00:05:19,906
Don't what?

106
00:05:19,906 --> 00:05:23,543
You wanted to talk to me.

107
00:05:23,543 --> 00:05:25,678
I'm on your side.

108
00:05:25,678 --> 00:05:27,013
Look, Tyler, do you
actually think

109
00:05:27,013 --> 00:05:28,581
that you're gonna
get out of here

110
00:05:28,581 --> 00:05:29,916
and get another shot
at that Sicarius guy?

111
00:05:29,916 --> 00:05:32,351
'Cause it is
not gonna happen.

112
00:05:32,351 --> 00:05:35,088
<i>And the only way you might
not spend the next,</i>

113
00:05:35,088 --> 00:05:37,757
I don't know, 25 to life
in a federal prison,

114
00:05:37,757 --> 00:05:39,459
is if you start sharing
what you know about him.

115
00:05:39,459 --> 00:05:40,460
So...

116
00:05:40,460 --> 00:05:56,943
{\an8}♪

117
00:05:56,943 --> 00:05:58,411
Alrighty then.

118
00:05:58,411 --> 00:06:03,683
{\an8}♪

119
00:06:03,683 --> 00:06:04,784
Good talk.

120
00:06:04,784 --> 00:06:08,921
{\an8}♪

121
00:06:08,921 --> 00:06:10,523
[ Sighs ]

122
00:06:10,523 --> 00:06:12,058
I told you.
I can't even blame him.

123
00:06:12,058 --> 00:06:14,794
He can feel the grudge
I feel radiating off my body.

124
00:06:14,794 --> 00:06:16,129
[ Exhales sharply ]

125
00:06:18,965 --> 00:06:21,467
You know, the one benefit
of the lockdown--

126
00:06:21,467 --> 00:06:26,038
I have perfected
the LaMontagne frittata.

127
00:06:26,038 --> 00:06:29,575
Oh, so my mom wants to know
if she can take the boys

128
00:06:29,575 --> 00:06:31,444
to Six Flags
this afternoon.

129
00:06:33,913 --> 00:06:35,715
Well, you know
what that means.

130
00:06:35,715 --> 00:06:39,185
They're probably gonna have to
stay there one more night.

131
00:06:39,185 --> 00:06:41,654
You know, I can't tell you
how happy I am

132
00:06:41,654 --> 00:06:43,923
that my mom decided
to move closer.

133
00:06:43,923 --> 00:06:45,825
It's not exactly
how you felt when she--

134
00:06:45,825 --> 00:06:47,593
I was wrong.

135
00:06:47,593 --> 00:06:49,629
I'm so sorry, what?

136
00:06:49,629 --> 00:06:51,464
You heard me, LaMontagne.

137
00:06:51,464 --> 00:06:53,766
You wanna take a picture of it
so you can cherish it later?

138
00:06:53,766 --> 00:06:55,134
[ Chuckles ]

139
00:06:57,236 --> 00:06:58,738
Mmm.

140
00:06:58,738 --> 00:07:02,108
Okay, yeah, no, that--
that's perfection.

141
00:07:02,108 --> 00:07:03,743
If I learn
a couple more dishes,

142
00:07:03,743 --> 00:07:05,878
I'm gonna hang up the badge
and open up a restaurant.

143
00:07:05,878 --> 00:07:07,847
With a lot of
outdoor seating.

144
00:07:07,847 --> 00:07:09,682
Yes, of course.
Safety first.

145
00:07:11,951 --> 00:07:18,858
{\an8}♪

146
00:07:18,858 --> 00:07:22,094
This-- This is perfect.

147
00:07:22,094 --> 00:07:23,863
It is.

148
00:07:25,731 --> 00:07:27,133
Honestly, I was--

149
00:07:27,133 --> 00:07:31,637
I was a little worried
that maybe we'd lost this,

150
00:07:31,637 --> 00:07:34,207
and it was my fault.

151
00:07:34,207 --> 00:07:36,242
It takes two to tango,

152
00:07:36,242 --> 00:07:38,244
and whatever problems
we have,

153
00:07:38,244 --> 00:07:39,712
we'll work them out together.

154
00:07:39,712 --> 00:07:43,015
{\an8}♪

155
00:07:43,015 --> 00:07:44,517
Mm.

156
00:07:44,517 --> 00:07:56,963
{\an8}♪

157
00:07:56,963 --> 00:08:00,733
Listen, there's, uh--
there's no boys here.

158
00:08:01,868 --> 00:08:04,003
Yeah?
Yeah.

159
00:08:04,003 --> 00:08:05,738
And, uh,
the frittata can wait.

160
00:08:05,738 --> 00:08:07,073
[ Chuckles ]

161
00:08:07,073 --> 00:08:14,914
{\an8}♪

162
00:08:14,914 --> 00:08:17,683
[ Knocking ]

163
00:08:20,119 --> 00:08:21,554
Are you expecting someone?

164
00:08:22,154 --> 00:08:23,289
No.

165
00:08:25,157 --> 00:08:27,693
Good morning,
Mrs. LaMontagne.

166
00:08:27,693 --> 00:08:29,061
Jareau.

167
00:08:29,061 --> 00:08:31,264
Excuse me?

168
00:08:31,264 --> 00:08:34,233
Oh. Sorry. Apologies.

169
00:08:34,233 --> 00:08:36,636
Um, give me one second.

170
00:08:36,636 --> 00:08:39,872
I'll get your stuff together.

171
00:08:39,872 --> 00:08:41,974
Oh, yes. That's correct.
Jennifer Jareau.

172
00:08:41,974 --> 00:08:44,877
And your husband
is William LaMontagne, Jr.

173
00:08:44,877 --> 00:08:46,879
Correct?

174
00:08:46,879 --> 00:08:49,548
Oh, I'm Howard Olsen
with Waubaugh Financial.

175
00:08:49,548 --> 00:08:50,950
We scheduled an appointment.

176
00:08:50,950 --> 00:08:53,185
Oh, oh.
Oh, I'm so sorry.

177
00:08:53,185 --> 00:08:56,589
It's-- It's our updated
insurance policy.

178
00:08:56,589 --> 00:08:59,892
That's correct, but did
I catch you two at a bad time?

179
00:08:59,892 --> 00:09:01,127
We can reschedule.

180
00:09:01,127 --> 00:09:03,729
No.
We're-- We're all good.

181
00:09:03,729 --> 00:09:05,164
Uh, let's get this over with.

182
00:09:06,832 --> 00:09:08,601
Prentiss: I'd like to think
you spending the night here

183
00:09:08,601 --> 00:09:10,770
instead of a hotel
is progress.

184
00:09:10,770 --> 00:09:12,138
Would you believe me
if I told you

185
00:09:12,138 --> 00:09:14,807
that I didn't mean
to fall asleep here?

186
00:09:14,807 --> 00:09:17,243
I believe you.
But will Mom?

187
00:09:17,243 --> 00:09:18,678
[ Chuckles ]

188
00:09:21,013 --> 00:09:23,582
I heard what happened
with Bailey.

189
00:09:23,582 --> 00:09:24,917
Let me worry about him.

190
00:09:24,917 --> 00:09:26,986
You took a bullet for me.

191
00:09:26,986 --> 00:09:28,988
You have enough on your plate
as Section Chief

192
00:09:28,988 --> 00:09:31,757
without having to look
over my shoulder.

193
00:09:31,757 --> 00:09:34,727
Would you believe me
if I told you

194
00:09:34,727 --> 00:09:38,898
that I'm only doing it
to get my old office back?

195
00:09:38,898 --> 00:09:40,166
Really, you should
check it out.

196
00:09:40,166 --> 00:09:42,134
It's got a treadmill
and everything.

197
00:09:42,134 --> 00:09:44,670
I will learn to play well
with others.

198
00:09:44,670 --> 00:09:46,138
Don't you dare.

199
00:09:46,138 --> 00:09:47,640
Anyway,
forensics came back

200
00:09:47,640 --> 00:09:49,241
on the incendiaries
from the kill kit.

201
00:09:49,241 --> 00:09:53,746
There are no prints, no DNA,
but the pH in a soil deposit

202
00:09:53,746 --> 00:09:56,916
says the foot locker was buried
for roughly five years.

203
00:09:56,916 --> 00:09:59,385
Hmm, another "paintbrush."

204
00:09:59,385 --> 00:10:00,853
But what about, um--

205
00:10:00,853 --> 00:10:03,055
The CCTV footage
that Green hacked into.

206
00:10:03,055 --> 00:10:05,958
It revealed there were no other
persons of interest in the area

207
00:10:05,958 --> 00:10:07,293
at the time of his arrest,

208
00:10:07,293 --> 00:10:09,128
which doesn't mean
he wasn't there.

209
00:10:09,128 --> 00:10:12,098
He might have figured out
how to avoid the cameras.

210
00:10:12,098 --> 00:10:15,167
It still doesn't
make sense to me.

211
00:10:15,167 --> 00:10:16,936
What if he deliberately
set up Green

212
00:10:16,936 --> 00:10:18,871
to be taken down
by the cops?

213
00:10:18,871 --> 00:10:20,906
Are you sure that's not
the melatonin talking?

214
00:10:20,906 --> 00:10:22,308
Oh, no, that's very cute.

215
00:10:22,308 --> 00:10:24,310
But--
But think about it.

216
00:10:24,310 --> 00:10:27,847
This UnSub has been selecting
both his victims

217
00:10:27,847 --> 00:10:30,883
and his followers with
the precision of a profiler.

218
00:10:30,883 --> 00:10:32,918
So, you don't think
he's the kind of guy

219
00:10:32,918 --> 00:10:36,655
to get set up by Green
to walk right into an ambush?

220
00:10:36,655 --> 00:10:38,057
No, I don't.

221
00:10:38,057 --> 00:10:39,859
This UnSub has figured out

222
00:10:39,859 --> 00:10:42,928
that Green was a mole inside
of his serial killer network

223
00:10:42,928 --> 00:10:44,764
and this was his way
of rooting him out.

224
00:10:44,764 --> 00:10:46,332
That's
brilliant speculation.

225
00:10:46,332 --> 00:10:49,101
But Green still
refuses to talk.

226
00:10:49,101 --> 00:10:52,805
Yes, I thought he would
talk to Garcia, but no.

227
00:10:52,805 --> 00:10:56,342
We've found
all of the kill kits...

228
00:10:56,342 --> 00:10:58,811
except for these two.

229
00:10:58,811 --> 00:11:01,180
One outside
Indio, California.

230
00:11:01,180 --> 00:11:03,182
The other one near
near Rockville, Maryland.

231
00:11:03,182 --> 00:11:05,951
And when I look at these
two damn dots,

232
00:11:05,951 --> 00:11:10,756
all I see are lives that
we might not be able to save.

233
00:11:10,756 --> 00:11:18,764
{\an8}♪

234
00:11:18,764 --> 00:11:20,966
[ Gasps, chuckles ]

235
00:11:20,966 --> 00:11:22,935
Oh, come on now.

236
00:11:22,935 --> 00:11:24,303
We made it!

237
00:11:24,303 --> 00:11:27,206
Yes.

238
00:11:27,206 --> 00:11:29,975
Vacation two years
in the making, baby.

239
00:11:29,975 --> 00:11:31,811
COVID surges be damned.

240
00:11:31,811 --> 00:11:35,381
This room
is worth every penny.

241
00:11:35,381 --> 00:11:36,949
Hey, I'm just glad they held
onto our deposit

242
00:11:36,949 --> 00:11:39,318
from September of 2020.

243
00:11:39,318 --> 00:11:40,953
[ Sighs ]
Hey, Tish.

244
00:11:40,953 --> 00:11:42,455
Come on, you're not
gonna be on the phone

245
00:11:42,455 --> 00:11:44,957
this whole entire trip,
are you?

246
00:11:44,957 --> 00:11:47,126
Sorry, I forgot to silence
my work notifications.

247
00:11:47,126 --> 00:11:49,195
Mm-hmm.

248
00:11:49,195 --> 00:11:52,331
My phone is now... off.

249
00:11:52,331 --> 00:11:55,234
[ Laughs ]

250
00:11:55,234 --> 00:11:57,136
I love you, baby.

251
00:11:57,136 --> 00:11:59,839
[ Cellphone chimes ]

252
00:11:59,839 --> 00:12:01,373
Is that your girlfriend?

253
00:12:01,373 --> 00:12:03,375
[ Chuckles ]

254
00:12:03,375 --> 00:12:05,377
That is one of our
motion-activated cameras

255
00:12:05,377 --> 00:12:07,012
back at home
that wants to alert us

256
00:12:07,012 --> 00:12:09,882
to a damn possum
at our back door.

257
00:12:09,882 --> 00:12:11,417
Again.
Don't worry about it.

258
00:12:12,451 --> 00:12:13,786
[ Cellphone chimes ]

259
00:12:13,786 --> 00:12:15,788
Sorry, baby.
Let me just check this shit.

260
00:12:15,788 --> 00:12:24,263
{\an8}♪

261
00:12:24,263 --> 00:12:25,898
What is it, babe?

262
00:12:25,898 --> 00:12:29,168
<i>Mr. and Mrs. Crawford.</i>

263
00:12:29,168 --> 00:12:30,436
<i>Good evening.</i>

264
00:12:30,436 --> 00:12:34,507
<i>And welcome to tonight's show.</i>

265
00:12:34,507 --> 00:12:36,041
<i>Come on.
You're gonna like this.</i>

266
00:12:36,041 --> 00:12:38,377
{\an8}♪

267
00:12:38,377 --> 00:12:40,246
Are they in our house?

268
00:12:40,246 --> 00:12:42,882
[ <i>Grunting</i> ]

269
00:12:42,882 --> 00:12:44,450
Man: 9-1-1.
What's the emergency?

270
00:12:44,450 --> 00:12:47,119
Two men have broken
into our home.

271
00:12:47,119 --> 00:12:48,220
What's the address?

272
00:12:48,220 --> 00:12:51,790
4337 Piperwood Lane. 20874.

273
00:12:51,790 --> 00:12:54,994
Ma'am, the address is not in
the Miami Metropolitan area.

274
00:12:54,994 --> 00:12:56,428
What?
We're on vaca--

275
00:12:56,428 --> 00:12:58,330
Can you connect me
to the Montgomery County Police?

276
00:12:58,330 --> 00:13:00,866
<i>And now, what you've
all been waiting for.</i>

277
00:13:00,866 --> 00:13:03,269
<i>The big finish!</i>

278
00:13:03,269 --> 00:13:04,537
[ <i>Laughs</i> ]

279
00:13:04,537 --> 00:13:06,839
[ Gasps ]

280
00:13:06,839 --> 00:13:08,207
Aah!

281
00:13:08,207 --> 00:13:13,379
{\an8}♪

282
00:13:17,249 --> 00:13:33,065
{\an8}♪

283
00:13:33,065 --> 00:13:34,934
{\an8}Good morning, Penelope.

284
00:13:34,934 --> 00:13:37,002
{\an8}Thank for entering
my cleansed lair.

285
00:13:37,002 --> 00:13:38,537
{\an8}Can I ask you something?

286
00:13:38,537 --> 00:13:40,372
{\an8}If you're gonna ask me to look
after your cat again,

287
00:13:40,372 --> 00:13:42,141
{\an8}I am gonna have to get

288
00:13:42,141 --> 00:13:44,043
{\an8}an allergy prescription
from the doctor.

289
00:13:44,043 --> 00:13:47,179
{\an8}No. But on behalf of Sergio
and all senior cats everywhere,

290
00:13:47,179 --> 00:13:48,948
{\an8}we appreciate you putting
your immune system

291
00:13:48,948 --> 00:13:50,349
{\an8}on the line like that
for him.

292
00:13:50,349 --> 00:13:54,119
{\an8}I've been spelunking
into Tyler Green's past,

293
00:13:54,119 --> 00:13:57,623
{\an8}and not only is he dealing with
the trauma of losing his sister,

294
00:13:57,623 --> 00:14:00,092
{\an8}but he was the last person
to see her alive,

295
00:14:00,092 --> 00:14:01,460
{\an8}and according to
his police interviews,

296
00:14:01,460 --> 00:14:03,529
{\an8}those last moments are hazy.

297
00:14:03,529 --> 00:14:05,397
{\an8}What, you think he may
have seen Sicarius?

298
00:14:05,397 --> 00:14:07,166
{\an8}Maybe.
And even if he hasn't,

299
00:14:07,166 --> 00:14:10,069
{\an8}if we give an opportunity
to remember those memories,

300
00:14:10,069 --> 00:14:12,204
{\an8}he might be more apt
to cooperate with us.

301
00:14:12,204 --> 00:14:13,405
{\an8}What do you think?

302
00:14:13,405 --> 00:14:15,407
{\an8}I think it's a great idea.

303
00:14:15,407 --> 00:14:17,142
{\an8}And the rumor is you're
difficult to work with.

304
00:14:17,142 --> 00:14:18,410
{\an8}Oh, wait.
I started that rumor.

305
00:14:18,410 --> 00:14:20,879
{\an8}[ Chiming ]

306
00:14:20,879 --> 00:14:22,114
{\an8}Hey, we got a case.

307
00:14:22,114 --> 00:14:23,415
{\an8}Let's pitch Emily
after we brief.

308
00:14:23,415 --> 00:14:25,084
{\an8}Uh, no,
<i>you</i> will pitch Emily.

309
00:14:25,084 --> 00:14:26,151
{\an8}Oh, no, I will not.

310
00:14:26,151 --> 00:14:27,453
{\an8}Yes.

311
00:14:27,453 --> 00:14:29,655
{\an8}Yes, it was,
but I brought it to you.

312
00:14:29,655 --> 00:14:31,190
{\an8}Prentiss: Last night,
there was a home invasion

313
00:14:31,190 --> 00:14:33,425
{\an8}in Germantown, Maryland.

314
00:14:33,425 --> 00:14:37,229
{\an8}Kevin Warren, a response office
for Alpheus Security,

315
00:14:37,229 --> 00:14:39,231
{\an8}was murdered in front
of the homeowners,

316
00:14:39,231 --> 00:14:41,367
{\an8}Leticia and David Crawford.

317
00:14:41,367 --> 00:14:42,668
{\an8}Here's the twist--

318
00:14:42,668 --> 00:14:44,303
{\an8}the Crawfords weren't home
at the time.

319
00:14:44,303 --> 00:14:46,138
{\an8}They were on vacation in Miami.

320
00:14:46,138 --> 00:14:48,674
{\an8}So, they got an alert

321
00:14:48,674 --> 00:14:51,143
{\an8}and watched it go down
on their security app.

322
00:14:51,143 --> 00:14:53,412
{\an8}Actually, Alpheus would have
to get the alert

323
00:14:53,412 --> 00:14:54,913
{\an8}even before the Crawfords,

324
00:14:54,913 --> 00:14:56,382
{\an8}in order for them
to send a guard out.

325
00:14:56,382 --> 00:14:58,450
{\an8}Which means these guys have
the technical skills

326
00:14:58,450 --> 00:15:01,153
{\an8}to take control
of the whole system.

327
00:15:01,153 --> 00:15:05,057
{\an8}One of our missing kill kits is
located in Rockville, Maryland,

328
00:15:05,057 --> 00:15:07,960
{\an8}which is roughly 10 miles
from Germantown.

329
00:15:07,960 --> 00:15:11,163
{\an8}Well, a link to Sicarius could
explain the mixed motivations

330
00:15:11,163 --> 00:15:13,032
{\an8}that we're seeing here, right?

331
00:15:13,032 --> 00:15:14,633
{\an8}The-- The psychological sadism
directed at the home owners

332
00:15:14,633 --> 00:15:18,003
{\an8}couples with the physical sadism
inflicted on the security guard.

333
00:15:18,003 --> 00:15:19,972
{\an8}Well, only
one of them speaks.

334
00:15:19,972 --> 00:15:22,408
{\an8}He's the same one
who executes the guard.

335
00:15:22,408 --> 00:15:25,377
{\an8}He's clearly the dominant
of the pair.

336
00:15:25,377 --> 00:15:27,446
{\an8}Obviously done something
to obscure their faces here,

337
00:15:27,446 --> 00:15:29,648
{\an8}but this kind of
brutal exhibitionism

338
00:15:29,648 --> 00:15:32,318
{\an8}definitely indicates
younger male assailants.

339
00:15:32,318 --> 00:15:34,520
{\an8}It does. So, Emily,
if you prefer to--

340
00:15:34,520 --> 00:15:37,956
{\an8}No, I'm good. I will leave it
to you to divide and conquer.

341
00:15:37,956 --> 00:15:39,158
{\an8}Okay.

342
00:15:39,158 --> 00:15:41,260
{\an8}Go talk to her.

343
00:15:41,260 --> 00:15:43,095
{\an8}Come on. Let's go.

344
00:15:43,095 --> 00:15:45,631
{\an8}You need to go
and talk to her.

345
00:15:45,631 --> 00:15:47,132
{\an8}You should tell her.

346
00:15:47,132 --> 00:15:48,233
{\an8}It's alright.

347
00:15:48,233 --> 00:15:49,535
{\an8}It was your idea.

348
00:15:49,535 --> 00:15:50,969
{\an8}It's kind of in
your house of wheels.

349
00:15:50,969 --> 00:15:53,505
{\an8}Guys, what the hell
is happening?

350
00:15:53,505 --> 00:15:56,675
{\an8}Garcia has a great idea
about how we could get

351
00:15:56,675 --> 00:15:59,378
{\an8}Tyler Green maybe
to cooperate with us.

352
00:15:59,378 --> 00:16:00,746
{\an8}What's that?

353
00:16:00,746 --> 00:16:02,648
{\an8}Give him
his memories back.

354
00:16:02,648 --> 00:16:04,983
{\an8}Um, I don't understand.
What memories?

355
00:16:04,983 --> 00:16:07,119
{\an8}Green was the last person
to see his sister

356
00:16:07,119 --> 00:16:09,655
{\an8}before she disappeared,
and he's got a lot of guilt

357
00:16:09,655 --> 00:16:12,358
{\an8}about not being able
to remember those moments.

358
00:16:12,358 --> 00:16:14,426
{\an8}So, Garcia thought that if we
give him a cognitive interview,

359
00:16:14,426 --> 00:16:16,362
{\an8}we could help him
recover those memories

360
00:16:16,362 --> 00:16:18,764
{\an8}and maybe
we earn his trust.

361
00:16:18,764 --> 00:16:20,432
{\an8}And then he starts
sharing with us.

362
00:16:20,432 --> 00:16:23,268
{\an8}Maybe he saw Sicarius
back in the day.

363
00:16:23,268 --> 00:16:26,438
{\an8}It's an excellent idea,
Penelope. Okay.

364
00:16:26,438 --> 00:16:30,676
{\an8}Luke, you and I should focus
on conductive the cognitive.

365
00:16:30,676 --> 00:16:32,644
{\an8}But after your first
go around with him,

366
00:16:32,644 --> 00:16:36,448
{\an8}are you sure you can
convince him to sit for it?

367
00:16:38,217 --> 00:16:40,386
{\an8}I don't...
"Yes" is the answer.

368
00:16:40,386 --> 00:16:42,621
Okay, I don't--
I'm being honest. I don't know.

369
00:16:42,621 --> 00:16:46,492
So, I know we didn't exactly
have a meeting of the minds

370
00:16:46,492 --> 00:16:48,293
at our last encounter...

371
00:16:48,293 --> 00:16:51,663
...but I wanted you to know
that our forensic people

372
00:16:51,663 --> 00:16:56,301
did not find your sister's DNA
in that shipping container.

373
00:16:56,301 --> 00:16:57,469
They didn't?

374
00:16:57,469 --> 00:16:59,204
Which is good news,
in a way.

375
00:16:59,204 --> 00:17:00,639
Good news?

376
00:17:00,639 --> 00:17:02,775
I mean, according
to Buddhist teaching,

377
00:17:02,775 --> 00:17:04,276
hope is still suffering,

378
00:17:04,276 --> 00:17:07,179
but I'm holding onto hope
because it's...

379
00:17:07,179 --> 00:17:09,047
what we've got that she
could be out there somewhere.

380
00:17:09,047 --> 00:17:13,218
At least,
that's how I choose to--

381
00:17:13,218 --> 00:17:15,320
Look, I read
your police interview,

382
00:17:15,320 --> 00:17:18,824
and I know that you don't
remember what happened

383
00:17:18,824 --> 00:17:20,726
the night
Alison went missing.

384
00:17:20,726 --> 00:17:23,562
I know that all the important
details are, like, in this fog.

385
00:17:23,562 --> 00:17:25,063
[ Exhales sharply ]

386
00:17:25,063 --> 00:17:26,632
What if I could
lift that fog?

387
00:17:26,632 --> 00:17:30,569
Not me, per se,
but someone from my team?

388
00:17:32,171 --> 00:17:33,205
What do you say?

389
00:17:35,374 --> 00:17:37,409
Uh, it's-- it's called
a cognitive interview.

390
00:17:37,409 --> 00:17:38,710
It's kind of
like a guided--

391
00:17:38,710 --> 00:17:40,145
I know what
a cognitive interview is.

392
00:17:40,145 --> 00:17:42,648
{\an8}♪

393
00:17:42,648 --> 00:17:44,550
Of course you do,
because you know everything.

394
00:17:44,550 --> 00:17:46,084
You-- You-- Yeah.

395
00:17:46,084 --> 00:17:49,288
Okay.
I don't like you.

396
00:17:49,288 --> 00:17:52,458
I also have a lot of compassion
for what you're going through,

397
00:17:52,458 --> 00:17:56,762
and I have respect for
your computer literacy, but...

398
00:17:58,897 --> 00:18:03,402
I wasn't even working
for the FBI anymore.

399
00:18:03,402 --> 00:18:04,703
Do you know that? I was out.
You pulled me back in.

400
00:18:04,703 --> 00:18:06,371
and you cornered me
into helping you,

401
00:18:06,371 --> 00:18:08,173
and now you're pissed
at where I work

402
00:18:08,173 --> 00:18:09,708
and you're pissed
at the help I'm offering,

403
00:18:09,708 --> 00:18:11,477
and this whole lone wolf,

404
00:18:11,477 --> 00:18:13,345
"I'm-a catch a serial killer
on my own" bullshit

405
00:18:13,345 --> 00:18:15,247
is so tiresome,
and honestly,

406
00:18:15,247 --> 00:18:17,483
if you just want to stay here
and rot, do it, man.

407
00:18:17,483 --> 00:18:19,318
That's on you. I'm no longer
in the business of--

408
00:18:19,318 --> 00:18:21,286
of saving people
who don't want to be saved.

409
00:18:21,286 --> 00:18:24,423
But I know this-- my friends
are very good at what they do.

410
00:18:24,423 --> 00:18:27,259
So, if you decide to pull
your head out of your ass

411
00:18:27,259 --> 00:18:30,262
and do this cognitive interview,
it's gonna be a win-win,

412
00:18:30,262 --> 00:18:33,332
because I never have to see
your grumpy little face again,

413
00:18:33,332 --> 00:18:35,534
and I promise you--

414
00:18:35,534 --> 00:18:40,272
I promise, all of those details
you're searching for,

415
00:18:40,272 --> 00:18:41,907
you'll get those answers,

416
00:18:41,907 --> 00:18:44,309
and the shame and the guilt
you feel about not being able

417
00:18:44,309 --> 00:18:45,677
to remember
what happened that night--

418
00:18:45,677 --> 00:18:49,314
I know from personal experience,
it will lift.

419
00:18:49,314 --> 00:18:57,289
{\an8}♪

420
00:18:57,289 --> 00:18:59,258
That's the first honest thing
you've said to me.

421
00:18:59,258 --> 00:19:02,561
{\an8}♪

422
00:19:02,561 --> 00:19:04,162
Alright.

423
00:19:04,162 --> 00:19:05,430
Alright what?

424
00:19:05,430 --> 00:19:06,732
I'll do it.

425
00:19:08,967 --> 00:19:10,903
[ Exhales shakily ]

426
00:19:12,638 --> 00:19:15,474
[ Cellphone ringing, vibrating ]

427
00:19:19,745 --> 00:19:21,313
Hey there.

428
00:19:21,313 --> 00:19:22,314
How's it going?

429
00:19:22,314 --> 00:19:24,249
Better now.

430
00:19:24,249 --> 00:19:25,617
Wait, is everything okay?

431
00:19:25,617 --> 00:19:27,452
Yeah.
[ Chuckles ]

432
00:19:27,452 --> 00:19:29,855
If me calling you
unexpectedly means your, uh,

433
00:19:29,855 --> 00:19:31,857
your knee-jerk reaction is
something's wrong,

434
00:19:31,857 --> 00:19:34,793
then we need to, uh--
we need to stay in touch more.

435
00:19:34,793 --> 00:19:36,862
Yeah. Yeah, we really do.

436
00:19:36,862 --> 00:19:38,597
How's the case going?

437
00:19:38,597 --> 00:19:41,333
Uh, we're just getting started,
but it's as horrible

438
00:19:41,333 --> 00:19:45,337
as you would think
a home invasion murder would be.

439
00:19:45,337 --> 00:19:46,638
Yeah, I get it.

440
00:19:46,638 --> 00:19:49,942
But it has--
it has got me thinking...

441
00:19:49,942 --> 00:19:52,878
About what?

442
00:19:52,878 --> 00:19:56,815
'Cause of you,
I feel safe in my home.

443
00:19:56,815 --> 00:19:58,717
I appreciate
you saying that.

444
00:20:01,720 --> 00:20:04,323
But seriously,
I mean, if one of us

445
00:20:04,323 --> 00:20:07,593
is like the protector
of the house, it's you.

446
00:20:07,593 --> 00:20:09,261
I mean, need I remind you,
it's one of the reasons

447
00:20:09,261 --> 00:20:10,429
I proposed to you.

448
00:20:10,429 --> 00:20:12,798
Okay, fair enough.
[ Chuckles ]

449
00:20:12,798 --> 00:20:15,867
So, can we just say that we--

450
00:20:15,867 --> 00:20:19,605
we have each other's backs, always?

451
00:20:19,605 --> 00:20:20,973
Yeah.

452
00:20:23,308 --> 00:20:24,910
Anyway,
I better let you go.

453
00:20:24,910 --> 00:20:26,011
I love you.

454
00:20:26,011 --> 00:20:28,313
I love you, too.

455
00:20:28,313 --> 00:20:29,648
I'll call you later, alright?

456
00:20:29,648 --> 00:20:37,589
{\an8}♪

457
00:20:37,589 --> 00:20:39,992
[ Birds chirping ]

458
00:20:42,561 --> 00:21:02,347
{\an8}♪

459
00:21:02,347 --> 00:21:04,516
[ Computer beeping ]

460
00:21:06,885 --> 00:21:08,520
You're seeing everything
I'm seeing, right?

461
00:21:08,520 --> 00:21:09,821
I am.

462
00:21:09,821 --> 00:21:11,289
Which way from here?

463
00:21:11,289 --> 00:21:13,992
West side of the house.

464
00:21:13,992 --> 00:21:15,527
Once you're in position
over there, I want you to

465
00:21:15,527 --> 00:21:17,562
hide that router as close
to that perimeter wall

466
00:21:17,562 --> 00:21:18,897
as you can.

467
00:21:18,897 --> 00:21:24,736
{\an8}♪

468
00:21:24,736 --> 00:21:26,371
[ Device beeps ]

469
00:21:26,371 --> 00:21:29,608
{\an8}♪

470
00:21:29,608 --> 00:21:30,876
Done.

471
00:21:30,876 --> 00:21:39,051
{\an8}♪

472
00:21:39,051 --> 00:21:40,352
Alright, I'm at the door.

473
00:21:41,453 --> 00:21:42,521
[ Lock disengages ]

474
00:21:42,521 --> 00:21:57,903
{\an8}♪

475
00:21:57,903 --> 00:21:59,871
How's it look?

476
00:21:59,871 --> 00:22:02,074
Cool.

477
00:22:02,074 --> 00:22:04,976
It's got a safe room
hidden behind a fake closet.

478
00:22:06,645 --> 00:22:07,846
[ Scoffs ]

479
00:22:07,846 --> 00:22:09,715
Just like in the movies.

480
00:22:09,715 --> 00:22:10,749
Perfect.

481
00:22:10,749 --> 00:22:12,784
[ Keyboard clacking ]

482
00:22:12,784 --> 00:22:28,100
{\an8}♪

483
00:22:28,100 --> 00:22:30,569
[ Sighs ]

484
00:22:30,569 --> 00:22:31,837
Hmm.

485
00:22:31,837 --> 00:22:36,675
{\an8}♪

486
00:22:36,675 --> 00:22:38,043
Ooh.

487
00:22:38,043 --> 00:22:41,913
We might just have one problem. Yeah.

488
00:22:41,913 --> 00:22:45,016
Mr. and Mrs. Murray
have canceled their flight.

489
00:22:45,016 --> 00:22:46,151
They're not leaving town.

490
00:22:46,151 --> 00:22:48,019
Oh, that's not a problem
at all.

491
00:22:48,019 --> 00:22:51,957
{\an8}♪

492
00:22:51,957 --> 00:22:53,091
That'll be
part of the fun.

493
00:22:53,091 --> 00:22:54,626
{\an8}♪

494
00:23:00,832 --> 00:23:02,400
Tyler...

495
00:23:04,669 --> 00:23:06,772
...I want you to picture
your sister's face...

496
00:23:06,772 --> 00:23:09,674
{\an8}♪

497
00:23:09,674 --> 00:23:11,710
...and I want to go back
to the last time you saw her.

498
00:23:11,710 --> 00:23:17,015
{\an8}♪

499
00:23:17,015 --> 00:23:21,820
Tyler!

500
00:23:21,820 --> 00:23:24,756
[ Breathing shakily ]

501
00:23:24,756 --> 00:23:39,437
{\an8}♪

502
00:23:39,437 --> 00:23:41,840
How does the air feel
on your skin?

503
00:23:41,840 --> 00:23:48,046
{\an8}♪

504
00:23:48,046 --> 00:23:49,815
It's muggy.

505
00:23:49,815 --> 00:23:52,217
The air conditioner in Alison's
apartment was busted.

506
00:23:52,217 --> 00:23:57,489
{\an8}♪

507
00:23:57,489 --> 00:23:59,858
What does the air in
Alison's apartment smell like?

508
00:23:59,858 --> 00:24:03,995
{\an8}♪

509
00:24:03,995 --> 00:24:05,497
Diapers.

510
00:24:07,132 --> 00:24:09,100
Dirty diapers.

511
00:24:09,100 --> 00:24:11,203
Alison had called me
to babysit.

512
00:24:11,203 --> 00:24:14,005
Babysit your nephew,
Blake?

513
00:24:14,005 --> 00:24:15,473
Yeah.

514
00:24:15,473 --> 00:24:18,877
{\an8}♪

515
00:24:18,877 --> 00:24:21,580
She had a new boyfriend and they
were gonna go out on a date.

516
00:24:21,580 --> 00:24:23,048
Alison: <i>Tyler?</i>

517
00:24:24,249 --> 00:24:27,219
<i>Tyler, please promise me</i>

518
00:24:27,219 --> 00:24:29,721
<i>you'll stay off
that stupid computer.</i>

519
00:24:29,721 --> 00:24:35,927
{\an8}♪

520
00:24:35,927 --> 00:24:38,530
<i>Pay attention to the baby
while I'm gone.</i>

521
00:24:38,530 --> 00:24:43,835
{\an8}♪

522
00:24:43,835 --> 00:24:47,205
You told police that you
didn't end up babysitting.

523
00:24:47,205 --> 00:24:48,940
Why?

524
00:24:48,940 --> 00:24:51,943
Because Alison got into a fight
with her boyfriend.

525
00:24:51,943 --> 00:24:56,047
What was the fight about?

526
00:24:56,047 --> 00:24:57,816
Boyfriend:
<i>What's he doing here?</i>

527
00:24:57,816 --> 00:24:59,517
Alison: <i>He's my brother
and he's babysitting.</i>

528
00:24:59,517 --> 00:25:00,852
<i>Next time, you tell me</i>

529
00:25:00,852 --> 00:25:02,220
<i>if your brother
is going to be here.</i>

530
00:25:02,220 --> 00:25:03,855
<i>Or your mother
or whoever-the-fuck-else</i>

531
00:25:03,855 --> 00:25:05,156
<i>you feel the need to have
hang out here, okay?</i>

532
00:25:05,156 --> 00:25:07,292
<i>Alright.
What's wrong with you?</i>

533
00:25:07,292 --> 00:25:11,897
Was her boyfriend's name
Louis or--

534
00:25:11,897 --> 00:25:13,298
Lee.

535
00:25:13,298 --> 00:25:14,900
It was Lee.

536
00:25:14,900 --> 00:25:16,301
What did Lee look like?

537
00:25:16,301 --> 00:25:26,711
{\an8}♪

538
00:25:26,711 --> 00:25:29,881
<i>I'm sorry.
Please wait in the car.</i>

539
00:25:33,885 --> 00:25:37,088
<i>Hey, Tyler, I...I gotta go.</i>

540
00:25:37,088 --> 00:25:39,858
<i>But can you do me
a huge favor?</i>

541
00:25:39,858 --> 00:25:42,127
<i>I really want you to
have dinner with me and Lee</i>

542
00:25:42,127 --> 00:25:44,095
<i>down at Delilah's tonight,</i>

543
00:25:44,095 --> 00:25:46,998
<i>so call Mom and have her come
over and take care of the baby.</i>

544
00:25:46,998 --> 00:25:50,869
I told her I didn't
want to be a third wheel.

545
00:25:50,869 --> 00:25:53,672
She got real emotional.

546
00:25:53,672 --> 00:25:58,276
She told me she really needed me
to be with her that night.

547
00:25:58,276 --> 00:26:00,845
Did you end up
going to the diner?

548
00:26:00,845 --> 00:26:05,717
I called my mom to come over
and take care of the baby,

549
00:26:05,717 --> 00:26:09,754
<i>but when she got there, I...I...</i>

550
00:26:09,754 --> 00:26:11,856
I didn't go
meet up with Alison.

551
00:26:11,856 --> 00:26:14,059
{\an8}♪

552
00:26:14,059 --> 00:26:16,661
No.

553
00:26:16,661 --> 00:26:19,831
I decided to hang
with some friends instead.

554
00:26:19,831 --> 00:26:23,201
Later that night,
I got a call from Alison.

555
00:26:23,201 --> 00:26:24,336
She must have called
by accident,

556
00:26:24,336 --> 00:26:25,904
because when
I picked up...

557
00:26:25,904 --> 00:26:26,972
<i>Hello?</i>

558
00:26:26,972 --> 00:26:28,073
...she didn't say anything.

559
00:26:28,073 --> 00:26:30,608
Not a word.

560
00:26:30,608 --> 00:26:33,845
That was the last time I had
any contact with my sister.

561
00:26:33,845 --> 00:26:36,181
Nobody could find Lee.

562
00:26:36,181 --> 00:26:39,117
Two days later, my mom filed
a missing persons report.

563
00:26:41,353 --> 00:26:44,889
[ Inhales shakily ]
Hey. You're okay.

564
00:26:44,889 --> 00:26:46,624
How are you feeling?

565
00:26:46,624 --> 00:26:49,961
He was right there.

566
00:26:49,961 --> 00:26:52,330
But I couldn't see him.
I couldn't see his face.

567
00:26:52,330 --> 00:26:54,132
Her boyfriend, Lee?

568
00:26:54,132 --> 00:26:55,934
He's the one
you're looking for.

569
00:26:55,934 --> 00:26:57,068
He's Sicarius?

570
00:26:57,068 --> 00:26:58,870
We were there together.

571
00:26:58,870 --> 00:27:00,372
Tyler. Take it easy.

572
00:27:00,372 --> 00:27:02,741
Gah!
You don't understand!

573
00:27:02,741 --> 00:27:07,078
{\an8}♪

574
00:27:07,078 --> 00:27:09,347
I've been hunting this bastard
for years.

575
00:27:09,347 --> 00:27:12,684
{\an8}♪

576
00:27:12,684 --> 00:27:16,654
And then during the pandemic,
I stumbled upon his network,

577
00:27:16,654 --> 00:27:18,390
and I figured out
how to play his game,

578
00:27:18,390 --> 00:27:19,924
how to speak his language,
and pretty soon,

579
00:27:19,924 --> 00:27:23,061
I'm talking
directly to the guy.

580
00:27:23,061 --> 00:27:25,997
And he loves sharing his
"war stories."

581
00:27:25,997 --> 00:27:30,035
Bragging about his
"experiments."

582
00:27:30,035 --> 00:27:33,238
One of which
is this girl from DC.

583
00:27:33,238 --> 00:27:35,073
<i>He tells me her name.</i>

584
00:27:35,073 --> 00:27:37,409
Alison.

585
00:27:37,409 --> 00:27:39,277
And then he tells me,

586
00:27:39,277 --> 00:27:41,913
"I wonder how badly her brother
managed to fuck up her kid."

587
00:27:41,913 --> 00:27:43,415
[ Sobbing ]

588
00:27:43,415 --> 00:27:44,916
If you can tell us everything
that you two talked about--

589
00:27:44,916 --> 00:27:47,085
Stop! Stop.

590
00:27:48,987 --> 00:27:50,855
She promised me that
this would make it better,

591
00:27:50,855 --> 00:27:52,390
but this is so much worse.

592
00:27:52,390 --> 00:27:56,094
{\an8}♪

593
00:27:56,094 --> 00:27:57,162
Tyler...

594
00:27:57,162 --> 00:27:58,997
No.

595
00:27:58,997 --> 00:28:00,331
Lock me up.

596
00:28:02,100 --> 00:28:03,368
Throw away the key.

597
00:28:03,368 --> 00:28:11,743
{\an8}♪

598
00:28:11,743 --> 00:28:13,078
[ Sighs ]

599
00:28:13,078 --> 00:28:17,182
{\an8}♪

600
00:28:17,182 --> 00:28:20,085
[ Crickets chirping ]

601
00:28:20,085 --> 00:28:22,220
[ Vehicle approaches ]

602
00:28:25,256 --> 00:28:26,791
Calvin Ray: Base.
Ray and Holland on scene.

603
00:28:26,791 --> 00:28:28,993
4136 Crest Lane.

604
00:28:28,993 --> 00:28:31,129
Owner's name Murray. Over.

605
00:28:31,129 --> 00:28:32,897
T-Mac Dispatcher: Do you
require police assistant?

606
00:28:32,897 --> 00:28:34,966
Over.

607
00:28:34,966 --> 00:28:37,135
We will conduct a perimeter
inspection and report back.

608
00:28:37,135 --> 00:28:38,303
Over.

609
00:28:38,303 --> 00:28:40,405
I get it.
Everybody's on edge.

610
00:28:40,405 --> 00:28:42,373
But when I think about
the shitholes I walked into

611
00:28:42,373 --> 00:28:45,810
when I was working Vice,
this is a cakewalk.

612
00:28:45,810 --> 00:28:47,178
I hear you.

613
00:28:53,084 --> 00:28:55,753
[ Dog barking in distance ]

614
00:29:07,265 --> 00:29:09,000
Calvin, west perimeter clear.

615
00:29:09,000 --> 00:29:10,768
Over.

616
00:29:15,507 --> 00:29:16,808
Calvin?

617
00:29:16,808 --> 00:29:18,443
Do you copy? Over.

618
00:29:18,443 --> 00:29:25,150
{\an8}♪

619
00:29:25,150 --> 00:29:27,452
Don't you fucking move.

620
00:29:27,452 --> 00:29:29,220
Whoa, whoa, whoa.

621
00:29:29,220 --> 00:29:31,189
Ease up, my man.

622
00:29:31,189 --> 00:29:33,458
Shut the fuck up
and drop your weapon.

623
00:29:33,458 --> 00:29:37,228
[ Gun cocks ]

624
00:29:37,228 --> 00:29:40,198
Now we've got ourselves
a situation.

625
00:29:40,198 --> 00:29:42,167
If you don't drop your gun
in like five seconds,

626
00:29:42,167 --> 00:29:44,936
I'm gonna shoot
your buddy here.

627
00:29:44,936 --> 00:29:46,471
And I get it, then you're
gonna take your shot,

628
00:29:46,471 --> 00:29:50,875
but then my buddy behind you
is gonna take his shot.

629
00:29:50,875 --> 00:29:52,377
So then, my team wins.

630
00:29:52,377 --> 00:29:55,346
{\an8}♪

631
00:29:55,346 --> 00:29:57,248
Come on, man.

632
00:29:57,248 --> 00:29:59,350
Just let it go.

633
00:29:59,350 --> 00:30:01,853
Maybe...
we can all win.

634
00:30:01,853 --> 00:30:09,527
{\an8}♪

635
00:30:09,527 --> 00:30:10,962
[ Grunts ]

636
00:30:10,962 --> 00:30:14,933
{\an8}♪

637
00:30:14,933 --> 00:30:17,001
[ Men groaning ]

638
00:30:17,001 --> 00:30:22,006
{\an8}♪

639
00:30:22,006 --> 00:30:24,375
<i>Good evening,
Mr. and Mrs. Murray.</i>

640
00:30:24,375 --> 00:30:26,144
We would like to
welcome you both

641
00:30:26,144 --> 00:30:29,948
to tonight's special
live performance.

642
00:30:29,948 --> 00:30:35,887
{\an8}♪

643
00:30:35,887 --> 00:30:37,488
<i>Don't you feel safe?</i>

644
00:30:37,488 --> 00:30:40,525
{\an8}♪

645
00:30:40,525 --> 00:30:44,162
[ Men breathing rapidly,
whimpering ]

646
00:30:45,396 --> 00:30:47,865
[ Screaming ]

647
00:30:47,865 --> 00:30:49,400
Penelope.

648
00:30:49,400 --> 00:30:52,570
JJ and Tara are on
their way to a house right now.

649
00:30:52,570 --> 00:30:54,339
They're gonna
need your help.

650
00:30:54,339 --> 00:30:56,608
If I have this address,
I can be their virtual backup.

651
00:30:56,608 --> 00:30:58,209
[ Tires screech ]

652
00:30:58,209 --> 00:31:00,411
{\an8}♪

653
00:31:00,411 --> 00:31:02,180
Jennifer:
The Murrays were out to dinner.

654
00:31:02,180 --> 00:31:04,983
SWAT got here three minutes
after their call to 9-1-1.

655
00:31:04,983 --> 00:31:07,418
Either these guys underestimate
a SWAT response time

656
00:31:07,418 --> 00:31:09,954
or they are
getting really cocky.

657
00:31:11,422 --> 00:31:13,891
Man: R1 set.
Ready to breach.

658
00:31:13,891 --> 00:31:19,264
{\an8}♪

659
00:31:19,264 --> 00:31:20,965
Man #2: Clear.

660
00:31:20,965 --> 00:31:22,567
We've made entry.

661
00:31:22,567 --> 00:31:24,302
Living room clear.

662
00:31:24,302 --> 00:31:27,138
{\an8}♪

663
00:31:27,138 --> 00:31:29,240
We've got a blood trail.

664
00:31:32,744 --> 00:31:34,078
Young man:
Yo, did you hear that?

665
00:31:34,078 --> 00:31:35,179
Someone's coming.

666
00:31:35,179 --> 00:31:36,414
Young man #2:
Keep them quiet.

667
00:31:36,414 --> 00:31:38,416
Shh.

668
00:31:38,416 --> 00:31:40,685
Get ready.

669
00:31:40,685 --> 00:31:43,488
Suspects have barricades
themselves inside a safe room.

670
00:31:43,488 --> 00:31:45,957
You can open the door
to that safe room, right?

671
00:31:45,957 --> 00:31:46,958
I sure can.

672
00:31:46,958 --> 00:31:49,227
JJ, get ready.

673
00:31:49,227 --> 00:31:50,695
Now.

674
00:31:50,695 --> 00:31:52,063
Young man:
<i>Yo, did you hear that?</i>

675
00:31:52,063 --> 00:31:53,231
<i>Someone's coming.</i>

676
00:31:53,231 --> 00:31:56,401
<i>Keep them quiet.</i>

677
00:31:56,401 --> 00:31:58,202
<i>Get ready.</i>

678
00:31:58,202 --> 00:32:00,038
Goddamn it.

679
00:32:00,038 --> 00:32:03,441
JJ, status?

680
00:32:03,441 --> 00:32:05,009
Suspects are on the run.

681
00:32:05,009 --> 00:32:06,944
<i>Keep them quiet.</i>

682
00:32:12,016 --> 00:32:14,686
Going over the victimologies
of the guards,

683
00:32:14,686 --> 00:32:17,021
as awful
as their murders are,

684
00:32:17,021 --> 00:32:20,024
they're simply victims
of opportunity.

685
00:32:20,024 --> 00:32:21,726
Yeah. I think so.

686
00:32:21,726 --> 00:32:24,729
This pair of UnSubs is just set
to kill whoever's showing up.

687
00:32:24,729 --> 00:32:26,230
Lewis: You know,
with that first video,

688
00:32:26,230 --> 00:32:28,032
I wasn't sure how
they were doing it,

689
00:32:28,032 --> 00:32:30,201
but now, I think I know
how they're keeping their faces

690
00:32:30,201 --> 00:32:32,970
all dark
and blown out like that.

691
00:32:32,970 --> 00:32:37,508
It's this Cubist-inspired makeup
technique called "CV Dazzle."

692
00:32:37,508 --> 00:32:39,277
Apparently, the pattern
of application

693
00:32:39,277 --> 00:32:41,979
has a way of confusing
the camera lens.

694
00:32:41,979 --> 00:32:43,715
Makeup. Huh.

695
00:32:43,715 --> 00:32:45,183
Just another
little something

696
00:32:45,183 --> 00:32:47,485
that might've fit neatly
into a kill kit?

697
00:32:47,485 --> 00:32:50,088
Along with that Wi-Fi device
we recovered

698
00:32:50,088 --> 00:32:53,091
that helped these guys hack into
the Murrays' security system.

699
00:32:53,091 --> 00:32:55,259
Our Sicarius definitely likes
to help those

700
00:32:55,259 --> 00:32:56,694
who help themselves.

701
00:32:56,694 --> 00:32:58,196
You know, another thing
that strikes me is

702
00:32:58,196 --> 00:33:00,131
just how close
their pattern of action

703
00:33:00,131 --> 00:33:01,566
is to their
first home invasion.

704
00:33:01,566 --> 00:33:04,569
I mean, it's almost like
a rehearsed choreography.

705
00:33:04,569 --> 00:33:07,572
It is.
A ritualized performance.

706
00:33:07,572 --> 00:33:11,275
As if these two
are reenacting a past trauma.

707
00:33:11,275 --> 00:33:13,144
A <i>shared</i> trauma.

708
00:33:13,144 --> 00:33:15,046
That's it.

709
00:33:15,046 --> 00:33:17,215
I think we're ready
to deliver the profile.

710
00:33:17,215 --> 00:33:18,783
Rossi: Our Unknown Subjects
are both male

711
00:33:18,783 --> 00:33:22,153
between the ages
of 18 and 35.

712
00:33:22,153 --> 00:33:24,722
One or both have been
trained in computer science.

713
00:33:24,722 --> 00:33:27,191
We believe that they're related,
most likely brothers

714
00:33:27,191 --> 00:33:29,394
with a shared profound
personal trauma,

715
00:33:29,394 --> 00:33:32,463
a trauma not unlike the attacks
they're currently carrying out.

716
00:33:32,463 --> 00:33:35,666
Jennifer: These brothers are,
without doubt, mission-oriented,

717
00:33:35,666 --> 00:33:38,770
with a bent toward avenging
a personal injustice.

718
00:33:38,770 --> 00:33:41,239
And yet, they are choosing
to punish these home owners

719
00:33:41,239 --> 00:33:44,809
as surrogates for the real
target of their revenge.

720
00:33:44,809 --> 00:33:46,644
That means that they are not
only working up

721
00:33:46,644 --> 00:33:48,312
the means to this revenge,

722
00:33:48,312 --> 00:33:50,448
but they are building up
the courage to carry it out.

723
00:33:50,448 --> 00:33:52,550
And based on the timing
and method

724
00:33:52,550 --> 00:33:54,485
used to escape
the Murrays' home,

725
00:33:54,485 --> 00:33:56,454
these UnSubs
are most likely local.

726
00:33:56,454 --> 00:33:58,656
Now, there is
one real wild card

727
00:33:58,656 --> 00:34:01,659
in everything we've profiled
about these brothers.

728
00:34:01,659 --> 00:34:04,562
They may be
receiving help.

729
00:34:04,562 --> 00:34:07,632
Track-suited Figure #1:
Alright. I'm in the system.

730
00:34:07,632 --> 00:34:09,700
Check this out.

731
00:34:12,336 --> 00:34:13,571
Let's go.

732
00:34:13,571 --> 00:34:15,540
No, wait, hold up.

733
00:34:15,540 --> 00:34:18,142
Why? What's wrong?

734
00:34:18,142 --> 00:34:19,444
Sure about what?

735
00:34:19,444 --> 00:34:20,745
There's no going back.

736
00:34:20,745 --> 00:34:22,647
[ Sighs ]

737
00:34:22,647 --> 00:34:24,515
Yes. Hey, look at me.

738
00:34:25,750 --> 00:34:27,685
I can't do this
without you.

739
00:34:27,685 --> 00:34:29,153
Okay.

740
00:34:29,153 --> 00:34:31,789
{\an8}♪

741
00:34:31,789 --> 00:34:34,459
As you probably know by now,
we are pursuing the leader

742
00:34:34,459 --> 00:34:36,327
of a network
of serial killers,

743
00:34:36,327 --> 00:34:40,097
and we believe he may be aiding
and abetting these murders.

744
00:34:40,097 --> 00:34:42,533
Unfortunately, we're still
a little bit in the dark

745
00:34:42,533 --> 00:34:46,204
as to the profile of this
so-called "Sicarius."

746
00:34:46,204 --> 00:34:49,707
However, we are hopeful that his
material support of the brothers

747
00:34:49,707 --> 00:34:52,743
won't obscure the behaviors
that could reveal

748
00:34:52,743 --> 00:34:53,845
who they are really are.

749
00:34:53,845 --> 00:34:56,447
Thank you, and good luck.

750
00:34:56,447 --> 00:34:58,616
{\an8}♪

751
00:34:58,616 --> 00:34:59,884
[ Lock disengages ]

752
00:34:59,884 --> 00:35:13,898
{\an8}♪

753
00:35:13,898 --> 00:35:15,466
[ Tablet beeps ]

754
00:35:15,466 --> 00:35:25,676
{\an8}♪

755
00:35:25,676 --> 00:35:27,445
Sleeping beauty.

756
00:35:27,445 --> 00:35:29,680
{\an8}♪

757
00:35:29,680 --> 00:35:31,549
Time to wake her up.

758
00:35:31,549 --> 00:35:38,656
{\an8}♪

759
00:35:38,656 --> 00:35:40,458
Lewis: Oh, Dave.

760
00:35:40,458 --> 00:35:43,728
Montgomery County Police just
sent us a cold case file.

761
00:35:43,728 --> 00:35:48,533
A home invasion out of Redland,
Maryland, from 2012.

762
00:35:48,533 --> 00:35:51,702
Okay, so the owner's name
was Cameron Bruneau.

763
00:35:51,702 --> 00:35:52,937
Security consultant.

764
00:35:52,937 --> 00:35:54,605
Even though he was protecting
his home

765
00:35:54,605 --> 00:35:56,707
with state-of-the-art equipment,

766
00:35:56,707 --> 00:35:59,577
a pair of drug-addicted
transients broke in.

767
00:35:59,577 --> 00:36:00,878
Cameron takes
his younger son, Jude,

768
00:36:00,878 --> 00:36:02,380
and locks them both
in the safe room,

769
00:36:02,380 --> 00:36:03,948
but these invaders
are desperate for money.

770
00:36:03,948 --> 00:36:06,417
They hold a knife on his wife,
Jaylee, and his older son, Gael,

771
00:36:06,417 --> 00:36:07,685
and they're threatening
to slit their throats

772
00:36:07,685 --> 00:36:09,487
if he doesn't open up
the safe room

773
00:36:09,487 --> 00:36:11,222
and give them all the money
in his vault.

774
00:36:11,222 --> 00:36:12,490
He refused.

775
00:36:12,490 --> 00:36:14,859
And they slashed
his wife's throat,

776
00:36:14,859 --> 00:36:16,861
right in front
of 12-year-old Gael.

777
00:36:16,861 --> 00:36:19,263
This guy still refuses
to open up the safe room,

778
00:36:19,263 --> 00:36:20,865
even though they've got
a knife on his kid.

779
00:36:20,865 --> 00:36:22,867
Eventually, the men
spare the boy, they run off.

780
00:36:22,867 --> 00:36:24,302
Montgomery County Police
has never been able

781
00:36:24,302 --> 00:36:25,303
to track them down.

782
00:36:25,303 --> 00:36:27,305
Gael and Jude Bruneau.

783
00:36:27,305 --> 00:36:28,806
It might certainly be hard
for them

784
00:36:28,806 --> 00:36:30,841
to forgive their father
for their mother's death.

785
00:36:30,841 --> 00:36:32,310
Do we have any addresses?

786
00:36:32,310 --> 00:36:33,878
Uh, let me check,

787
00:36:33,878 --> 00:36:36,380
see if I can get something
off their driver's licenses.

788
00:36:36,380 --> 00:36:38,883
They both live in Baltimore.

789
00:36:38,883 --> 00:36:41,886
Let's see where their dad is.

790
00:36:41,886 --> 00:36:43,487
Montgomery Village.

791
00:36:43,487 --> 00:36:44,989
I mean, that's ground zero
for these murders.

792
00:36:44,989 --> 00:36:47,525
We need to get Cameron Bruneau
into protective custody,

793
00:36:47,525 --> 00:36:50,928
and we need to get APBs out
on his boys right now.

794
00:36:50,928 --> 00:36:51,929
Yeah.

795
00:36:51,929 --> 00:36:58,002
{\an8}♪

796
00:36:58,002 --> 00:36:59,737
[ Cellphone chimes ]

797
00:37:06,344 --> 00:37:08,646
[ <i>Woman sobbing</i> ]
<i>Good morning, Pops.</i>

798
00:37:08,646 --> 00:37:12,750
Danielle? Gael?
Jude?

799
00:37:12,750 --> 00:37:16,387
<i>Welcome to the show.</i>

800
00:37:16,387 --> 00:37:17,922
<i>Cameron, please help me!</i>

801
00:37:17,922 --> 00:37:20,291
I need help!
Call 9-1-1.

802
00:37:20,291 --> 00:37:21,993
<i>Cameron, help me,
please!</i>

803
00:37:21,993 --> 00:37:24,328
[ Gasping ]

804
00:37:24,328 --> 00:37:25,796
It's--

805
00:37:25,796 --> 00:37:27,665
Fuck you!

806
00:37:27,665 --> 00:37:29,433
Jude: Hey, don't
talk to him like that!

807
00:37:29,433 --> 00:37:32,637
Do you hear me?
Don't talk to him like that!

808
00:37:32,637 --> 00:37:35,339
Got it?

809
00:37:35,339 --> 00:37:37,541
Feisty.

810
00:37:37,541 --> 00:37:40,845
<i>Jude and I were just saying how
we never really got the chance</i>

811
00:37:40,845 --> 00:37:42,947
<i>to get to know
Danielle here,</i>

812
00:37:42,947 --> 00:37:47,351
and, well, since she's
gonna be our new stepmom,

813
00:37:47,351 --> 00:37:49,787
we thought we might
take this time

814
00:37:49,787 --> 00:37:52,490
to do something
special for you two.

815
00:37:52,490 --> 00:37:53,924
Huh?

816
00:37:53,924 --> 00:37:57,628
<i>So, this show
is dedicated to our mom.</i>

817
00:37:57,628 --> 00:37:59,930
[ Whimpering ] Please don't.
Please let me go.

818
00:37:59,930 --> 00:38:01,465
You--
You don't want to do this.

819
00:38:01,465 --> 00:38:03,934
Oh, no, no.
We really do.

820
00:38:03,934 --> 00:38:05,803
We really, really do.

821
00:38:05,803 --> 00:38:07,872
[ Sobbing ]

822
00:38:12,977 --> 00:38:27,024
{\an8}♪

823
00:38:27,024 --> 00:38:29,460
[ <i>Danielle sobbing</i> ]

824
00:38:29,460 --> 00:38:32,563
Mr. Bruneau,
I'm SSA David Rossi.

825
00:38:32,563 --> 00:38:35,433
My sons,
they're gonna kill her.

826
00:38:35,433 --> 00:38:37,368
We're gonna
save your fiancée.

827
00:38:37,368 --> 00:38:39,904
But I need you to stay online
with your boys.

828
00:38:39,904 --> 00:38:41,872
I can't watch this.

829
00:38:41,872 --> 00:38:42,973
Let me take your phone.

830
00:38:42,973 --> 00:38:44,542
Gael:
It's not your fault.

831
00:38:44,542 --> 00:38:48,079
[ Whimpering ]

832
00:38:48,079 --> 00:38:49,480
Do it.

833
00:38:50,781 --> 00:38:52,383
Our dad did this to you.

834
00:38:52,383 --> 00:38:56,353
{\an8}♪

835
00:38:56,353 --> 00:38:57,421
Penelope?

836
00:38:57,421 --> 00:38:58,689
You got it.

837
00:38:58,689 --> 00:39:02,026
[ Danielle sobbing ]

838
00:39:02,026 --> 00:39:04,128
Hey. What the fuck?

839
00:39:04,128 --> 00:39:05,830
I think it was
a power surge.

840
00:39:05,830 --> 00:39:13,771
{\an8}♪

841
00:39:13,771 --> 00:39:17,007
FBI. Freeze.
Drop the knife.

842
00:39:17,007 --> 00:39:23,380
{\an8}♪

843
00:39:23,380 --> 00:39:24,381
[ Gunshots fire ]

844
00:39:24,381 --> 00:39:25,883
No! No!

845
00:39:25,883 --> 00:39:26,917
Jude.

846
00:39:26,917 --> 00:39:28,018
Jude, it's over.

847
00:39:28,018 --> 00:39:30,755
Put the knife down.

848
00:39:30,755 --> 00:39:31,756
No, no, no, no.

849
00:39:31,756 --> 00:39:33,023
You don't want to do that.

850
00:39:33,023 --> 00:39:35,826
Shut up.

851
00:39:35,826 --> 00:39:37,661
Jude, listen to me.

852
00:39:37,661 --> 00:39:39,497
You don't have to end up
like your brother.

853
00:39:39,497 --> 00:39:41,132
[ Groans ] No!

854
00:39:41,132 --> 00:39:43,501
[ Sobbing ]

855
00:39:43,501 --> 00:39:48,706
{\an8}♪

856
00:39:50,908 --> 00:40:03,020
{\an8}♪

857
00:40:03,020 --> 00:40:04,755
[ Papers flop loudly ]

858
00:40:04,755 --> 00:40:06,824
{\an8}♪

859
00:40:06,824 --> 00:40:12,163
Help me understand,
um, this Sicarius.

860
00:40:12,163 --> 00:40:19,603
{\an8}♪

861
00:40:19,603 --> 00:40:21,672
What is this shit?

862
00:40:21,672 --> 00:40:24,108
You tell me.

863
00:40:24,108 --> 00:40:25,776
I don't know.

864
00:40:25,776 --> 00:40:30,548
Jude, this is your
"Come to Jesus" moment.

865
00:40:30,548 --> 00:40:32,449
I've got a whole bunch
of tech people

866
00:40:32,449 --> 00:40:35,119
taking apart
your brother's computers.

867
00:40:35,119 --> 00:40:37,588
If there is
something to find,

868
00:40:37,588 --> 00:40:40,457
I swear to you,
they will find it.

869
00:40:40,457 --> 00:40:41,826
What do you want, man?

870
00:40:41,826 --> 00:40:43,527
I-I totally
confessed already.

871
00:40:43,527 --> 00:40:46,096
Me and my brother,
we killed the rent-a-cops.

872
00:40:47,898 --> 00:40:49,733
What more do you
want me to say?

873
00:40:49,733 --> 00:40:58,876
{\an8}♪

874
00:40:58,876 --> 00:41:03,480
Did your brother ever discuss
your plans with anyone else?

875
00:41:03,480 --> 00:41:04,748
No.
Why would we do that?

876
00:41:04,748 --> 00:41:06,951
We didn't want
to get caught.

877
00:41:06,951 --> 00:41:09,787
We just...

878
00:41:09,787 --> 00:41:11,789
wanted Dad
to know what we'd done,

879
00:41:11,789 --> 00:41:13,257
and then Gael and I,

880
00:41:13,257 --> 00:41:15,626
we were gonna cross
the border to Mexico.

881
00:41:15,626 --> 00:41:23,868
{\an8}♪

882
00:41:23,868 --> 00:41:26,804
You wanna know what else?

883
00:41:26,804 --> 00:41:31,175
I only wish I had the balls to
slice the bitch's throat myself.

884
00:41:31,175 --> 00:41:32,509
For my brother.

885
00:41:32,509 --> 00:41:46,657
{\an8}♪

886
00:41:46,657 --> 00:41:48,692
You didn't find a kill kit.

887
00:41:48,692 --> 00:41:49,760
How'd you know?

888
00:41:49,760 --> 00:41:52,930
Because the kid had no idea

889
00:41:52,930 --> 00:41:56,100
what the hell
I was talking about.

890
00:41:56,100 --> 00:41:57,801
No. No kill kit.

891
00:41:57,801 --> 00:42:00,070
Nothing on Gael's computer
linking him to Sicarius.

892
00:42:00,070 --> 00:42:03,207
I never thought that stopping
a pair of psychopaths

893
00:42:03,207 --> 00:42:06,076
could feel like a loss.

894
00:42:06,076 --> 00:42:07,611
Yeah.

895
00:42:07,611 --> 00:42:08,812
Feels as if
we've circled back

896
00:42:08,812 --> 00:42:11,015
to the beginning
and got nothing.

897
00:42:11,015 --> 00:42:16,153
And these missing kill kits
look more like time bombs...

898
00:42:16,153 --> 00:42:17,321
waiting to go off.

899
00:42:17,321 --> 00:42:19,123
We still have Tyler Green.

900
00:42:19,123 --> 00:42:20,958
Your lips to God's ears.

901
00:42:20,958 --> 00:42:32,603
{\an8}♪

902
00:42:32,603 --> 00:42:35,973
Rossi: "Beware the fury
of a patient man."

903
00:42:35,973 --> 00:42:37,741
John Dryden.

904
00:42:37,741 --> 00:43:01,098
{\an8}♪

905
00:43:01,098 --> 00:43:03,600
Alvez: You've had
a change of heart, Tyler?

906
00:43:03,600 --> 00:43:06,170
I want this man dead
so bad.

907
00:43:09,306 --> 00:43:12,876
But I can't keep
failing my sister.

908
00:43:12,876 --> 00:43:15,813
You want revenge,

909
00:43:15,813 --> 00:43:18,882
and we can
only promise you justice.

910
00:43:18,882 --> 00:43:20,617
<i>She deserves justice.</i>

911
00:43:20,617 --> 00:43:21,885
<i>Yes.</i>

912
00:43:21,885 --> 00:43:23,020
<i>Yes, she does.</i>

913
00:43:23,020 --> 00:43:24,621
[ Inhales sharply ]

914
00:43:27,057 --> 00:43:31,195
I figured out how to preserve
my communications with him.

915
00:43:31,195 --> 00:43:34,865
So, I can give you
the server.

916
00:43:34,865 --> 00:43:37,067
<i>Just one other thing.</i>

917
00:43:37,067 --> 00:43:39,403
<i>Leave Penelope Garcia
out of this.</i>

918
00:43:40,204 --> 00:43:42,906
<i>I'll talk to you.
I'll talk to anyone else
you got around here.</i>

919
00:43:42,906 --> 00:43:44,375
<i>Not her.</i>

920
00:43:44,375 --> 00:43:45,642
<i>Okay?</i>

921
00:43:45,642 --> 00:43:52,349
{\an8}♪

922
00:43:59,990 --> 00:44:02,693
Hey.

923
00:44:04,495 --> 00:44:07,664
[ Sighs ]
Can I get you a drink?

924
00:44:07,664 --> 00:44:10,934
Um, no.

925
00:44:10,934 --> 00:44:12,903
Thank you.

926
00:44:16,940 --> 00:44:19,009
Ahh.

927
00:44:19,009 --> 00:44:20,244
Everything okay?

928
00:44:22,146 --> 00:44:24,681
Well, where to begin?

929
00:44:24,681 --> 00:44:26,817
You remember
that Howard Olsen,

930
00:44:26,817 --> 00:44:31,955
that guy with the, um,
the in-- the insurance agent?

931
00:44:31,955 --> 00:44:34,892
Oh, God. Yes.

932
00:44:34,892 --> 00:44:36,093
Yes, I do remember.

933
00:44:36,093 --> 00:44:38,095
Yeah.

934
00:44:38,095 --> 00:44:40,097
Well, he was doing some
underwriting and stuff,

935
00:44:40,097 --> 00:44:42,866
and I go in for a physical
and they drew blood,

936
00:44:42,866 --> 00:44:48,372
and my platelet count was, like,
over 400, whatever that means.

937
00:44:49,940 --> 00:44:51,975
Well, it means
they do another test.

938
00:44:51,975 --> 00:44:55,979
The doctor called it
an LDH test.

939
00:44:55,979 --> 00:44:59,817
And normal results are, uh...

940
00:44:59,817 --> 00:45:02,286
under 40 units.

941
00:45:02,286 --> 00:45:04,388
What was yours?

942
00:45:04,388 --> 00:45:07,057
It was higher than that.

943
00:45:08,792 --> 00:45:10,727
Okay, um...

944
00:45:10,727 --> 00:45:12,896
so what does--
what does that mean?

945
00:45:12,896 --> 00:45:16,033
It means the doctors want to
run a bunch more tests.

946
00:45:16,033 --> 00:45:18,302
All sorts of letters.

947
00:45:18,302 --> 00:45:23,874
ALT, AST, ALP.

948
00:45:25,175 --> 00:45:27,177
And I just kept hearing
my mama say,

949
00:45:27,177 --> 00:45:29,146
"You should've been
a doctor, William."

950
00:45:29,146 --> 00:45:34,318
{\an8}♪

951
00:45:34,318 --> 00:45:35,886
Will.

952
00:45:35,886 --> 00:45:39,189
{\an8}♪

953
00:45:39,189 --> 00:45:40,824
I'm sorry.

954
00:45:40,824 --> 00:45:49,433
{\an8}♪

955
00:45:49,433 --> 00:45:51,969
It could be cancer.

956
00:45:51,969 --> 00:46:06,083
{\an8}♪

957
00:46:06,083 --> 00:46:08,018
Yeah.

958
00:46:08,018 --> 00:46:18,862
{\an8}♪

959
00:46:23,567 --> 00:47:16,253
{\an8}♪

