﻿1
00:00:02,567 --> 00:00:05,932
        ♪ IT SEEMS TODAY        
       THAT ALL YOU SEE ♪       

2
00:00:06,001 --> 00:00:09,265
    ♪ IS VIOLENCE IN MOVIES     
       AND SEX ON T.V. ♪        

3
00:00:09,334 --> 00:00:12,932
♪ BUT WHERE ARE THOSE           
 GOOD, OLD-FASHIONED            
      VALUES ♪                  

4
00:00:13,001 --> 00:00:15,065
 ♪ ON WHICH WE USED TO RELY? ♪  

5
00:00:16,000 --> 00:00:19,198
♪ LUCKY THERE'S A FAMILY GUY ♪  

6
00:00:19,266 --> 00:00:22,431
  ♪ LUCKY THERE'S A MAN WHO'LL  
      POSITIVELY TELL YOU ♪     

7
00:00:22,500 --> 00:00:24,165
        ♪ ALL THE THINGS        
         THAT MAKE US ♪         

8
00:00:24,234 --> 00:00:25,632
             ♪ LAUGH 'N' CRY ♪  

9
00:00:25,700 --> 00:00:30,166
     ♪ HE'S A FAMILY GUY ♪      

10
00:00:34,067 --> 00:00:35,665
   GOSH, SOME OF                
    THIS STUFF,                 
    YOU WONDER                  

11
00:00:35,733 --> 00:00:37,433
     WHO WOULD EVER             
    NEED IT IN BULK.            

12
00:00:37,500 --> 00:00:38,698
     I MEAN, LIKE               
     WATERMELONS.               

13
00:00:42,001 --> 00:00:43,999
             TOUCHE, COSTMART.  

14
00:00:44,067 --> 00:00:45,532
    BRIAN, WILL YOU             
     WATCH STEWIE               
     FOR A MINUTE?              

15
00:00:45,600 --> 00:00:46,531
                      SURE.     

16
00:00:46,600 --> 00:00:47,998
        AND PLEASE KEEP         
      A CLOSE EYE ON HIM.       

17
00:00:48,067 --> 00:00:49,665
          REMEMBER WHAT         
       HAPPENED LAST TIME.      

18
00:00:51,134 --> 00:00:53,032
STEWIE, GET DOWN                
BEFORE YOU                      
HURT YOURSELF.                  

19
00:00:53,100 --> 00:00:54,899
        SHUT UP! YOU'RE         
        NOT MY MOTHER!          

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,165
   GOOD GOD! ARE                
  YOU ALL RIGHT?                

21
00:00:57,234 --> 00:00:58,465
                  FINE. WHY DO  
                     YOU ASK?   

22
00:01:00,534 --> 00:01:02,365
                      MMM,      
                   DELICIOUS.   

23
00:01:02,434 --> 00:01:05,632
              I WILL SERIOUSLY  
           CONSIDER PURCHASING  
                THIS PRODUCT.   

24
00:01:07,900 --> 00:01:10,598
                 OH, WHAT HAVE  
                  WE HERE? MAY  
                    I PARTAKE?  

25
00:01:11,201 --> 00:01:12,299
                       MMM.     

26
00:01:15,034 --> 00:01:16,565
              AH, SAUSAGE-SAN.  

27
00:01:16,633 --> 00:01:19,099
      PLAN TO BUY GREAT AMOUNT  
          FOR SAMURAI BUDDIES.  

28
00:01:19,168 --> 00:01:21,498
 SIR, YOU DON'T HAVE            
  TO KEEP MOVING TO             
THE BACK OF THE LINE.           

29
00:01:21,567 --> 00:01:23,565
   YOU CAN HAVE AS              
  MANY AS YOU WANT.             
    THEY'RE FREE.               

30
00:01:23,633 --> 00:01:24,799
                  WHAT ARE YOU  
                TALKING ABOUT?  

31
00:01:24,867 --> 00:01:26,132
        HEY, CAN I HAVE         
           SOME MORE            
           SAUSAGE?             

32
00:01:26,201 --> 00:01:28,066
                         YEAH.  
                      ME, TOO?  

33
00:01:28,134 --> 00:01:31,066
    OH, THEY GOT A              
 GREAT DEAL ON PIANOS           
 IF YOU BUY A 4-PACK.           

34
00:01:31,134 --> 00:01:32,832
       MEG, HELP ME             
      GET THESE DOWN.           

35
00:01:32,901 --> 00:01:33,865
             [Man]              
             LOIS?              

36
00:01:33,933 --> 00:01:34,932
                  OH, MY GOD!   

37
00:01:35,000 --> 00:01:35,898
[Meg screaming]                 

38
00:01:35,967 --> 00:01:37,132
          I DON'T               
       BELIEVE THIS.            

39
00:01:37,200 --> 00:01:39,032
ROSS FISHMAN, IS                
THAT REALLY YOU?                

40
00:01:39,100 --> 00:01:40,565
I HAVEN'T SEEN YOU              
  SINCE COLLEGE.                

41
00:01:40,634 --> 00:01:41,865
        HOW ARE YOU?            

42
00:01:41,934 --> 00:01:43,166
                 GREAT, GREAT.  

43
00:01:43,235 --> 00:01:45,198
        WOW, LOIS! YOU HAVEN'T  
                AGED A BIT.     

44
00:01:45,267 --> 00:01:48,532
  [Laughing]                    
OH, THANK YOU.                  

45
00:01:48,600 --> 00:01:51,898
 UH, THIS 12-PACK               
OF FUNGICIDE IS FOR             
 MY DAUGHTER, MEG.              

46
00:01:51,967 --> 00:01:52,866
     AHEM.                      

47
00:01:52,934 --> 00:01:54,265
               HELP ME.         

48
00:01:57,267 --> 00:01:58,465
        [Crowd laughing]        

49
00:01:58,534 --> 00:01:59,665
   HE'S FUNNY.                  
               THAT WAS GREAT.  

50
00:01:59,734 --> 00:02:00,766
IS IT 1981?                     

51
00:02:00,834 --> 00:02:01,965
                     [Sniffs]   

52
00:02:02,034 --> 00:02:03,832
            AH, YES,            
         THERE YOU ARE!         

53
00:02:03,901 --> 00:02:06,364
             OH, YOU PEOPLE AT  
              THE INDUSTRIAL    
         ADHESIVES CORPORATION  

54
00:02:06,433 --> 00:02:09,032
             CERTAINLY KNOW     
               HOW TO MAKE      
              A TASTY GLUE.     

55
00:02:09,101 --> 00:02:10,899
             WELL, THEN,        
       LET THE BANQUET BEGIN!   

56
00:02:10,967 --> 00:02:13,098
          WHOA, WHOA, WHAT THE  
           HELL ARE YOU DOING?  
               DON'T EAT THAT.  

57
00:02:13,167 --> 00:02:14,899
   OH, FOR GOD'S                
  SAKE! DON'T BE                
   SUCH A NERD!                 

58
00:02:14,967 --> 00:02:16,699
            LOOK, I'M SUPPOSED  
        TO KEEP AN EYE ON YOU.  

59
00:02:16,767 --> 00:02:18,198
            IF LOIS SEES THIS,  
               SHE'LL KILL ME.  

60
00:02:18,266 --> 00:02:20,366
  [Grunting]                    
YOU CAN LET GO                  
OF MY HAND NOW.                 

61
00:02:20,434 --> 00:02:21,798
                YOU CAN LET     
                GO OF MINE.     

62
00:02:24,168 --> 00:02:25,598
        [Both grunting]         

63
00:02:27,168 --> 00:02:28,298
         AH!                    
                     OW!        

64
00:02:28,366 --> 00:02:29,632
            AHH!                
                       UGH!     

65
00:02:29,700 --> 00:02:30,998
         [Both gasping]         

66
00:02:34,967 --> 00:02:35,866
                   OH...        

67
00:02:35,934 --> 00:02:37,465
     CRAP!                      

68
00:02:37,533 --> 00:02:39,965
           WELL, ROSS, I CAN'T  
        TELL YOU HOW WONDERFUL  
         IT'S BEEN TO SEE YOU.  

69
00:02:40,034 --> 00:02:43,099
             IT'S A CRIME THAT  
            IT'S BEEN SO LONG.  
             WE WERE SO CLOSE.  

70
00:02:43,167 --> 00:02:45,765
MAYBE WE COULD GET              
TOGETHER FOR A CUP              
OF COFFEE, CATCH UP.            

71
00:02:45,834 --> 00:02:46,832
                  WELL...       

72
00:02:46,901 --> 00:02:49,365
          I DON'T KNOW, ROSS.   
           I'M MARRIED NOW.     

73
00:02:49,434 --> 00:02:51,365
  [Laughing]                    
WELL, SO AM I.                  

74
00:02:51,433 --> 00:02:54,199
DOES THAT MEAN WE'RE NOT        
ALLOWED TO STAY IN              
TOUCH WITH OLD FRIENDS?         

75
00:02:54,268 --> 00:02:56,865
TELL YOU WHAT. IF               
YOU CHANGE YOUR                 
MIND, HERE'S MY CARD.           

76
00:02:59,101 --> 00:03:01,999
               HEY, LOOK, DAD!  
            THEY HAVE 12-PACKS  
                 OF KIDNEYS!    

77
00:03:02,068 --> 00:03:04,831
          YEAH, BUT YOU GOT TO  
          BUY THE COOLER, TOO.  
      THAT'S HOW THEY GET YOU.  

78
00:03:07,134 --> 00:03:08,265
                 OKAY,          
                THANKS.         

79
00:03:08,334 --> 00:03:09,432
       WELL?                    

80
00:03:09,500 --> 00:03:11,132
           WELL, THE GOOD NEWS  
           IS THE SAME COMPANY  

81
00:03:11,200 --> 00:03:12,965
             MAKES A SOLVENT    
       THAT'LL GET US UNSTUCK.  

82
00:03:13,034 --> 00:03:15,298
              THE BAD NEWS IS   
             IT TAKES 2 WEEKS   
               FOR DELIVERY.    

83
00:03:15,367 --> 00:03:18,499
 YOU'RE TELLING ME THAT         
WE'RE STUCK LIKE THIS FOR       
   A BLOODY FORTNIGHT?          

84
00:03:18,567 --> 00:03:19,998
         YOU CANNOT TELL        
        LOIS ABOUT THIS.        

85
00:03:20,067 --> 00:03:21,631
  OH, AND WHAT                  
    IF I DO?                    

86
00:03:21,700 --> 00:03:23,832
           I'LL SHOW HER THOSE  
       PICTURES OF YOU WEARING  
           HER WEDDING DRESS.   

87
00:03:23,901 --> 00:03:26,432
  YOU SAID THERE                
    WAS NO FILM                 
  IN THAT CAMERA!               

88
00:03:26,500 --> 00:03:29,166
 COME ON, STEWIE.               
   IT'S TIME TO                 
CHANGE YOUR DIAPER.             

89
00:03:29,234 --> 00:03:30,464
                     UH, MIND   
                   IF I WATCH?  

90
00:03:32,166 --> 00:03:35,832
AND I'M JUST ASHAMED OF         
MYSELF, BRIAN, THAT I LET       
PETER'S JEALOUSY PREVENT ME     

91
00:03:35,901 --> 00:03:37,665
  FROM REKINDLING               
AN OLD FRIENDSHIP,              

92
00:03:37,734 --> 00:03:39,599
JUST BECAUSE IT                 
WAS WITH A MAN.                 

93
00:03:39,667 --> 00:03:41,966
             YEAH, PETER'S NOT  
              EXACTLY THE MOST  
             UNDERSTANDING GUY  

94
00:03:42,034 --> 00:03:44,699
          WHEN IT COMES TO YOU  
           AND OTHER MEN. LIKE  
      THAT TIME AT THE MOVIES?  

95
00:03:48,133 --> 00:03:52,132
 <i> UH, I--I--I--I--I, OH,</i>        
<i> THIS IS-- UH, MY, THIS IS</i>      
    <i> TERRIBLY AWKWARD.</i>          

96
00:03:52,201 --> 00:03:54,732
<i> BUT I--I--I--I JUST-- I</i>        
  <i> WANTED TO TELL YOU</i>           
      <i> SOMETHING.</i>               

97
00:03:54,801 --> 00:03:58,432
   <i> BUT I--I DON'T</i>              
<i> KNOW. I SEEM TO BE SO</i>          
<i> CHARMINGLY BEFUDDLED.</i>          

98
00:03:58,501 --> 00:04:00,832
  AH! THAT                      
HUGH GRANT IS                   
SO HANDSOME.                    

99
00:04:00,901 --> 00:04:02,765
                 OH, IS THAT    
                 HOW IT IS?     

100
00:04:02,834 --> 00:04:04,699
           COME HERE, YOU       
            HOME-WRECKING       
              BASTARD!          

101
00:04:04,767 --> 00:04:05,899
              UGH!              

102
00:04:05,968 --> 00:04:08,899
 DON'T DO IT, DAD!              
    HE'S BIGGER                 
     THAN YOU!                  

103
00:04:08,967 --> 00:04:10,498
                     AND WHEN   
                   YOU WENT TO  
                 THAT CONCERT?  

104
00:04:10,567 --> 00:04:11,565
        [Crowd cheering]        

105
00:04:11,634 --> 00:04:12,932
     <i> THANK YOU. THANK</i>          
      <i> YOU VERY MUCH.</i>           

106
00:04:13,000 --> 00:04:15,798
     <i> THIS NEXT ONE IS</i>          
    <i> FOR ALL THE LADIES</i>         
        <i> OUT THERE.</i>             

107
00:04:15,868 --> 00:04:17,199
           [Cheering]           

108
00:04:19,801 --> 00:04:21,932
                    AND THEN    
                THERE WAS LAST  
               SATURDAY NIGHT.  

109
00:04:22,000 --> 00:04:25,298
OH, LOOK AT THAT                
HANDSOME MAN.                   

110
00:04:25,367 --> 00:04:27,199
           YOU SON              
         OF A BITCH!            

111
00:04:27,267 --> 00:04:30,298
I CAN'T LET PETER'S             
IRRATIONAL EMOTIONS             
RUN MY LIFE!                    

112
00:04:30,367 --> 00:04:33,665
I'M GONNA CALL ROSS AND         
SEE IF IT'S NOT TOO LATE        
TO TAKE HIM UP ON HIS OFFER.    

113
00:04:33,733 --> 00:04:34,898
WOULD YOU MIND                  
 FINISHING UP?                  

114
00:04:34,967 --> 00:04:36,365
                    UH, SURE.   

115
00:04:36,434 --> 00:04:39,365
YES, YES. DO YOU LIKE           
 CLEANING MY DOODIE,            
   BRIAN? SAY IT.               

116
00:04:39,434 --> 00:04:42,698
 SAY--SAY "I LIKE               
   CLEANING YOUR                
 DOODIE, STEWIE."               

117
00:04:42,767 --> 00:04:44,399
    HA! DON'T                   
FORGET THE TAINT.               

118
00:04:45,633 --> 00:04:47,999
     ♪[Magnum, p.i. <i> theme</i>      
        <i> music playing]</i>         

119
00:04:49,867 --> 00:04:51,732
   <i> T.C., YOU FLY</i>               
    <i> THE CHOPPER</i>                
<i> AROUND THE ISLAND.</i>             

120
00:04:51,800 --> 00:04:53,599
  <i> I'LL GO TALK</i>                 
<i> TO THE BEAUTIFUL</i>               
     <i> WOMEN.</i>                    

121
00:04:53,667 --> 00:04:56,465
   <i> AND TATTOO HERE</i>             
<i> WILL KEEP AN EYE OUT</i>           
 <i> FOR THE KIDNAPPERS.</i>           

122
00:04:56,534 --> 00:04:58,032
                  <i> UH, HIGGINS.</i> 

123
00:04:58,101 --> 00:04:59,932
        <i> WE'LL NEED TO HAVE</i>     
        <i> SECURITY UNLOCK THE</i>    
      <i> GATE FOR ME OUT FRONT.</i>   

124
00:05:00,001 --> 00:05:00,965
              <i> OK, TATTOO?</i>      

125
00:05:01,034 --> 00:05:02,332
            <i> UH, IT'S HIGGINS.</i>  

126
00:05:02,467 --> 00:05:03,432
               <i> WHAT?</i>           

127
00:05:03,501 --> 00:05:05,498
                   <i> TH-THE NAME</i> 
                 <i> I-IS HIGGINS.</i> 

128
00:05:06,900 --> 00:05:07,899
        <i> WHAT'S</i>                 
      <i> YOUR NAME?</i>               

129
00:05:07,967 --> 00:05:09,999
                 <i> TATTOO!</i>       

130
00:05:10,068 --> 00:05:12,598
              [Lois]            
          OH, UM, PETER,        
          I'M JUST, UH...       

131
00:05:12,667 --> 00:05:15,098
            UH, GONNA           
           GO OUT FOR           
          A FEW HOURS.          

132
00:05:15,167 --> 00:05:18,465
         UH, SO, I--I'LL        
            RETURN IN           
          A FEW HOURS.          

133
00:05:18,534 --> 00:05:21,232
                    YEAH, I'LL  
                    DO IT WHEN  
                 THIS IS OVER.  

134
00:05:21,301 --> 00:05:23,665
            HEY, LOIS, CAN YOU  
               GRAB ME A BEER?  

135
00:05:23,733 --> 00:05:24,665
                    LOIS?       

136
00:05:24,734 --> 00:05:26,032
 DAD, I THINK                   
 SHE WENT OUT.                  

137
00:05:26,101 --> 00:05:27,365
                  ALL RIGHT.    
             THEN YOU BE LOIS.  

138
00:05:27,434 --> 00:05:28,332
       OK.                      

139
00:05:28,400 --> 00:05:29,699
                HEY, LOIS, CAN  
            YOU GRAB ME A BE--  

140
00:05:29,768 --> 00:05:31,999
                   OH, MY GOD!  
                 YOU'VE REALLY  
              LET YOURSELF GO!  

141
00:05:32,067 --> 00:05:35,299
WELL, MAYBE IF YOU              
BOUGHT ME SOME NICE             
CLOTHES ONCE IN A WHILE!        

142
00:05:35,367 --> 00:05:36,599
         [Siren wails]          

143
00:05:36,667 --> 00:05:38,298
  <i> PETER GRIFFIN, WE KNOW</i>       
     <i> YOU'RE IN THERE!</i>          

144
00:05:38,367 --> 00:05:40,465
     <i> COME OUT WITH</i>             
    <i> YOUR HANDS UP!</i>             

145
00:05:41,034 --> 00:05:41,999
                    FOOLED      
                     YOU!       

146
00:05:42,067 --> 00:05:44,198
                [All laughing]  

147
00:05:44,267 --> 00:05:46,231
      YEAH, YOU SURE DID.       
    WHAT THE HELL IS THIS?      

148
00:05:46,300 --> 00:05:48,199
                   IT'S THE     
                  NEW POLICE    
             SURVEILLANCE VAN.  

149
00:05:48,267 --> 00:05:50,132
                   WE'RE GOING  
                ON A BEER RUN.  
              WANT TO JOIN US?  

150
00:05:50,201 --> 00:05:52,832
          NAH, I QUIT           
       DRINKING. I THINK        
   I MIGHT BE AN ALCOHOLIC.     

151
00:05:52,901 --> 00:05:53,899
              WHAT?             
                   OH, MY GOD!  

152
00:05:53,967 --> 00:05:54,832
     OH, MAN!                   

153
00:05:54,901 --> 00:05:56,365
         [Laughing]             
         FOOLED YOU!            

154
00:05:56,434 --> 00:05:59,731
COME ON. LET'S GO               
DRINK TILL WE CAN'T             
FEEL FEELINGS ANY MORE.         

155
00:05:59,800 --> 00:06:04,665
       THIS VAN HAS THE LATEST  
           IN LAW-ENFORCEMENT   
           TECHNOLOGY. WATCH.   

156
00:06:04,734 --> 00:06:07,799
        <i> SUSPECT! SUSPECT!</i>      
       <i> YOU HAVE THE RIGHT</i>      
        <i> TO REMAIN SILENT!</i>      

157
00:06:07,867 --> 00:06:09,464
                [Laughing]      
                  SWEET.        

158
00:06:09,533 --> 00:06:10,765
          HEY,                  
       LET ME TRY.              

159
00:06:10,834 --> 00:06:11,898
                CLEVELAND,      
                  DON'T!        

160
00:06:11,967 --> 00:06:13,498
       <i> MINORITY SUSPECT!</i>       
       <i> MINORITY SUSPECT!</i>       

161
00:06:13,567 --> 00:06:14,631
            AH! UGH!            

162
00:06:14,700 --> 00:06:16,099
         <i> DANGER, HE'S</i>          
          <i> GOT A GUN!</i>           

163
00:06:16,167 --> 00:06:17,699
   OH! OW! OW!                  

164
00:06:17,767 --> 00:06:19,199
    OH! OW! OW!                 

165
00:06:22,266 --> 00:06:23,765
                HEY, JOE!       
                THE VAN'S       
                  GONE!         

166
00:06:23,834 --> 00:06:25,265
                   NO, NO.      
                 IT'S GOT A     
               CLOAKING DEVICE  

167
00:06:25,334 --> 00:06:27,332
             THAT DISGUISES IT  
            AS 2 HOMELESS GUYS  

168
00:06:27,400 --> 00:06:29,332
              FIGHTING OVER A   
             WEDGE OF CHEESE.   

169
00:06:32,201 --> 00:06:35,199
        HEY, PETER, ISN'T       
      THAT LOIS OVER THERE      
         IN THAT DINER?         

170
00:06:35,267 --> 00:06:37,665
 NAH, WHAT WOULD LOIS           
 BE DOING AT A DINER?           
    I ALREADY ATE.              

171
00:06:37,734 --> 00:06:39,432
   TAKE A LOOK.                 

172
00:06:39,500 --> 00:06:42,199
                 OH, MY GOD!    
             THAT IS LOIS! WHY  
          THE HELL WOULD SHE--  

173
00:06:42,267 --> 00:06:44,065
               WHOA! I CAN SEE  
              YOUR SKIN CELLS!  

174
00:06:44,134 --> 00:06:47,366
OH, HEY, I SAW YOUR PICTURE ON  
THE COVER OF <i> SCIENTIFIC</i>        
<i> AMERICAN. </i> YOU LOOKED GREAT.   

175
00:06:47,434 --> 00:06:49,499
             OH, PLEASE! WHERE  
            MY EYES ARE, LIKE,  
                 HALF-CLOSED?   

176
00:06:49,567 --> 00:06:51,732
GOD! JUST TAKE THE              
 DAMN COMPLIMENT.               

177
00:06:55,401 --> 00:06:57,732
               WHAT THE HELL    
               IS LOIS DOING    
             WITH ANOTHER MAN?  

178
00:06:57,800 --> 00:06:59,765
                IS IT POSSIBLE  
                SHE'S A WHORE?  

179
00:06:59,834 --> 00:07:03,066
         UH, YOU KNOW, JUST ON  
          WEEKENDS TO HELP PAY  
       FOR HER MOM'S DIALYSIS?  

180
00:07:03,134 --> 00:07:04,565
                      AS IN MY  
                      FANTASY?  

181
00:07:04,633 --> 00:07:05,832
                       UH, YOU  
                    KNOW WHAT?  

182
00:07:05,901 --> 00:07:07,564
                   LET'S JUST   
               START OVER. HI,  
                 I'M QUAGMIRE.  

183
00:07:07,633 --> 00:07:09,165
I WISH I KNEW WHAT              
  SHE WAS SAYING.               

184
00:07:09,234 --> 00:07:10,732
       I THINK I CAN HELP.      

185
00:07:10,801 --> 00:07:13,298
                 AH, YOUR WIFE  
                  AND CHILDREN  
                ARE BEAUTIFUL.  

186
00:07:13,367 --> 00:07:16,599
               IT'S SO GOOD TO  
               CATCH UP, ROSS.  
            I'M GLAD I CALLED.  

187
00:07:16,667 --> 00:07:17,865
  I'M GLAD                      
YOU DID, TOO.                   

188
00:07:17,934 --> 00:07:19,865
SO, WAS YOUR HUSBAND            
OK WITH YOU COMING HERE?        

189
00:07:19,934 --> 00:07:23,265
                  UH, YES, HE   
              TURNED OUT TO BE  
            JUST FINE WITH IT.  

190
00:07:25,567 --> 00:07:29,298
  ALL RIGHT.                    
LET'S SEE WHAT                  
WE CAN PICK UP.                 

191
00:07:29,367 --> 00:07:30,965
             [Mort]             
          <i> PLEASE DON'T</i>         
        <i> SPIT IN MY EGGS.</i>       

192
00:07:31,034 --> 00:07:33,132
     <i> PLEASE DON'T SPIT IN</i>      
     <i> MY EGGS. PLEASE DON'T</i>     
       <i> SPIT IN MY EGGS.</i>        

193
00:07:33,201 --> 00:07:36,832
    <i> THANK YOU FOR THE EGGS!</i>    
     <i> GOD, I HOPE HE DIDN'T</i>     
       <i> SPIT IN MY EGGS!</i>        

194
00:07:36,901 --> 00:07:39,232
              [Man]             
     <i> HEY, DOUG. I JUST SPIT</i>    
       <i> IN THAT GUY'S EGGS.</i>     

195
00:07:39,300 --> 00:07:40,765
          [Creature]            
     <i> OUR ARMIES ARE READY.</i>     

196
00:07:40,834 --> 00:07:42,732
      <i> SOON IT WILL BE TIME</i>     
       <i> TO LEAVE THE SEWERS</i>     

197
00:07:42,800 --> 00:07:46,598
     <i> AND STRIKE BACK AT THE</i>    
    <i> HUMANS IN THE OVERWORLD.</i>   

198
00:07:46,667 --> 00:07:49,899
              I'M GLAD WE BOTH  
                 FOUND SOMEONE  
             TO MAKE US HAPPY.  

199
00:07:49,967 --> 00:07:51,531
                  [Lois]        
              <i> I REALLY ENJOY</i>   
         <i> BEING WITH YOU, ROSS.</i> 

200
00:07:51,600 --> 00:07:53,132
                    <i> I'M HAVING</i> 
                 <i> A GREAT TIME.</i> 

201
00:07:53,201 --> 00:07:55,165
                   OH, MY GOD!  
                    THAT'S WHO  
                      THAT IS.  

202
00:07:55,234 --> 00:07:57,499
                 ROSS FISHMAN,  
                    LOIS'S OLD  
                    BOYFRIEND.  

203
00:07:57,567 --> 00:07:58,732
          I THINK WE'RE         
          LOSING THEM.          

204
00:07:58,800 --> 00:08:00,066
               WAIT! I GOT TO   
                 HEAR MORE!     

205
00:08:00,134 --> 00:08:02,865
     PETER, THE POWER'S         
       NOT SUPPOSED TO          
        GO THAT HIGH!           

206
00:08:02,933 --> 00:08:05,598
              [Quagmire]        
         <i> DAMN, THIS ITCHES! I</i>  
     <i> WONDER WHO GAVE IT TO ME.</i> 

207
00:08:05,667 --> 00:08:06,999
                <i> PROBABLY THAT</i>  
              <i> SKANK WHO NEEDED</i> 

208
00:08:07,068 --> 00:08:08,366
               <i> A RIDE TO THE</i>   
               <i> GAS STATION!</i>    

209
00:08:08,435 --> 00:08:10,665
               <i> LAST TIME I DO</i>  
             <i> SOMEBODY A FAVOR!</i> 

210
00:08:10,733 --> 00:08:13,932
            <i> OH, GOD! THEY MUST</i> 
            <i> HAVE HEARD ME! OH,</i> 
           <i> GOD! I CAN HEAR ME!</i> 

211
00:08:14,001 --> 00:08:15,299
                 <i> ♪[Humming]</i>    

212
00:08:20,734 --> 00:08:21,966
        [Licking noises]        

213
00:08:23,734 --> 00:08:25,165
               OH!              

214
00:08:25,234 --> 00:08:27,331
      WHAT THE HELL DO YOU      
       THINK YOU'RE DOING?      

215
00:08:27,400 --> 00:08:29,798
                      I'M       
                   CLEANING     
                    MYSELF.     

216
00:08:29,867 --> 00:08:33,532
UCH. YOU WERE CLEAN             
15 MINUTES AGO, NOW             
YOU'RE JUST ON VACATION.        

217
00:08:34,901 --> 00:08:37,264
       SO, LOIS IS SEEING       
      OLD BOYFRIENDS, HUH?      

218
00:08:37,333 --> 00:08:41,199
    WELL, 2 CAN PLAY AT THAT    
     GAME. I JUST GOTTA FIND    
      MY LITTLE BLACK BOOK.     

219
00:08:58,267 --> 00:08:59,266
             AH,                
         HERE IT IS.            

220
00:09:04,567 --> 00:09:05,765
        UH, BRENDA?             

221
00:09:05,834 --> 00:09:09,465
       PETER! OH, MY GOD!       
       IT'S BEEN 25 YEARS!      

222
00:09:09,534 --> 00:09:12,998
         YEAH. SO, UH,          
        I GUESS YOU'RE          
       MARRIED NOW, HUH?        

223
00:09:13,067 --> 00:09:14,231
              YEAH.             

224
00:09:14,300 --> 00:09:15,298
           [Exhaling]           

225
00:09:15,366 --> 00:09:16,366
           [Thudding]           

226
00:09:16,434 --> 00:09:17,699
                [Baby crying]   

227
00:09:17,767 --> 00:09:20,966
                   HEY, RICKY,  
               YOU WERE RIGHT!  
               I WAS PREGNANT!  

228
00:09:23,001 --> 00:09:24,032
       [Doorbell ringing]       

229
00:09:24,100 --> 00:09:26,499
HEY, WHAT'S UP,                 
PETE? LONG TIME                 
    NO SEE.                     

230
00:09:26,567 --> 00:09:28,865
           GOSH, PATTY!         
          THE YEARS HAVE        
        BEEN GREAT TO YOU.      

231
00:09:28,934 --> 00:09:30,365
    WELL, I OWE                 
    THAT TO MY                  
   BETTER HALF.                 

232
00:09:30,434 --> 00:09:31,832
       WHO IS IT,               
          SIR?                  

233
00:09:36,034 --> 00:09:37,198
           UH, ANGIE?           

234
00:09:37,266 --> 00:09:40,432
         PETER? OH, MY GOD!     
             OH, MY GOD!        
              COME IN!          

235
00:09:48,934 --> 00:09:51,132
           UH, WHAT IS          
         ALL THIS STUFF?        

236
00:09:51,201 --> 00:09:55,231
  OH, PETER, I HAVE             
BEEN WAITING FOR THIS           
MOMENT FOR 25 YEARS!            

237
00:09:55,300 --> 00:09:57,631
  I HAVEN'T WASHED              
    MY HAND SINCE               
YOU LAST TOUCHED IT.            

238
00:09:57,700 --> 00:09:59,098
                  OH, MY GOD!   
            THAT'S DISGUSTING!  

239
00:09:59,167 --> 00:10:00,831
     [Laughing]                 
   AND LOOK! LOOK!              

240
00:10:00,900 --> 00:10:04,932
I LEFT THE TOILET JUST          
  AS IT WAS THE NIGHT           
   WE WENT TO PROM.             

241
00:10:05,001 --> 00:10:08,431
  IT'S THE LITTLE PIECE         
   OF YOU THAT'S KEPT           
   YOUR MEMORY ALIVE.           

242
00:10:08,500 --> 00:10:09,932
        BUT NOW I HAVE          
          YOU BACK...           

243
00:10:11,767 --> 00:10:14,298
     OH, WELL. AT LEAST         
      I STILL HAVE YOU.         

244
00:10:14,967 --> 00:10:16,331
         YOU HUNGRY?            

245
00:10:17,901 --> 00:10:18,932
            [Siren]             

246
00:10:19,001 --> 00:10:20,265
                     OH, CRAP!  

247
00:10:21,467 --> 00:10:22,965
             ALL RIGHT. LET ME  
                 HANDLE THIS.   

248
00:10:23,034 --> 00:10:26,798
            YOU WERE GOING 65,  
        FELLA. THAT'S 10 MILES  
                OVER THE...     

249
00:10:26,868 --> 00:10:28,565
                  WHY ARE YOU   
                 HOLDING THAT   
                INFANT'S HAND?  

250
00:10:28,634 --> 00:10:29,565
    WE MET ON                   
  THE INTERNET.                 

251
00:10:29,633 --> 00:10:30,532
                    SHUT UP!    

252
00:10:30,601 --> 00:10:32,465
YES, HE LURED ME                
DOWN TO THE PARK                

253
00:10:32,534 --> 00:10:34,498
 WITH PROMISES                  
 OF CANDY AND                   
FUNNY STORIES.                  

254
00:10:34,567 --> 00:10:37,399
    OFFICER, YOU EVER           
   HEAR OF THAT SUPER           
  INDUSTRIAL ADHESIVE?          

255
00:10:37,468 --> 00:10:39,032
                     ACTUALLY,  
                 YES, WE HAVE.  

256
00:10:46,467 --> 00:10:48,532
        DAD, HOW COME           
      YOU KEEP LOOKING          
        AT THE DOOR?            

257
00:10:48,601 --> 00:10:51,399
                   [Laughing]   
                  OH, MEG. YOU  
               AND YOUR DRUGS.  

258
00:10:51,467 --> 00:10:52,499
        [Doorbell rings]        

259
00:10:52,567 --> 00:10:54,798
              OH! I WONDER WHO  
                THAT COULD BE.  

260
00:10:55,433 --> 00:10:56,598
         PETER GIFFORD?         

261
00:10:56,667 --> 00:11:00,198
                  [Gasps]       
               MY GOD! DORA,    
            MY OLD GIRLFRIEND.  

262
00:11:00,266 --> 00:11:02,865
             WHAT A SURPRISE    
             THAT YOU WOULD     
           WANT TO LOOK ME UP!  

263
00:11:02,933 --> 00:11:04,831
             YOU ALWAYS         
            THOUGHT I WAS       
            SO HANDSOME.        

264
00:11:04,901 --> 00:11:07,298
                  PETER, CAN I  
                SEE YOU IN THE  
                   OTHER ROOM?  

265
00:11:07,367 --> 00:11:08,398
         [Door closes]          

266
00:11:08,467 --> 00:11:09,499
                     YEAH, GO.  
                     S-SAY IT.  

267
00:11:09,567 --> 00:11:10,599
               SHOULD I?        
                         YEAH.  

268
00:11:10,667 --> 00:11:11,732
             I--I CAN'T.        
               J--JUST SAY IT.  

269
00:11:11,801 --> 00:11:13,032
                  OK.           

270
00:11:13,101 --> 00:11:14,932
              UH, HOW FAR       
              CAN YOU GET       
          THIS BANANA DOWN--    

271
00:11:15,001 --> 00:11:17,532
            I CAN'T SAY IT.     
             SHE'S LOOKING      
             RIGHT AT ME.       

272
00:11:17,601 --> 00:11:19,166
               PETER, WHAT THE  
           HELL IS THIS ABOUT?  

273
00:11:19,234 --> 00:11:22,298
I'LL TELL YOU WHAT IT'S         
 ABOUT. IT'S ABOUT YOU          
   AND ROSS FISHMAN!            

274
00:11:22,367 --> 00:11:23,265
                   WHAT?        

275
00:11:23,334 --> 00:11:24,665
          I SAW YOU WITH        
        HIM THE OTHER DAY,      

276
00:11:24,734 --> 00:11:26,198
           BREAKING THE         
         5TH COMMANDMENT!       

277
00:11:26,267 --> 00:11:28,632
       CONGRESS PASSES          
      THESE THINGS FOR          
       A REASON, LOIS!          

278
00:11:28,701 --> 00:11:31,932
         OH, THAT'S IT! PETER,  
         YOU'RE SUFFOCATING ME  
           WITH YOUR JEALOUSY.  

279
00:11:32,000 --> 00:11:35,132
              I CAN'T TAKE IT   
          ANYMORE. I'M CALLING  
         A MARRIAGE COUNSELOR.  

280
00:11:35,201 --> 00:11:38,232
         I MEAN, I CAN'T EVEN   
     HAVE COFFEE WITH A FRIEND  
     WITHOUT YOU FREAKING OUT!  

281
00:11:38,300 --> 00:11:39,298
                      WHAT IS   
                 YOUR PROBLEM?  

282
00:11:39,367 --> 00:11:40,865
 YOU WANT TO KNOW               
WHAT MY PROBLEM IS?             

283
00:11:40,934 --> 00:11:44,266
 YOU WANT TO KNOW               
WHAT MY PROBLEM IS?             
 I LOVE TOO MUCH!               

284
00:11:44,334 --> 00:11:45,798
             PETER, WHAT ARE    
           YOU TALKING ABOUT?   

285
00:11:45,867 --> 00:11:47,431
     DON'T YOU SEE,             
   LOIS? WE'RE ALIVE!           

286
00:11:47,500 --> 00:11:48,832
                 PETER, YOU'RE  
                  SCARING ME!   

287
00:11:48,900 --> 00:11:51,599
GOOD! EMBRACE THE FEAR!         
 DANCE WITH ME, LOIS!           

288
00:11:51,667 --> 00:11:53,264
DANCE THE DANCE OF LIFE!        

289
00:11:56,068 --> 00:11:58,164
      YEAH, MAYBE YOU SHOULD    
 CALL THAT MARRIAGE COUNSELOR.  

290
00:12:00,333 --> 00:12:02,199
MR. AND MRS. GRIFFIN,           
I HAVE REVIEWED                 

291
00:12:02,333 --> 00:12:04,398
YOUR SITUATION                  
 AND I HAVE A                   
  SUGGESTION.                   

292
00:12:04,467 --> 00:12:06,098
                 WE'RE WILLING  
                TO DO WHATEVER  
                     IT TAKES.  

293
00:12:06,167 --> 00:12:08,865
          I'D LIKE TO PUT       
         VIDEO CAMERAS IN       
     EVERY ROOM OF YOUR HOUSE,  

294
00:12:08,934 --> 00:12:11,832
            SO THAT I CAN       
            OBSERVE YOUR        
        UNCENSORED BEHAVIOR.    

295
00:12:11,901 --> 00:12:13,932
    WOW! JUST LIKE              
      THAT SHOW,                
     <i> BIG BROTHER.</i>              

296
00:12:14,000 --> 00:12:15,965
       EX-EXCEPT                
      SOMEBODY'LL               
     BE WATCHING.               

297
00:12:18,900 --> 00:12:20,932
               ALL RIGHT. I'VE  
            LOOKED THROUGH ALL  
            THE VIDEO FOOTAGE.  

298
00:12:21,000 --> 00:12:22,932
             AND I'VE COMPILED  
                WHAT I BELIEVE  
                   TO BE AN     

299
00:12:23,000 --> 00:12:24,999
                    ACCURATE    
              CROSS-SECTION OF  
               YOUR HOME LIFE.  

300
00:12:25,067 --> 00:12:26,365
                   HERE ARE     
                 THE RESULTS.   

301
00:12:27,868 --> 00:12:28,798
             [Glass breaking]   

302
00:12:28,868 --> 00:12:30,066
                       PETER,   
                    GIVE CHRIS  
                   A SPANKING.  

303
00:12:30,134 --> 00:12:31,365
    OK.                         

304
00:12:31,433 --> 00:12:33,899
CHRIS, I'M WATCHING             
THE GAME. YOU KNOW              
WHAT TO DO.                     

305
00:12:35,433 --> 00:12:36,832
        OW! OW!                 

306
00:12:36,901 --> 00:12:38,565
        OW! OW!                 

307
00:12:38,633 --> 00:12:40,999
           "THIS HURTS          
          ME MORE THAN          
         IT HURTS YOU."         

308
00:12:41,068 --> 00:12:41,932
          OW!                   

309
00:12:42,001 --> 00:12:45,132
  "DEAR DIARY,                  
KEVIN IS SO HOT.                

310
00:12:45,201 --> 00:12:47,799
 "TODAY HE WAS                  
OUT IN THE YARD                 
RAKING LEAVES.                  

311
00:12:47,868 --> 00:12:49,065
         [All laughing]         

312
00:12:49,134 --> 00:12:51,732
"GOD, I WISH HE'D               
THROW ME INTO THAT              
PILE OF LEAVES!"                

313
00:12:51,801 --> 00:12:54,399
           [Laughing]           

314
00:12:54,467 --> 00:12:58,432
HEY, WHAT'S EVERYBODY...        
OH, MY GOD! MY DIARY!           
I HATE YOU ALL!                 

315
00:12:58,500 --> 00:12:59,765
[Crying]                        

316
00:13:01,067 --> 00:13:03,532
                       KEEP     
                      GOING.    

317
00:13:03,600 --> 00:13:08,432
NO. IT'S STEP-HIP-STEP-         
PIVOT. ARE YOU TRYING           
TO PISS OFF THE VOLCANO?        

318
00:13:08,500 --> 00:13:10,732
    UH, GET MY BACK,            
       WOULD YOU?               

319
00:13:10,800 --> 00:13:12,298
      OH, THAT'S IT.            

320
00:13:12,367 --> 00:13:13,766
         OH, THAT               
        FEELS GOOD.             

321
00:13:13,834 --> 00:13:16,198
  HEY, LOIS, CAN                
   YOU GIVE ME A                
HAND WITH THIS JAR?             

322
00:13:16,266 --> 00:13:18,265
              OH, FOR HEAVEN'S  
                  SAKE, PETER!  

323
00:13:18,334 --> 00:13:19,265
                        AH!     

324
00:13:19,333 --> 00:13:20,565
     [Laughing]                 

325
00:13:20,634 --> 00:13:21,731
       GOTCHA!                  

326
00:13:21,800 --> 00:13:24,032
        [Lois screaming]        

327
00:13:24,100 --> 00:13:26,565
             TO BE HONEST,      
            I'VE NEVER SEEN     
           SUCH DYSFUNCTION.    

328
00:13:26,634 --> 00:13:30,831
         MR. AND MRS. GRIFFIN,  
     WHAT I'M ABOUT TO SUGGEST  
         MAY SEEM UNORTHODOX.   

329
00:13:30,900 --> 00:13:34,365
           I RECOMMEND A TRIAL  
            SEPARATION, DURING  
           WHICH TIME I ADVISE  

330
00:13:34,434 --> 00:13:36,032
                 THAT YOU DATE  
                 OTHER PEOPLE.  

331
00:13:36,100 --> 00:13:38,732
     I BELIEVE THIS WILL HELP   
      YOU GATHER PERSPECTIVE    
         ON YOUR MARRIAGE.      

332
00:13:38,800 --> 00:13:39,765
                    DATE OTHER  
                       PEOPLE?  

333
00:13:39,834 --> 00:13:40,999
    OH, MY GOD!                 

334
00:13:41,068 --> 00:13:43,298
        I REALIZE THIS IS       
     VERY UPSETTING FOR YOU.    

335
00:13:43,367 --> 00:13:45,732
         THAT'S WHY I'VE        
      INVITED HOWIE MANDELL     
       TO LIGHTEN THE MOOD      

336
00:13:45,801 --> 00:13:48,298
BY BLOWING UP A                 
SURGICAL GLOVE                  
WITH HIS NOSE.                  

337
00:13:48,367 --> 00:13:50,932
        [Inhaling and blowing]  

338
00:13:54,234 --> 00:13:55,164
                       [Gasps]  

339
00:14:01,734 --> 00:14:03,166
  [Laughs]                      

340
00:14:08,067 --> 00:14:09,765
    BOY, THIS FEELS             
  REALLY WEIRD, LOIS.           

341
00:14:09,834 --> 00:14:11,999
             I KNOW. BUT MAYBE  
           THE DOCTOR'S RIGHT.  

342
00:14:12,068 --> 00:14:14,166
                    THIS TIME   
                   APART COULD  
               BE GOOD FOR US.  

343
00:14:14,234 --> 00:14:15,698
      AH, I DON'T               
      KNOW, LOIS.               

344
00:14:15,767 --> 00:14:18,065
 SPLITTING UP DIDN'T            
  WORK TOO WELL FOR             
PAC MAN AND HIS WIFE.           

345
00:14:18,134 --> 00:14:19,898
HEY, COME ON,                   
BUDDY. FORGET                   
ABOUT HER.                      

346
00:14:19,968 --> 00:14:21,698
   YEAH. YOU'RE                 
   TOO GOOD FOR                 
    HER ANYWAY.                 

347
00:14:21,767 --> 00:14:22,798
             CHEER UP,          
               MAN.             

348
00:14:22,867 --> 00:14:24,333
HEY--HEY!                       
YOU WANT TO                     
EAT US? HUH?                    

349
00:14:24,401 --> 00:14:26,498
WHAT? WE'RE TURNING BLUE!       
      OH, MY GOD!               

350
00:14:26,567 --> 00:14:27,999
            WE'VE GOT           
             NOWHERE            
             TO RUN.            

351
00:14:28,068 --> 00:14:29,565
HE'S GONNA GET US.              
            HE'S STILL GOT US.  

352
00:14:29,633 --> 00:14:31,066
HE'S GONNA GET US!              
             OH, MY GOD!        

353
00:14:31,134 --> 00:14:32,331
OH, OH, OH.                     

354
00:14:32,400 --> 00:14:35,665
OH, HE'S NOT                    
BUDGING. COME ON.               
LET'S GO TO Q-BERT'S.           

355
00:14:35,734 --> 00:14:37,932
      I REALLY APPRECIATE       
      YOU PUTTING ME UP,        
          CLEVELAND.            

356
00:14:38,001 --> 00:14:40,398
                  OUR HOUSE IS  
                   YOUR HOUSE,  
                     PETER.     

357
00:14:40,467 --> 00:14:42,199
          I'D SIT HERE          
       AND CHAT WITH YOU,       

358
00:14:42,268 --> 00:14:44,298
  BUT I NEED TO GET             
    BACK UPSTAIRS               
     TO LORETTA,                

359
00:14:44,366 --> 00:14:48,364
   BECAUSE IT'S                 
OUR ANNIVERSARY AND             
THE GETTIN'S GOOD.              

360
00:14:49,001 --> 00:14:50,332
           [Thumping]           

361
00:14:50,401 --> 00:14:51,699
          [Cleveland]           
            OW! OW!             
            OW! OW!             

362
00:14:51,767 --> 00:14:53,066
            OW! OW!             

363
00:14:53,133 --> 00:14:54,665
            OW! OW!             

364
00:14:54,734 --> 00:14:56,565
        WHEN IS IT GONNA        
           BE MY TURN?          

365
00:14:56,634 --> 00:14:57,999
            OW! OW!             

366
00:14:58,068 --> 00:14:59,565
            OW! OW!             

367
00:15:01,034 --> 00:15:03,765
        PETER, YOU ARE WELCOME  
            TO STAY WITH US AS  
             LONG AS YOU LIKE.  

368
00:15:03,833 --> 00:15:05,098
     AW, THANKS,                
       MURIEL.                  

369
00:15:05,167 --> 00:15:07,199
    SO, UH, WHAT DO YOU GUYS    
     DO FOR FUN AROUND HERE?    

370
00:15:07,267 --> 00:15:08,866
              WE LIKE TO WATCH  
              OLD MOVIES WHILE  

371
00:15:08,934 --> 00:15:10,766
                 LISTENING TO   
             <i> HOTEL CALIFORNIA,</i> 

372
00:15:10,834 --> 00:15:13,465
                 TO SEE IF IT   
                 SYNCHS UP IN   
            A SIGNIFICANT WAY.  

373
00:15:13,533 --> 00:15:15,732
               AND SO FAR, NO.  
                  NOTHING HAS.  

374
00:15:17,868 --> 00:15:19,299
          [Telephone rings]     

375
00:15:19,368 --> 00:15:20,432
              HELLO?            

376
00:15:20,500 --> 00:15:21,699
 [Quagmire]                     
<i> HEY, LOIS. IS</i>                  
<i> PETER THERE?</i>                   

377
00:15:21,767 --> 00:15:24,265
          OH, HI, QUAGMIRE.     
        NO, PETER'S NOT HOME.   

378
00:15:24,334 --> 00:15:25,699
             WE'RE, UH,         

379
00:15:25,767 --> 00:15:28,332
               [Sighs]          
          WE'RE HAVING SOME     
       MINOR MARITAL PROBLEMS.  

380
00:15:28,400 --> 00:15:30,832
          OUR THERAPIST HAS     
         ADVISED US TO DATE     
            OTHER PEOPLE.       

381
00:15:30,900 --> 00:15:32,199
     [Dial tone, footsteps]     

382
00:15:32,267 --> 00:15:33,799
  HEY LOIS, YOU                 
 WANT TO GO OUT?                

383
00:15:33,868 --> 00:15:35,865
            WHAT? WE-- I DON'T  
                  KNOW, GLEN.   

384
00:15:35,934 --> 00:15:39,499
             PETER AND I JUST   
        SEPARATED. I FEEL LIKE  
             I NEED MORE TIME.  

385
00:15:40,634 --> 00:15:41,298
                   EH.          

386
00:15:41,367 --> 00:15:42,598
   HOW ABOUT NOW?               

387
00:15:42,667 --> 00:15:44,565
                  WELL, WE ARE  
               SUPPOSED TO SEE  
                 OTHER PEOPLE.  

388
00:15:44,633 --> 00:15:47,565
       AND I GUESS IT'S BETTER  
           TO GO OUT WITH YOU   
        THAN SOME SEX PERVERT.  

389
00:15:47,633 --> 00:15:50,164
I'M IN! GIGGIDY,                
GIGGIDY, GIGGIDY,               
  GIGGIDY, GOO!                 

390
00:15:51,700 --> 00:15:53,232
        [Stewie gasping]        

391
00:15:56,067 --> 00:15:57,765
     OH!                        
GOD BLAST IT!                   
  WOULD YOU                     

392
00:15:57,834 --> 00:15:59,466
    HOLD IT                     
FOR 5 SECONDS?                  

393
00:15:59,534 --> 00:16:00,799
 [Panting]                      

394
00:16:03,733 --> 00:16:04,899
      OK.                       

395
00:16:07,267 --> 00:16:09,199
              SO, MR. GRIFFIN,  
           HOW'S IT FEEL TO BE  

396
00:16:09,268 --> 00:16:11,132
                    A BACHELOR  
                 ON THE PROWL,  
                   ONCE AGAIN?  

397
00:16:11,201 --> 00:16:12,999
      AH, IT'S NOT              
       AS GREAT AS              
    YOU MIGHT THINK.            

398
00:16:13,067 --> 00:16:15,765
 I GUESS I JUST DON'T           
HAVE THE SAME WAY WITH          
 WOMEN THAT I USED TO.          

399
00:16:16,566 --> 00:16:18,199
        [Coughing]              

400
00:16:18,267 --> 00:16:20,032
           MMM, THAT WAS NICE.  
             THAT WAS NICE.     

401
00:16:20,101 --> 00:16:21,965
             I--I HAD A REALLY  
                  GREAT TIME    
               WITH YOU TODAY,  

402
00:16:22,034 --> 00:16:24,265
           BEAUTIFUL STRANGER.  
             WHAT'S YOUR SIGN?  

403
00:16:24,334 --> 00:16:25,265
          UGH!                  

404
00:16:25,334 --> 00:16:26,265
       [Coughing]               

405
00:16:26,334 --> 00:16:27,432
                  [Laughing]    

406
00:16:27,500 --> 00:16:29,598
                GROSS. I STILL  
                  THINK YOU'RE  
                  NEAT THOUGH.  

407
00:16:29,667 --> 00:16:31,898
YOU SHOULD TRY                  
A VIDEO DATING                  
SERVICE, PETER.                 

408
00:16:31,967 --> 00:16:33,565
      THAT'S HOW                
   MURIEL AND I MET.            

409
00:16:33,633 --> 00:16:36,698
               LET ME SHOW YOU  
               MORT'S TAPE. HE  
              WAS SO CHARMING.  

410
00:16:38,333 --> 00:16:40,265
      <i> AH! OH, MY EYES!</i>         

411
00:16:40,333 --> 00:16:42,798
       <i> COULD YOU PLEASE</i>        
        <i> TURN DOWN THAT</i>         
      <i> VERY BRIGHT LIGHT?</i>       

412
00:16:42,867 --> 00:16:44,431
       <i> IT'S BURNING</i>            
        <i> MY RETINAS.</i>            

413
00:16:44,500 --> 00:16:45,532
             <i> OH!</i>               

414
00:16:45,600 --> 00:16:47,698
        <i> LADIES, I'M A</i>          
     <i> VERY DESPERATE MAN.</i>       

415
00:16:47,767 --> 00:16:50,265
        <i> MY NAME IS MORT</i>        
          <i> AND I LIVE</i>           
        <i> WITH MY MOTHER.</i>        

416
00:16:50,333 --> 00:16:52,132
      <i> AND I HAVE VERY</i>          
      <i> LOW STANDARDS.</i>           

417
00:16:52,201 --> 00:16:53,265
        [Sneezing]              

418
00:16:53,334 --> 00:16:55,632
          <i> OH, GOD!</i>             
        <i> THERE'S BLOOD</i>          
        <i> IN MY MUCUS!</i>           

419
00:16:57,267 --> 00:16:58,265
        [Insect buzzing]        

420
00:16:59,801 --> 00:17:01,632
             AH! WHAT THE HELL  
            IS WRONG WITH YOU?  

421
00:17:01,700 --> 00:17:02,765
           UGH!                 

422
00:17:04,067 --> 00:17:06,498
 HEY, THERE'S THE               
MAIL! OH, FINALLY.              

423
00:17:09,767 --> 00:17:12,632
         ALL RIGHT, IT SAYS IT  
        TAKES AN HOUR FOR THIS  
       SOLVENT TO TAKE EFFECT.  

424
00:17:12,701 --> 00:17:14,765
 WELL, LET'S SEE.               
WHAT TAKES AN HOUR?             

425
00:17:14,834 --> 00:17:17,765
    WE COULD WATCH              
    RITA RUDNER DO              
5 MINUTES OF STAND-UP.          

426
00:17:17,834 --> 00:17:19,232
                   BA-ZING!     

427
00:17:19,300 --> 00:17:21,832
          OH, BOY! WE'RE GONNA  
             HAVE A SWELL TIME  
               TONIGHT, LOIS.   

428
00:17:21,900 --> 00:17:25,399
GLEN, THANK YOU FOR BEING       
SUCH A GOOD FRIEND AND          
LOOKING AFTER ME LIKE THIS.     

429
00:17:25,467 --> 00:17:28,332
  HA! NO PROBLEM. IT'S          
 KINDA CHILLY OUT, SO I         
  BROUGHT YOU A JACKET.         

430
00:17:28,400 --> 00:17:30,299
             OH, NO, THANKS.    
              I'LL BE FINE.     

431
00:17:30,367 --> 00:17:31,565
       PLEASE?                  

432
00:17:36,067 --> 00:17:38,432
                 PETER, MURIEL  
               AND I BOTH FEEL  
              THAT YOU NEED TO  

433
00:17:38,501 --> 00:17:41,564
                  FOLLOW YOUR   
            THERAPIST'S ADVICE  
             AND START DATING.  

434
00:17:41,633 --> 00:17:43,965
        AH, JEEZ, MORT! I--I    
      DON'T KNOW IF I'M READY.  

435
00:17:44,034 --> 00:17:45,432
                  AH, COME ON,  
                        STUD.   

436
00:17:45,501 --> 00:17:47,999
             WE'VE GOT IT ALL   
             SET UP FOR YOU TO  
        GO OUT WITH OUR NIECE.  

437
00:17:48,067 --> 00:17:51,431
               HONEY, COME ON   
                OUT HERE AND    
           MEET PETER GRIFFIN.  

438
00:17:51,500 --> 00:17:54,232
        PETER, THIS IS          
          OUR NIECE,            
     JENNIFER LOVE HEWITT.      

439
00:17:54,300 --> 00:17:55,199
          NICE TO MEET YOU.     

440
00:17:55,267 --> 00:17:56,831
    ALL RIGHT, I'M              
      GETTING UP.               

441
00:17:56,900 --> 00:17:58,965
HI. PETER GRIFFIN.              
 SO, WHERE DO YOU               
    WANT TO GO?                 

442
00:17:59,034 --> 00:18:02,065
WE CAN GO ANYWHERE              
EXCEPT THE DISCO. THEY          
DON'T LET ME IN THERE ANYMORE.  

443
00:18:02,134 --> 00:18:04,199
    <i> ♪[Disco music playing]</i>     

444
00:18:10,400 --> 00:18:11,632
             OW! OH!            

445
00:18:11,700 --> 00:18:14,298
         CRAPPY MEXICANS        
      AND YOUR GLASS CANDY!     

446
00:18:17,734 --> 00:18:18,765
        HEY, WHAT'S             
         GOING ON?              

447
00:18:18,834 --> 00:18:20,498
THERE'S A LITTLE GIRL           
 DOWN IN THAT WELL.             

448
00:18:20,567 --> 00:18:22,066
                 OH, MY GOD!    

449
00:18:22,134 --> 00:18:23,898
          UNFORTUNATELY,        
         NOBODY'S ARMS ARE      
     LONG ENOUGH TO REACH HER.  

450
00:18:23,968 --> 00:18:25,266
            EXCEPT THAT         
             ONE GUY.           

451
00:18:25,335 --> 00:18:27,498
        BUT HE'S HELPING        
        THAT WOMAN TICKLE       
       A MIDGET IN A TREE.      

452
00:18:27,567 --> 00:18:29,865
               TEE, HEE!        
                HO! HO!         
               STOP IT!         

453
00:18:29,934 --> 00:18:31,898
             HO, HO, HO.        
              TEE, HEE!         
               HO! HO!          

454
00:18:34,001 --> 00:18:36,632
OH, GOD! YOU WANT               
TO RESCUE HER,                  
DON'T YOU?                      

455
00:18:36,700 --> 00:18:38,066
       UCH. IT'S TIMES          
      LIKE THIS I WISH          

456
00:18:38,134 --> 00:18:40,333
      THEY'D USED ME FOR        
      STEM-CELL RESEARCH.       

457
00:18:41,001 --> 00:18:42,565
              HELP ME!          

458
00:18:42,633 --> 00:18:47,199
     IT RUBS THE LOTION ON ITS  
       SKIN OR ELSE IT GETS     
        THE HOSE AGAIN. HA!     

459
00:18:47,268 --> 00:18:49,099
         ALL RIGHT, I'M         
       GONNA LOWER YOU IN.      

460
00:18:50,967 --> 00:18:52,799
      I JUST NOTICED. HOW       
       OFTEN DO YOU SEE         

461
00:18:52,867 --> 00:18:54,932
       A 17TH CENTURY WELL      
      IN THIS DAY AND AGE?      

462
00:18:55,001 --> 00:18:56,333
          HURRY UP! THE         
       GLUE'S WEARING OFF!      

463
00:18:56,401 --> 00:18:57,832
          ALL RIGHT!            
          ALL RIGHT!            

464
00:19:05,500 --> 00:19:06,398
                WE DID IT.      

465
00:19:06,466 --> 00:19:07,498
JOB WELL DONE.                  

466
00:19:07,566 --> 00:19:08,999
           AND WE'RE NOT STUCK  
             TOGETHER ANYMORE.  

467
00:19:09,067 --> 00:19:09,965
  THANK GOD!                    

468
00:19:10,034 --> 00:19:11,199
                 YOU SAID IT.   

469
00:19:11,268 --> 00:19:12,765
 DO YOU WANT TO                 
HOLD HANDS ON THE               
   WALK HOME?                   

470
00:19:12,834 --> 00:19:13,865
              YEAH, SURE.       

471
00:19:13,934 --> 00:19:15,998
          OH, SUSIE! THANK GOD  
             YOU'RE ALL RIGHT!  

472
00:19:16,067 --> 00:19:17,999
                WAIT A MINUTE.  
                   THIS ISN'T   
               MY LITTLE GIRL.  

473
00:19:18,068 --> 00:19:18,965
        [Girl screaming]        

474
00:19:19,034 --> 00:19:20,499
                   HEY! THAT    
                 WAS MY WIFE!   

475
00:19:21,567 --> 00:19:23,498
              TEE, HEE!         
        TEE, HEE!               

476
00:19:23,566 --> 00:19:24,831
       ♪[Romantic piano         
        music playing]          

477
00:19:24,901 --> 00:19:26,232
               <i> I KNOW WHAT YOU</i> 
              <i> DID LAST SUMMER?</i> 

478
00:19:26,300 --> 00:19:27,332
        NO, NEVER               
      HEARD OF IT.              

479
00:19:27,401 --> 00:19:28,498
             <i> THE DEVIL AND</i>     
            <i> DANIEL WEBSTER?</i>    

480
00:19:28,567 --> 00:19:30,232
      NOPE.                     
                <i> PARTY OF 5?</i>    

481
00:19:30,301 --> 00:19:31,232
        WAS THAT A PORNO?       

482
00:19:31,301 --> 00:19:32,832
             [Sighs]            

483
00:19:32,901 --> 00:19:35,099
 HEY--HEY, DON'T WORRY          
ABOUT IT. SOMETIMES YOU         
GOTTA DO A LOT OF CRAP          

484
00:19:35,168 --> 00:19:36,765
      BEFORE THEY               
      PUT YOU IN                
   ANYTHING DECENT.             

485
00:19:36,834 --> 00:19:38,765
    OH, THE FOOD                
 HERE IS FANTASTIC.             

486
00:19:38,834 --> 00:19:41,198
   THIS IS WHERE                
  I TOOK LOIS ON                
  OUR FIRST DATE.               

487
00:19:41,267 --> 00:19:43,231
             YOU ORDERED A PIE  
             FOR AN APPETIZER?  

488
00:19:43,300 --> 00:19:46,598
OH, YEAH, DON'T WORRY. I'LL     
 GO TO THE JOHN AND FIRE 1      
  OUT IN ABOUT 5 MINUTES.       

489
00:19:46,667 --> 00:19:48,098
        THAT SHOULD             
      MAKE SOME ROOM            
        FOR DINNER.             

490
00:19:48,167 --> 00:19:49,398
                  HERE'S        
                YOUR TABLE,     
               MR. QUAGMIRE.    

491
00:19:49,467 --> 00:19:50,432
            THANKS.             

492
00:19:50,501 --> 00:19:51,832
       HEY, HOW ABOUT           
     A COUPLE OF DRINKS?        

493
00:19:51,900 --> 00:19:53,399
          CERTAINLY, SIR.       

494
00:19:53,467 --> 00:19:55,365
         MARTINI FOR YOU AND    
       THE USUAL ROOFIE COLADA  
           FOR YOUR DATE?       

495
00:19:55,433 --> 00:19:59,498
    NO, NO, NO. I--I-- WE-- I   
        WOULDN'T BRING--        
       UH, GLASS OF WINE.       

496
00:19:59,566 --> 00:20:02,665
                  [Gasps]       
            OH, MY GOD! THAT'S  
         JENNIFER LOVE HEWITT!  

497
00:20:02,733 --> 00:20:05,564
                    [Gasps]     
             WOW! I WONDER WHO  
              SHE'S HERE WITH?  

498
00:20:05,633 --> 00:20:07,799
            SHE COULD DATE ANY  
            MAN SHE WANTED TO.  

499
00:20:09,868 --> 00:20:12,032
THERE. MADE LOTS OF             
ROOM. HEY, WAITER.              

500
00:20:12,100 --> 00:20:14,365
THAT--THAT SIGN IN              
THE BATHROOM ABOUT              
WASHING YOUR HANDS,             

501
00:20:14,433 --> 00:20:16,065
 THAT'S ONLY FOR                
THE STAFF, RIGHT?               

502
00:20:16,134 --> 00:20:17,698
        UH, TECHNICALLY, YES.   

503
00:20:17,767 --> 00:20:19,966
THAT'S WHAT I THOUGHT.          
    GREAT. OH, MAN!             

504
00:20:20,034 --> 00:20:22,433
THESE ALL LOOK GOOD,            
  EVERY ONE OF 'EM.             

505
00:20:22,500 --> 00:20:23,598
    HEY, YOU WANT               
     SOME BREAD?                

506
00:20:23,667 --> 00:20:24,632
                         NO!    

507
00:20:24,701 --> 00:20:26,665
           PETER,               
        IS THAT YOU?            

508
00:20:26,734 --> 00:20:29,066
PETER? OH, NO!                  
I CAN'T LET HIM                 
    SEE ME!                     

509
00:20:29,135 --> 00:20:31,032
                    IT'S OK,    
               QUAGMIRE. WE'RE  
                   JUST DOING   

510
00:20:31,101 --> 00:20:33,232
            WHAT THE THERAPIST  
            SAID WE SHOULD DO.  

511
00:20:33,300 --> 00:20:36,298
PETER, I THINK IT'S             
GREAT YOU'RE OUT WITH           
JENNIFER LOVE HEWITT.           

512
00:20:36,367 --> 00:20:39,098
HI. I LOVED YOU                 
IN <i> HEARTBREAKERS.</i>              

513
00:20:39,167 --> 00:20:41,332
YOU BE ON YOUR                  
BEST BEHAVIOR.                  

514
00:20:42,200 --> 00:20:44,132
    HERE YOU GO,                
SWEETHEART. OPEN UP.            

515
00:20:44,200 --> 00:20:45,331
                       [Gasps]  
                         NO!    

516
00:20:45,400 --> 00:20:46,498
                [Squealing]     

517
00:20:46,566 --> 00:20:47,932
 THERE YOU GO.                  
  ISN'T THIS                    
   ROMANTIC?                    

518
00:20:48,000 --> 00:20:48,932
                    THAT'S IT!  

519
00:20:49,001 --> 00:20:50,932
            YOU HAVE GOT TO     
           BE THE MOST VILE,    

520
00:20:51,001 --> 00:20:53,165
            DISGUSTING HUMAN    
          BEING I'VE EVER MET!  

521
00:20:53,233 --> 00:20:57,198
              AND I HAVE NEVER  
              BEEN MORE TURNED  
                ON IN MY LIFE.  

522
00:20:57,267 --> 00:20:58,832
        [Plates smashing]       

523
00:20:58,900 --> 00:21:00,098
                      HOLD ON,  
                        TOOTS!  

524
00:21:00,167 --> 00:21:01,665
   I DON'T CARE                 
     WHAT OUR                   
  THERAPIST SAYS.               

525
00:21:01,734 --> 00:21:03,432
   I'M NOT GONNA                
   STAND BY AND                 
     WATCH MY                   

526
00:21:03,501 --> 00:21:05,099
 HUSBAND LOCK LIPS              
WITH ANOTHER WOMAN!             

527
00:21:05,167 --> 00:21:06,231
  NOW, BEAT IT!                 

528
00:21:06,300 --> 00:21:07,565
          WHAT'S YOUR PROBLEM,  
                  GRANDMA?      

529
00:21:07,634 --> 00:21:10,165
YOU ARE! AND I ONLY             
 SAW <i> HEARTBREAKERS</i>             
    ON A PLANE!                 

530
00:21:10,234 --> 00:21:11,698
                    UGH!        

531
00:21:11,767 --> 00:21:14,265
              AND THE FLIGHT    
           WAS DELAYED, SO THE  
         HEADPHONES WERE FREE!  

532
00:21:14,334 --> 00:21:16,466
   WOW! THAT WAS                
PRETTY COOL, LOIS.              

533
00:21:16,534 --> 00:21:17,532
                       [Sighs]  

534
00:21:17,601 --> 00:21:18,899
               GOSH! I GUESS I  
          FINALLY UNDERSTAND--  

535
00:21:18,968 --> 00:21:20,065
                     ARGH!      

536
00:21:20,734 --> 00:21:21,965
       UGH!                     

537
00:21:22,034 --> 00:21:23,231
               AH!              

538
00:21:23,300 --> 00:21:25,532
      YEAH, YOU                 
     BETTER RUN,                
  YOU LITTLE BITCH!             

539
00:21:25,600 --> 00:21:29,132
           I GUESS I FINALLY    
        UNDERSTAND HOW YOU CAN  
     GET SO JEALOUS SOMETIMES.  

540
00:21:29,200 --> 00:21:32,332
          OH, SEEING HER KISS   
          YOU LIKE THAT JUST    
            MADE ME CRAZY.      

541
00:21:32,401 --> 00:21:35,732
WELL, I--I GUESS WE'RE JUST     
  GONNA HAVE TO LEARN TO        
   CONTROL OUR JEALOUSY,        

542
00:21:35,800 --> 00:21:36,798
    TOGETHER.                   

543
00:21:36,868 --> 00:21:37,966
                     TOGETHER.  

544
00:21:38,034 --> 00:21:39,466
                MA'AM,          
              YOU DROPPED       
             YOUR NAPKIN.       

545
00:21:39,534 --> 00:21:41,398
                HERE'S YOUR     
                DRINK, SIR.     

546
00:21:41,467 --> 00:21:42,965
  AH, WE'LL WORK                
   ON IT LATER.                 

547
00:21:43,034 --> 00:21:44,532
        I LOVE YOU, LOIS.       

548
00:21:44,600 --> 00:21:46,499
           I LOVE YOU,          
           TOO, PETER.          

549
00:21:49,133 --> 00:21:52,565
          WHAT A COUPLE         
         OF FREAKS! GOD,        
         I NEED A DRINK!        

550
00:21:52,634 --> 00:21:54,799
   WAITER! MARTINI              
AND A ROOFIE COLADA!            

551
00:21:57,501 --> 00:21:59,098
    ♪[Theme music playing]      

