﻿1
00:00:04,534 --> 00:00:05,866
           THANKS FOR           
           BABY-SITTING, MEG.   

2
00:00:05,934 --> 00:00:07,398
         WE'LL BE BACK          
         IN A COUPLE OF HOURS.  

3
00:00:07,467 --> 00:00:09,966
            I DON'T UNDERSTAND  
            WHY I HAVE TO       
            BABY-SIT STEWIE.    

4
00:00:10,034 --> 00:00:11,465
             I MEAN, WHAT'S HE  
             REALLY GONNA DO    

5
00:00:11,533 --> 00:00:12,765
               IF WE LEAVE HIM  
               BY HIMSELF?      

6
00:00:12,834 --> 00:00:15,498
        AND NOW TO TEST         
        MY TELEPORTATION PODS.  

7
00:00:16,600 --> 00:00:18,498
          [machine beeping]     

8
00:00:18,567 --> 00:00:20,565
        [alarm blaring]         
           OH, DAMN!            

9
00:00:23,667 --> 00:00:24,698
            [screaming]         

10
00:00:24,767 --> 00:00:27,432
         I'M A MONSTER!         

11
00:00:27,501 --> 00:00:30,932
       ♪ IT SEEMS TODAY         
       THAT ALL YOU SEE ♪       

12
00:00:31,001 --> 00:00:34,198
    ♪ IS VIOLENCE IN MOVIES     
    AND SEX ON T.V. ♪           

13
00:00:34,266 --> 00:00:37,698
 ♪ BUT WHERE ARE THOSE          
 GOOD OLD-FASHIONED VALUES ♪    

14
00:00:37,767 --> 00:00:40,866
 ♪ ON WHICH WE USED TO RELY? ♪  

15
00:00:40,934 --> 00:00:44,199
♪ LUCKY THERE'S A FAMILY GUY ♪  

16
00:00:44,268 --> 00:00:47,498
     ♪ LUCKY THERE'S A MAN WHO  
     POSITIVELY CAN DO ♪        

17
00:00:47,567 --> 00:00:49,132
        ♪ ALL THE THINGS        
        THAT MAKE US ♪          

18
00:00:49,201 --> 00:00:50,899
            ♪ LAUGH AND CRY ♪   

19
00:00:50,967 --> 00:00:55,832
     ♪ HE'S A FAMILY GUY ♪      

20
00:01:02,967 --> 00:01:06,866
             SO, UM, THIS, IS,  
             UH, AWKWARD,       

21
00:01:06,934 --> 00:01:09,465
           BUT, UH, HAVE--HAVE  
           WE EVER ACTUALLY,    
           YOU KNOW,            

22
00:01:09,534 --> 00:01:10,665
                    MET?        

23
00:01:10,734 --> 00:01:12,899
       I MEAN, Y-YOU KNOW,      
       I DON'T EVEN KNOW, SAY,  

24
00:01:12,967 --> 00:01:15,332
              FOR EXAMPLE,      
              IF YOU HAVE       
              A ROOM UP THERE.  

25
00:01:15,401 --> 00:01:17,299
             YOU KNOW, A ROOM?  

26
00:01:17,834 --> 00:01:19,332
                I HAVE A ROOM.  

27
00:01:20,667 --> 00:01:22,399
     YOU KNOW, MEG,             
     IF YOU KILL YOURSELF NOW,  

28
00:01:22,467 --> 00:01:24,899
              YOU'LL PROBABLY   
              GET A FULL PAGE   
              IN THE YEARBOOK.  

29
00:01:24,967 --> 00:01:27,732
             SO, UM, YOU KNOW,  
             THAT'S SOMETHING   
             TO THINK ABOUT.    

30
00:01:27,801 --> 00:01:29,199
              [burps]           
              OH, JUST BURPED.  

31
00:01:29,267 --> 00:01:30,464
       [doorbell rings]         

32
00:01:30,533 --> 00:01:31,532
 HI, MEG.                       

33
00:01:31,600 --> 00:01:33,532
 [lisping]                      
 YOU BUSY SATURDAY NIGHT?       

34
00:01:33,601 --> 00:01:35,366
        NEIL, YOU ASK ME OUT,   
        LIKE, ONCE A DAY,       

35
00:01:35,434 --> 00:01:37,165
         AND I ALWAYS GIVE YOU  
         THE SAME ANSWER.       

36
00:01:37,234 --> 00:01:38,366
                 NO!            

37
00:01:38,434 --> 00:01:40,698
            GOD, I DON'T THINK  
            I COULD HAVE BEEN   
            ANY CLEARER         

38
00:01:40,768 --> 00:01:42,098
      THE LAST TIME             
      I TURNED HIM DOWN.        

39
00:01:42,166 --> 00:01:45,632
     <i> RAY, YOUR MOTHER INSULTED</i> 
     <i> MY STEAK PIZZOLA AGAIN.</i>   

40
00:01:45,701 --> 00:01:48,165
    <i> NEIL GOLDMAN OF QUAHOG,</i>    
    <i> RHODE ISLAND,</i>              

41
00:01:48,234 --> 00:01:49,966
         <i> LEAVE ME ALONE!</i>       

42
00:01:50,034 --> 00:01:52,999
      <i> I HATE YOU! I HATE YOU!</i>  

43
00:01:53,067 --> 00:01:54,699
        <i> ANYWAY,</i>                
        <i> YOUR MOTHER INSULTED--</i> 

44
00:01:54,767 --> 00:01:56,232
    <i> I DON'T CARE</i>               
    <i> ANYMORE, PATTY.</i>            

45
00:01:56,301 --> 00:01:58,732
   <i> AFTER 9 SEASONS,</i>            
   <i> I JUST DON'T CARE.</i>          

46
00:01:58,801 --> 00:02:01,432
   <i> MAYBE YOU COULD TRY</i>         
   <i> NOT BEING A BITCH.</i>          

47
00:02:09,101 --> 00:02:11,165
   HEY, MORT.                   
   UH, LOIS AND I ARE OUT       
   ON OUR DATE NIGHT.           

48
00:02:11,233 --> 00:02:12,532
 UH, WHY DON'T YOU              
 GIVE ME SOME CONDOMS?          

49
00:02:12,601 --> 00:02:13,732
 A-AND SOME EXCEDRIN.           

50
00:02:13,801 --> 00:02:16,631
 MY WIFE'S GOT                  
 A HEADACHE THIS BIG.           

51
00:02:16,700 --> 00:02:18,932
 YOU KNOW, IT'S-- IT'S LIKE     
 FROM THE COMMERCIAL.           

52
00:02:19,001 --> 00:02:21,333
 THIS BIG.                      
 ONLY--ONLY IT'S MY JUNK.       

53
00:02:21,401 --> 00:02:24,298
              ALL RIGHT, THEN.  
              $12.43.           

54
00:02:24,367 --> 00:02:27,366
 OH, JEEZ, THAT'S MORE          
 OF A RIP-OFF THAN THAT         
 BREAKFAST MACHINE I BOUGHT.    

55
00:02:50,134 --> 00:02:51,132
          [gun fires]           

56
00:02:51,700 --> 00:02:53,565
                     OW! OW!    

57
00:02:53,634 --> 00:02:55,565
            WHAT WAS THE POINT  
            OF ALL THAT?        

58
00:02:55,634 --> 00:02:56,665
                  [groans]      

59
00:02:56,734 --> 00:02:58,565
                 ALL IT DOES    
                 IS SHOOT YOU.  

60
00:02:58,634 --> 00:03:00,565
             IT DOESN'T MAKE    
             BREAKFAST AT ALL.  

61
00:03:00,634 --> 00:03:01,665
                [groaning]      

62
00:03:01,733 --> 00:03:03,165
  BESIDES, I FORGOT MY WALLET.  

63
00:03:03,233 --> 00:03:05,498
      WELL, THAT'S OK.          
      I'LL JUST OPEN UP A TAB.  

64
00:03:05,567 --> 00:03:06,899
 WAIT A MINUTE,                 
 WHAT THE HELL'S A TAB?         

65
00:03:06,968 --> 00:03:08,298
 DOES THAT MEAN                 
 I DON'T GOTTA PAY?             

66
00:03:08,367 --> 00:03:09,398
              WELL, NOT         
              RIGHT NOW, BUT--  

67
00:03:09,467 --> 00:03:11,099
    OH, SWEET!                  

68
00:03:11,167 --> 00:03:13,065
 HEY, WHILE I'M AT IT,          
 GIVE ME ALL THESE              
 COPIES OF <i> MARIE CLAIRE.</i>       

69
00:03:13,134 --> 00:03:15,099
 YOU KNOW, IN CASE I WANT       
 TO RUB OUT THAT EASY ONE       

70
00:03:15,167 --> 00:03:16,532
   BEFORE I GET LOIS            
   INTO BED TONIGHT.            

71
00:03:16,601 --> 00:03:18,898
             KATHLEEN TURNER'S  
             ON PAGE 45.        

72
00:03:18,967 --> 00:03:20,432
 KATHLEEN TURNER, HUH?          

73
00:03:20,500 --> 00:03:21,932
 LET'S SEE HOW SHE LOOKS.       

74
00:03:22,000 --> 00:03:23,232
   OH, THAT'S A SHAME.          

75
00:03:25,434 --> 00:03:27,431
 <i> (male host)</i>                   
 <i> AND NOW BACK</i>                  
 <i> TO</i> THE KIDS' CHOICE AWARDS    

76
00:03:27,500 --> 00:03:29,331
 <i> WITH HOST PAULA POUNDSTONE.</i>   

77
00:03:29,400 --> 00:03:32,265
 <i> I CHOOSE YOU AND YOU AND YOU.</i> 

78
00:03:32,334 --> 00:03:33,465
          <i> SO, COME ON.</i>         

79
00:03:34,701 --> 00:03:36,232
 <i> I SAID, LET'S GO!</i>             

80
00:03:36,300 --> 00:03:38,465
             [kids whining]     

81
00:03:38,534 --> 00:03:40,032
                  [whimpering]  

82
00:03:40,834 --> 00:03:42,266
                      (Stewie)  
                      MEG!      

83
00:03:42,333 --> 00:03:44,598
              MEG, I'M HUNGRY!  

84
00:03:44,667 --> 00:03:46,865
         THERE'S A GRANOLA BAR  
         IN THE CUPBOARD.       

85
00:03:46,934 --> 00:03:48,032
                    I WANT IT.  

86
00:03:49,733 --> 00:03:50,965
                          HEY.  

87
00:03:51,034 --> 00:03:52,266
                          HEY.  

88
00:03:52,333 --> 00:03:53,698
                  WHAT'S THIS?  

89
00:03:53,767 --> 00:03:55,065
              WHAT'S GOING ON?  

90
00:03:55,134 --> 00:03:56,431
        AM I TALKING TO MYSELF  
        UP THERE?               

91
00:03:56,500 --> 00:03:57,531
      OH, MY GOD.               

92
00:03:57,600 --> 00:03:59,565
  STEWIE, JUST SHUT UP          
  AND GO TO BED!                

93
00:03:59,634 --> 00:04:01,132
   DO YOU KNOW WHAT I DO, MEG?  

94
00:04:01,200 --> 00:04:03,932
      I SPIT IN YOUR MOUTH      
      WHILE YOU SLEEP.          

95
00:04:04,001 --> 00:04:06,431
 FINALLY. LOOK, MOM,            
 I'VE HAD IT.                   

96
00:04:06,500 --> 00:04:08,165
 I AM NOT                       
 BABY-SITTING ANYMORE.          

97
00:04:08,233 --> 00:04:10,632
 IT'S SATURDAY NIGHT,           
 I COULD BE OUT                 
 HAVING A LIFE.                 

98
00:04:10,701 --> 00:04:13,232
        MEG, IF YOU DON'T WANT  
        TO BABY-SIT ANYMORE,    
        THAT'S FINE.            

99
00:04:13,300 --> 00:04:15,565
                BUT DON'T YOU   
                STAND THERE     
                AND LIE TO ME.  

100
00:04:15,634 --> 00:04:18,099
     [chuckling]                
     OH, MEG, SHE TORCHED       
     YOUR ASS, MAN.             

101
00:04:18,168 --> 00:04:19,532
     SHE TORCHED YOUR ASS.      

102
00:04:19,601 --> 00:04:21,965
    WHY CAN'T YOU JUST          
    HIRE A REAL BABY-SITTER?    

103
00:04:22,034 --> 00:04:23,598
             WELL, I GUESS      
             WE COULD DO THAT.  

104
00:04:23,667 --> 00:04:25,832
        DAMN! I'M TERRIBLE      
        AT MEETING NEW PEOPLE.  

105
00:04:25,900 --> 00:04:27,798
          LIKE THE TIME         
          I WAS ON <i> BLIND DATE.</i> 

106
00:04:27,867 --> 00:04:29,599
         I'M HAVING             
         A GREAT TIME, STEWIE.  

107
00:04:29,667 --> 00:04:30,632
          ME, TOO.              

108
00:04:30,701 --> 00:04:32,898
         SO, YOU READY          
         TO GO GRAB SOME 'ZA?   

109
00:04:32,968 --> 00:04:34,365
                 UH, YEAH.      

110
00:04:37,133 --> 00:04:38,431
           [beeping]            

111
00:04:40,100 --> 00:04:41,699
    SO, UH, A WILD GUESS HERE   

112
00:04:41,767 --> 00:04:44,899
  BUT FROM THE LOOKS            
  OF YOUR ARM HAIR,             
  I'M GUESSING YOU'RE ITALIAN?  

113
00:04:49,900 --> 00:04:52,665
          ALL RIGHT, YOU GUYS,  
          I GOT 8 CRATES        
          OF IPECAC FROM MORT,  

114
00:04:52,734 --> 00:04:53,865
                ALL ON MY TAB.  

115
00:04:53,934 --> 00:04:55,865
 NOW, WHOEVER GOES THE LONGEST  
 WITHOUT PUKING                 

116
00:04:55,934 --> 00:04:58,032
         GETS THE LAST PIECE    
         OF PIE IN THE FRIDGE.  

117
00:04:59,767 --> 00:05:01,465
        OK, HERE WE GO.         

118
00:05:03,201 --> 00:05:04,498
        HOW'S EVERYBODY DOING?  

119
00:05:04,567 --> 00:05:05,798
 GOOD.                          
 GOOD SO FAR.                   

120
00:05:05,868 --> 00:05:07,199
                    ALL RIGHT,  
                    ALL RIGHT.  

121
00:05:07,268 --> 00:05:08,299
            NOTHING YET.        

122
00:05:08,367 --> 00:05:09,999
                   COOL, COOL.  

123
00:05:10,067 --> 00:05:12,132
  YOU KNOW,                     
  I--I DON'T KNOW IF YOU GUYS   
  HAD ANY OF THAT PIE ALREADY,  

124
00:05:12,201 --> 00:05:15,132
     BUT THAT IS, UH,           
     THAT IS SOME TASTY STUFF.  

125
00:05:15,201 --> 00:05:16,465
         THAT'S FROM THE, UH,   
         BAKE SALE THAT LOIS--  

126
00:05:18,601 --> 00:05:21,131
        OOH, ONE DOWN.          
        I KNOW SOMEBODY WHO     
        WON'T BE HAVING ANY--   

127
00:05:22,833 --> 00:05:24,665
    I'M STARTING                
    TO FEEL FUNNY.              

128
00:05:24,733 --> 00:05:26,232
 WELL, I FEEL FINE.             
 I GUESS I'M--                  

129
00:05:27,800 --> 00:05:31,331
        OH, BOY!                
        THAT MEANS I WIN.       
        I GET TO EAT--          

130
00:05:33,101 --> 00:05:34,232
                [gasping]       

131
00:05:34,301 --> 00:05:36,998
         OH, GOD! WHY DIDN'T    
         ANYBODY TELL ME...     

132
00:05:38,600 --> 00:05:40,798
           OH, MY GOD!          
           MY INSIDES ARE ON--  

133
00:05:42,400 --> 00:05:45,099
 NO. NO, PLEASE.                
 NO MORE, NO MORE. NO--         

134
00:05:46,266 --> 00:05:48,532
     DAD, I'M SCARED.           

135
00:05:49,901 --> 00:05:51,798
                GET THE PHONE.  
                CALL 911--      

136
00:05:52,934 --> 00:05:55,364
             LOIS! LOIS! LOIS,  
             GET IN HERE...     

137
00:05:55,867 --> 00:05:56,898
               [gasps]          

138
00:05:56,967 --> 00:06:00,265
[panting]                       
OK, OK. I THINK IT'S ALL GONE.  

139
00:06:00,334 --> 00:06:01,332
             I THINK--          

140
00:06:02,800 --> 00:06:05,965
          [crying]              
          I DON'T WANNA,        
          I DON'T WANNA...      

141
00:06:06,034 --> 00:06:08,565
            PETER. PETER,       
            I NEED YOU          
            TO HOLD MY EARS...  

142
00:06:11,034 --> 00:06:12,331
    OH, OH.                     

143
00:06:12,400 --> 00:06:17,099
         [all groaning]         

144
00:06:17,167 --> 00:06:18,431
            WHO WANTS CHOWDER?  

145
00:06:23,434 --> 00:06:24,698
      WHAT THE HELL?            

146
00:06:24,767 --> 00:06:26,499
 HEY, MEG,                      
 YOU BETTER CHECK THIS OUT.     

147
00:06:26,567 --> 00:06:28,066
  [airplane engine whirring]    
                     [gasps]    

148
00:06:47,667 --> 00:06:50,098
              OH, GOD, THIS IS  
              SO EMBARRASSING.  

149
00:06:50,166 --> 00:06:51,965
      I CAN'T BELIEVE           
      THIS IS HAPPENING TO ME.  

150
00:06:52,034 --> 00:06:55,332
 OH, LOOKS LIKE SOMEONE         
 COULD USE A GREETING CARD      
 TO CHEER THEM UP.              

151
00:06:55,400 --> 00:06:56,665
 I PUT THESE ON MY TAB.         

152
00:06:56,734 --> 00:06:57,932
 HERE, TAKE A <i> FAR SIDE</i> ONE.    

153
00:06:58,001 --> 00:06:59,999
 THE VULTURE THINKS             
 HE'S A COWBOY.                 

154
00:07:01,634 --> 00:07:02,899
           IT'S KIND OF FUNNY.  

155
00:07:02,968 --> 00:07:04,565
 HEY, PETER,                    
 YOU GOT A CARD FOR             

156
00:07:04,634 --> 00:07:06,498
 IF YOU TRANSFERRED V.D.        
 TO SOMEBODY?                   

157
00:07:06,567 --> 00:07:08,165
     UH, LET'S SEE HERE, UH...  

158
00:07:08,234 --> 00:07:11,032
                YUP. "SORRY     
                I ACCIDENTALLY  
                GAVE YOU V.D."  

159
00:07:11,100 --> 00:07:12,865
 OH, THAT'S ALL YOU GOT         
 IS ACCIDENTAL, HUH?            

160
00:07:12,934 --> 00:07:14,166
 ALL RIGHT,                     
 I'LL TAKE IT.                  

161
00:07:14,234 --> 00:07:16,832
 WELL, FIRST LET ME THANK YOU   
 FOR ANSWERING THE AD.          

162
00:07:16,900 --> 00:07:19,333
         NOW, WHAT DO YOU       
         FEEL QUALIFIES YOU     

163
00:07:19,400 --> 00:07:21,565
    TO BE AN EFFECTIVE          
    BABY-SITTER FOR STEWIE?     

164
00:07:21,634 --> 00:07:23,865
                  [speaking in  
                  Portuguese]   

165
00:07:23,934 --> 00:07:28,465
     UH, YEAH. UH, WE COULDN'T  
     RUN AN AD THAT SAID        
     "NO PORTUGUESE,"           

166
00:07:28,534 --> 00:07:29,898
                BUT, UM,        

167
00:07:30,634 --> 00:07:32,865
              NO PORTUGUESE.    

168
00:07:32,934 --> 00:07:34,465
      [birds chirping]          

169
00:07:34,534 --> 00:07:37,665
       SO, I SEE HERE           
       YOU WORKED FOR A FAMILY  
       FOR A NUMBER OF YEARS.   

170
00:07:37,734 --> 00:07:40,632
           CAN I CALL           
           THE, UH, HERCULOIDS  
           FOR A REFERENCE?     

171
00:07:40,701 --> 00:07:42,065
                  [chattering]  

172
00:07:42,134 --> 00:07:43,865
 I-I'M SORRY,                   
 I DON'T UNDERSTAND.            

173
00:07:43,934 --> 00:07:45,333
                  [chattering]  

174
00:07:45,400 --> 00:07:47,065
 THE POSITION HAS BEEN FILLED.  

175
00:07:47,134 --> 00:07:48,332
        [chattering excitedly]  

176
00:07:48,401 --> 00:07:50,132
 THE POSITION                   
 HAS BEEN FILLED.               

177
00:07:50,201 --> 00:07:52,066
 THANK YOU VERY MUCH.           
 YOU CAN GO NOW.                

178
00:07:52,134 --> 00:07:54,632
                   [grumbling]  

179
00:07:54,700 --> 00:07:55,799
          AHH! AHH!             

180
00:07:55,868 --> 00:07:57,966
          LEAVE! NOW!           

181
00:07:58,034 --> 00:08:00,832
 I DIDN'T THINK                 
 IT WAS GONNA BE THIS HARD      
 TO CHOOSE A BABY-SITTER.       

182
00:08:00,901 --> 00:08:02,598
          YES, IF ONLY YOU      
          WERE THIS DISCERNING  

183
00:08:02,667 --> 00:08:05,699
          WHEN YOU PICKED       
          THAT HAPPENING        
          BRUCE JENNER HAIRDO.  

184
00:08:05,768 --> 00:08:08,131
       SORRY I'M LATE.          
       CAN I STILL APPLY        
       FOR THE JOB?             

185
00:08:14,467 --> 00:08:16,565
   MY GOD, I HAVEN'T            
   BEEN THIS EXHILARATED        

186
00:08:16,633 --> 00:08:18,832
    SINCE BRIAN TOOK ME         
    TO SEE <i> LES MISERABLES.</i>     

187
00:08:18,901 --> 00:08:20,431
        <i> (announcer)</i>            
        <i> ATTENTION,</i>             
        <i> LADIES AND GENTLEMEN.</i>  

188
00:08:20,500 --> 00:08:22,565
 <i> THERE WILL BE A SLIGHT CHANGE</i> 
 <i> IN THE CAST TONIGHT.</i>          

189
00:08:22,634 --> 00:08:23,865
                   OH, NO.      

190
00:08:23,934 --> 00:08:26,732
<i> FOR THIS EVENING'S PERFORMANCE</i> 
<i> THE ROLE OF JEAN VALJEAN</i>       

191
00:08:26,801 --> 00:08:28,665
       <i> WILL BE PLAYED</i>          
       <i> BY KIRK CAMERON.</i>        

192
00:08:28,734 --> 00:08:30,298
          OH! OH!               

193
00:08:30,366 --> 00:08:32,398
        UNBELIEVABLE!           
        OH, MY GOD!             

194
00:08:32,467 --> 00:08:34,431
         HOW LUCKY              
         ARE WE, HUH?           

195
00:08:34,500 --> 00:08:36,198
       "HEY, STEWIE,            
       WHAT ARE YOU             
       DOING TONIGHT?"          

196
00:08:36,266 --> 00:08:39,331
   "OH, NOTHING.                
   JUST WATCHING KIRK CAMERON   
   PLAY JEAN VALJEAN."          

197
00:08:39,400 --> 00:08:41,498
         OH, MY GOD!            
         CURTAIN UP.            

198
00:08:44,300 --> 00:08:46,765
        HEY, MORT,              
        DO THESE SUPPOSITORIES  
        COME IN OTHER FLAVORS?  

199
00:08:46,834 --> 00:08:48,266
 PETER, ARE YOU                 
 EATING THOSE?                  

200
00:08:48,333 --> 00:08:49,699
          NO, I'M SHOVING THEM  
          UP MY BUTT.           

201
00:08:49,767 --> 00:08:51,399
    OF COURSE I'M EATING THEM.  
    GIVE ME A CARTON.           

202
00:08:51,467 --> 00:08:54,364
 PETER,                         
 IT'S THE END OF THE MONTH,     
 AND I'M CALLING YOUR TAB.      

203
00:08:54,433 --> 00:08:57,032
 YOU OWE ME $34,000.            

204
00:08:57,101 --> 00:08:58,565
                     WHAT?      

205
00:08:58,634 --> 00:09:00,498
      OH, MAN, HOW AM I         
      GONNA COME UP             
      WITH THAT KIND OF MONEY?  

206
00:09:00,567 --> 00:09:02,365
    PETER, I'M WAITING.         

207
00:09:05,600 --> 00:09:06,866
       ALL RIGHT, ALL RIGHT.    

208
00:09:06,934 --> 00:09:08,065
   LISTEN, I GOT ANOTHER IDEA.  

209
00:09:08,134 --> 00:09:09,433
            WHAT IF I SOLD YOU  
            MY DAUGHTER?        

210
00:09:09,500 --> 00:09:10,765
        HUH?                    

211
00:09:10,834 --> 00:09:12,932
             YOU DROP THE TAB,  
             AND YOUR SON       
             CAN HAVE MEG.      

212
00:09:13,000 --> 00:09:13,999
          [Meg exclaiming]      
          WHAT?                 

213
00:09:14,068 --> 00:09:15,865
        YEP, ALL YOU GOTTA DO   
        IS SIGN THIS CONTRACT.  

214
00:09:15,934 --> 00:09:17,465
 ARE YOU OUT                    
 OF YOUR MIND?                  

215
00:09:17,533 --> 00:09:19,665
 YOU CAN'T SELL ME,             
 YOU FAT SON OF A BITCH!        

216
00:09:19,734 --> 00:09:22,531
           WHOA! CAREFUL        
           GETTING THIS FISH    
           OFF THE HOOK, MORT.  

217
00:09:22,600 --> 00:09:24,565
         SHE'S GOT SOME FANGS.  

218
00:09:24,634 --> 00:09:26,032
          WHAT DO YOU           
          THINK OF THAT, NEIL?  

219
00:09:26,100 --> 00:09:27,698
           DADDY BOUGHT YOU     
           A GIRLFRIEND.        

220
00:09:27,767 --> 00:09:31,431
  EXCUSE ME.                    
  IF ANYBODY IS INTERESTED,     
  I ALREADY HAVE A GIRLFRIEND.  

221
00:09:31,501 --> 00:09:33,365
 THERE'S NO WAY...              
 WAIT, WHAT?                    

222
00:09:33,433 --> 00:09:34,698
 YOU READY TO GO, HONEY?        

223
00:09:34,767 --> 00:09:36,398
          YOU REJECTED ME       
          TOO MANY TIMES, MEG.  

224
00:09:36,467 --> 00:09:38,165
              I COULDN'T WAIT   
              FOR YOU FOREVER.  

225
00:09:38,234 --> 00:09:41,965
       BESIDES, CECILIA THINKS  
       MY PSORIASIS IS SEXY.    

226
00:09:42,034 --> 00:09:43,632
 I CAN'T BELIEVE HE'S OVER ME.  

227
00:09:43,701 --> 00:09:46,065
        I CAN'T BELIEVE         
        I'M OUT $34,000.        

228
00:09:46,134 --> 00:09:48,532
              I CAN'T BELIEVE   
              IT'S NOT BUTTER.  

229
00:09:48,600 --> 00:09:50,631
    STICK AROUND.               
    MORE <i> FAMILY GUY</i> COMING UP. 

230
00:09:55,600 --> 00:09:58,365
          PETER, HOW COULD YOU  
          HAVE TRIED TO SELL    
          OUR DAUGHTER?         

231
00:09:58,433 --> 00:10:00,832
 ALL RIGHT, LOIS,               
 I DON'T WANT THIS              
 TO RUIN OUR DATE NIGHT,        

232
00:10:00,901 --> 00:10:02,465
          SO I'LL MAKE IT       
          UP TO YOU.            

233
00:10:02,933 --> 00:10:04,432
                    OH, PETER.  

234
00:10:04,500 --> 00:10:07,398
        "I'M SORRY I TRIED      
        TO SELL OUR DAUGHTER."  

235
00:10:07,467 --> 00:10:08,665
 YEAH, YOU DON'T KNOW           
 HOW HARD IT WAS                

236
00:10:08,734 --> 00:10:10,999
 TO FIND ONE OF THOSE           
 IN ENGLISH.                    

237
00:10:11,067 --> 00:10:13,632
    [sighing]                   
    TONIGHT THE BABY-SITTER     
    COMES, RUPERT.              

238
00:10:13,700 --> 00:10:15,032
       LOVELY LADAWN.           

239
00:10:15,100 --> 00:10:16,098
            MMM.                

240
00:10:18,301 --> 00:10:19,465
        OH, HEY, LADAWN.        

241
00:10:19,534 --> 00:10:21,532
     HEY, WHAT'S GOING ON?      
     HOW ARE YOU?               

242
00:10:21,600 --> 00:10:23,332
    YEAH. OH, JUST ME, STEWIE.  

243
00:10:23,401 --> 00:10:25,399
        JUST, UH,               
        BEING MYSELF.           

244
00:10:25,467 --> 00:10:28,932
     UH, YEAH.                  
     OH, OH, WELL, THIS HERE?   
     OH, IT'S JUST MY PACKAGE.  

245
00:10:29,000 --> 00:10:30,732
     YEAH, JUST--JUST, UH,      

246
00:10:30,801 --> 00:10:32,032
        JUST, UH, MY PACKAGE.   

247
00:10:32,100 --> 00:10:33,865
       GOD DELIVERED IT,        
       I SIGNED FOR IT.         

248
00:10:33,934 --> 00:10:36,699
       WORLD KEEPS ON           
       SPINNING. YEAH.          

249
00:10:38,435 --> 00:10:39,798
       OH, NO!                  

250
00:10:39,867 --> 00:10:41,465
                  OH, JENGA,    
                  THERE IT IS.  

251
00:10:41,533 --> 00:10:42,966
                    [laughing]  
                    OH, OH,     

252
00:10:43,034 --> 00:10:46,165
      WELL, I GUESS THAT'S WHY  
      THEY CALL IT JENGA. MMM?  

253
00:10:46,234 --> 00:10:48,932
 STEWIE, YOU'RE SO CUTE,        
 I CAN'T EVEN STAND IT.         

254
00:10:49,000 --> 00:10:51,266
             OH, THANK YOU.     
             I'M HAVING         
             A GOOD TIME, TOO.  

255
00:10:51,333 --> 00:10:53,331
       I HOPE I DON'T MAKE      
       ANY SOCIAL <i> FAUX PAS</i>     

256
00:10:53,400 --> 00:10:56,264
 LIKE I DID AT PAMELA           
 AND TOMMY LEE'S DINNER PARTY.  

257
00:10:56,333 --> 00:10:57,565
           HI, SORRY I'M LATE.  

258
00:10:57,634 --> 00:10:59,132
        I WAS VISITING MY AUNT  
        IN THE HOSPITAL.        

259
00:10:59,201 --> 00:11:02,932
              SHE HAS           
              HEP...A...TITIS.  

260
00:11:04,034 --> 00:11:05,665
                       OOH.     

261
00:11:05,734 --> 00:11:06,999
                       SORRY.   

262
00:11:12,067 --> 00:11:14,098
 (Cecilia)                      
 NEIL IS SUCH AN AMAZING GUY.   

263
00:11:14,167 --> 00:11:16,565
        WE JUST MAKE            
        AN ABSOLUTELY           
        PERFECT COUPLE.         

264
00:11:16,634 --> 00:11:18,565
 YOU KNOW,                      
 NEIL LIKED ME FIRST.           

265
00:11:18,634 --> 00:11:20,232
    AND I WAS GONNA             
    GO OUT WITH HIM             

266
00:11:20,301 --> 00:11:21,966
   WHEN I WAS READY             
   TO SETTLE FOR HIM.           

267
00:11:22,034 --> 00:11:24,132
   GET YOUR OWN SPAZ.           

268
00:11:24,201 --> 00:11:26,032
            ALL RIGHT, LADIES,  
            ENOUGH CHITCHAT.    

269
00:11:26,101 --> 00:11:28,798
     TAKE IT OFF,               
     GET IN THE SHOWER          
     AND BOUNCE AROUND FOR ME.  

270
00:11:31,268 --> 00:11:33,832
 SWEETIE, YOUR DADDY            
 AND I ARE GOING                
 TO THE MOVIES TONIGHT.         

271
00:11:33,900 --> 00:11:35,631
 HOW WOULD YOU LIKE             
 LADAWN TO BABY-SIT?            

272
00:11:35,700 --> 00:11:38,565
        YES! I'M GOING TO WOW   
        HER TONIGHT, RUPERT.    

273
00:11:38,633 --> 00:11:40,098
           I'M GONNA BE         
           COOLER THAN BRIAN    

274
00:11:40,167 --> 00:11:41,632
         WHEN HE HANGS OUT      
         AT THE BOWLING ALLEY.  

275
00:11:41,701 --> 00:11:44,298
      THAT'S WHAT I LOVE        
      ABOUT HIGH-SCHOOL GIRLS.  

276
00:11:44,367 --> 00:11:47,931
       I KEEP GETTING OLDER,    
       THEY STAY THE SAME AGE.  

277
00:11:48,000 --> 00:11:50,765
               [chuckling]      
               YES, THEY DO.    
               YES, THEY DO.    

278
00:11:53,067 --> 00:11:54,532
 PLEASE GO OUT WITH ME.         

279
00:11:54,601 --> 00:11:55,999
 I'M JUST TRYING                
 TO MAKE NEIL JEALOUS.          

280
00:11:56,067 --> 00:11:57,932
 I PROMISE, I'LL PAY            
 AND EVERYTHING.                

281
00:11:58,001 --> 00:11:59,765
            YEAH. UH,           
            THAT SOUNDS COOL,   

282
00:11:59,834 --> 00:12:01,832
              BUT I'M GONNA BE  
              IN THE HOSPITAL   
              THAT NIGHT.       

283
00:12:03,266 --> 00:12:05,565
          [groaning]            

284
00:12:09,967 --> 00:12:12,065
 [continues groaning]           

285
00:12:14,068 --> 00:12:15,565
        [doorbell rings]        

286
00:12:15,634 --> 00:12:17,466
       HI, GORGEOUS MAN.        

287
00:12:17,534 --> 00:12:18,832
               OH, YOU.         

288
00:12:18,901 --> 00:12:22,365
  MUST I LOCK UP YOUR TONGUE    
  WITH THE REST OF THE SILVER?  

289
00:12:22,434 --> 00:12:24,765
         STEWIE,                
         THIS IS JEREMY.        

290
00:12:24,834 --> 00:12:26,632
     HEY, LITTLE MAN.           
     SO YOU'RE THE GUY          

291
00:12:26,701 --> 00:12:28,432
 WHO'S BEEN TRYING              
 TO STEAL MY GIRLFRIEND.        

292
00:12:28,500 --> 00:12:29,665
             WHAT... YOU...     

293
00:12:29,734 --> 00:12:31,099
             GIRLFRIEND?        

294
00:12:31,167 --> 00:12:33,532
           WHAT KIND OF SICK,   
           TWISTED GAME         
           ARE YOU PLAYING AT?  

295
00:12:33,601 --> 00:12:35,332
              STEWIE SOUNDS     
              A LITTLE CRANKY.  

296
00:12:35,400 --> 00:12:36,632
          I'LL PUT HIM TO BED.  

297
00:12:36,701 --> 00:12:39,165
           HA! I GOT YOUR HAT!  
           TAKE THAT, HATLESS!  

298
00:12:39,233 --> 00:12:42,398
       NOW GO BACK TO THE QUAD  
       AND RESUME YOUR          
       HACKY SACK TOURNEY!      

299
00:12:42,467 --> 00:12:44,865
     I'M NOT GONNA LIE DOWN     
     FOR SOME FRAT-BOY BASTARD  

300
00:12:44,933 --> 00:12:47,465
    WITH HIS DAMN TEVA SANDALS  
    AND HIS SKOAL BANDITS       

301
00:12:47,534 --> 00:12:51,365
 AND HIS ABERCROMBIE AND FITCH  
 LONG-SLEEVED, OPEN-STITCHED    
 CREW-NECK HENLEY               

302
00:12:51,434 --> 00:12:53,265
    SMOKING HIS STICKY BUDS     
    OUT OF A SODA CAN           

303
00:12:53,333 --> 00:12:56,565
WHILE WATCHING                  
HIS FAVORITE DOWNLOADED         
<i> SIMPSONS</i> EPISODES EVERY NIGHT! 

304
00:12:56,633 --> 00:12:58,199
    YES, WE ALL LOVE MR. PLOW.  

305
00:12:58,268 --> 00:13:00,032
           OH, YOU'VE GOT       
           THE SONG MEMORIZED,  
           DO YOU?              

306
00:13:00,101 --> 00:13:01,332
        SO DOES EVERYONE ELSE!  

307
00:13:01,401 --> 00:13:03,366
     THAT IS EXACTLY            
     THE KIND OF IDIOT YOU SEE  

308
00:13:03,435 --> 00:13:05,032
       AT TACO BELL             
       AT 1:00 IN THE MORNING.  

309
00:13:05,101 --> 00:13:07,865
    THE GUY WHO JUST            
    WHIFFED HIS WAY             
    DOWN THE BAR-SKANK LADDER.  

310
00:13:07,934 --> 00:13:09,232
 GOOD NIGHT, STEWIE.            

311
00:13:09,300 --> 00:13:11,465
   IF HE WANTS TO THROW HANDS,  
   I'LL THROW HANDS.            

312
00:13:11,533 --> 00:13:13,065
             I TELL YOU...      

313
00:13:13,133 --> 00:13:14,966
            [mumbling]          

314
00:13:15,034 --> 00:13:16,032
             [groans]           

315
00:13:16,101 --> 00:13:17,132
          [sucking]             

316
00:13:17,201 --> 00:13:18,199
          [snores]              

317
00:13:21,367 --> 00:13:23,899
 OH, HEY!                       
 NEIL AND CECILIA.              

318
00:13:23,968 --> 00:13:25,665
 I DIDN'T EXPECT                
 TO SEE YOU HERE.               

319
00:13:25,734 --> 00:13:27,598
   MEET JAKE,                   
   MY BOYFRIEND.                

320
00:13:27,667 --> 00:13:28,865
 I WANT SOME BBs.               

321
00:13:28,934 --> 00:13:30,565
 MY DAD LETS ME                 
 SHOOT AT CATS.                 

322
00:13:30,633 --> 00:13:31,999
               OH, HI, MEG.     

323
00:13:32,067 --> 00:13:34,999
       NEIL AND I               
       ARE CELEBRATING          
       OUR 2-WEEK ANNIVERSARY.  

324
00:13:35,067 --> 00:13:36,732
             OH, IT SEEMS LIKE  
             ONLY YESTERDAY     

325
00:13:36,801 --> 00:13:39,565
        HE WAS JUST A STRANGER  
        VIDEOTAPING ME          
        THROUGH THE WINDOW.     

326
00:13:39,633 --> 00:13:40,631
                   BIG DEAL.    

327
00:13:40,700 --> 00:13:42,265
             HE DID THAT TO ME  
             3 YEARS AGO.       

328
00:13:42,334 --> 00:13:44,365
               AND HE GAVE ME   
               THE TAPES        
               FOR CHRISTMAS.   

329
00:13:44,434 --> 00:13:45,965
             HE GAVE ME DVDs.   

330
00:13:46,034 --> 00:13:47,965
         THE PRODUCTION VALUES  
         WERE AMAZING,          

331
00:13:48,034 --> 00:13:49,932
          MUCH BETTER THAN      
          <i> KRAMER VS. PREDATOR.</i> 

332
00:13:50,001 --> 00:13:51,532
 YOU WANT HIM BACK?             

333
00:13:51,600 --> 00:13:53,865
 YOU CAN'T JUST                 
 DISAPPEAR FOR 3 MONTHS         
 AND THEN SUDDENLY DECIDE       

334
00:13:53,934 --> 00:13:55,898
 YOU WANT HIM BACK!             
 YOU CAN'T HAVE HIM!            

335
00:13:59,868 --> 00:14:02,065
 WELL, I'M GLAD                 
 NEIL'S OVER ME, ANYWAY.        

336
00:14:02,134 --> 00:14:04,233
            I'M WITH JAKE NOW.  
            RIGHT, JAKE?        

337
00:14:04,300 --> 00:14:07,765
    MAYBE SOMEDAY               
    WE'LL GET MARRIED           
    AND YOU CAN GO UP ON ME.    

338
00:14:07,834 --> 00:14:09,598
 NEIL, I WANNA BE               
 YOUR GIRLFRIEND.               

339
00:14:09,667 --> 00:14:10,732
                   WHAT?        

340
00:14:10,801 --> 00:14:12,398
  I WAS WRONG                   
  TO DRIVE YOU AWAY.            

341
00:14:12,467 --> 00:14:13,532
 WE BELONG TOGETHER.            

342
00:14:13,601 --> 00:14:15,665
            OF COURSE,          
            I'M UNDERSTANDABLY  
            SKEPTICAL           

343
00:14:15,733 --> 00:14:17,599
             OF YOUR NEWFOUND   
             AFFECTION FOR ME.  

344
00:14:17,667 --> 00:14:20,399
 YOU STILL GOT                  
 THAT CONTRACT                  
 OUR DADS DREW UP?              

345
00:14:20,467 --> 00:14:21,732
   GIVE ME THAT.                

346
00:14:25,435 --> 00:14:26,598
            YOU WANNA HOOK UP?  

347
00:14:26,667 --> 00:14:27,731
 BUY ME SOMETHING.              

348
00:14:32,667 --> 00:14:34,865
           OH, I CAN'T BELIEVE  
           WE'RE GOING OUT.     

349
00:14:34,934 --> 00:14:36,564
              THIS IS SO COOL.  

350
00:14:38,201 --> 00:14:40,798
           OH, NEIL. NEIL,      
           N-NOT--NOT SO FAST.  

351
00:14:40,867 --> 00:14:42,199
     [tittering]                
     UH, MEG,                   

352
00:14:42,267 --> 00:14:44,065
 YOU NEED                       
 TO FULFILL YOUR                
 CONTRACTUAL OBLIGATIONS.       

353
00:14:44,134 --> 00:14:45,498
               WHAT ARE YOU     
               TALKING ABOUT?   

354
00:14:45,567 --> 00:14:47,265
 [laughing lecherously]         

355
00:14:47,333 --> 00:14:49,632
 ALL RIGHT, MEG,                
 ACCORDING TO THE CONTRACT,     

356
00:14:49,701 --> 00:14:51,965
 EVERY NIGHT,                   
 YOU HAVE TO                    
 PUT ON MY PAJAMAS.             

357
00:14:52,034 --> 00:14:53,832
  MY MOM'S RECORD               
  IS 12 SECONDS.                

358
00:14:53,900 --> 00:14:55,199
          NEIL, I THINK YOU'RE  
          OLD ENOUGH TO--       

359
00:14:55,267 --> 00:14:56,365
        GO!                     

360
00:14:56,434 --> 00:14:57,865
 [giggling]                     
                 WOULD YOU      
                 STOP KICKING?  

361
00:14:57,934 --> 00:14:59,098
 OOH, THAT'S TICKLING.          
 IT TICKLES.                    
              JUST HOLD STILL.  

362
00:14:59,167 --> 00:15:00,198
 OW, MY THUMB.                  
                   HOLD STILL.  

363
00:15:00,267 --> 00:15:02,199
 [exclaiming]                   
                 QUIT IT...     

364
00:15:04,667 --> 00:15:07,532
         OH, LADAWN, I THOUGHT  
         WE COULD WATCH         
         A D.V.D. TOGETHER.     

365
00:15:07,601 --> 00:15:10,032
  I PICKED UP THE FIRST SEASON  
  OF <i> JIMINY GLICK.</i>             

366
00:15:10,101 --> 00:15:12,066
           IMAGINE BEING        
           THAT GUY FOR A DAY.  

367
00:15:12,135 --> 00:15:13,465
      COLIN FARRELL,            

368
00:15:13,533 --> 00:15:16,199
 SO I WAS TALKING TO MY WIFE,   
 DIXIE, THE OTHER DAY           

369
00:15:16,267 --> 00:15:19,099
 AND SHE WAS SAYING             
 THAT YOU WEREN'T               
 A VERY GOOD ACTOR.             

370
00:15:19,167 --> 00:15:20,699
 AND I AGREED WITH HER.         

371
00:15:20,767 --> 00:15:24,199
 NOW--NOW, WHY, NOW, WHY,       
 COLIN, WHY WOULD               
 WE BOTH SAY THAT?              

372
00:15:27,034 --> 00:15:28,465
     ALL RIGHT, THAT'S IT.      

373
00:15:28,533 --> 00:15:30,298
   JEREMY MUST BE DESTROYED.    

374
00:15:37,734 --> 00:15:38,832
              MOM?              

375
00:15:38,900 --> 00:15:40,299
    [footsteps pattering]       

376
00:15:40,867 --> 00:15:42,099
           DAD?                 

377
00:15:42,167 --> 00:15:44,365
        MOM? IS ANYONE THERE?   

378
00:15:47,034 --> 00:15:50,898
         UH, LITTLE MAN?        
         YOU--YOU IN HERE?      

379
00:15:59,267 --> 00:16:00,333
          [bellowing]           

380
00:16:00,401 --> 00:16:02,099
     [screaming]                

381
00:16:02,168 --> 00:16:04,332
        I SAY, I THINK THIS IS  
        HOW YOU CHANGE A TIRE.  

382
00:16:04,401 --> 00:16:06,432
          BUT WHAT DO I KNOW?   
          I'M JUST A BABY!      

383
00:16:08,601 --> 00:16:10,465
           HERE'S YOUR IPOD,    
           SO YOU CAN LISTEN    

384
00:16:10,534 --> 00:16:12,232
       TO THE STREAKS           
       WHILE YOU GASP FOR AIR.  

385
00:16:12,300 --> 00:16:13,331
      [muffled]                 

386
00:16:13,400 --> 00:16:14,665
       OH, THE STROKES. RIGHT.  

387
00:16:16,733 --> 00:16:19,532
          BOY, THIS WAS         
          A BETTER ACQUISITION  
          THAN I THOUGHT.       

388
00:16:19,600 --> 00:16:22,532
           WE MAY EVEN BE ABLE  
           TO PUT IN SOME       
           SORGHUM THIS YEAR.   

389
00:16:27,067 --> 00:16:29,199
                 SO, UH,        
                 ANYWAY, UM...  

390
00:16:29,268 --> 00:16:30,732
               HEY, I MADE YOU  
               A MIXED TAPE.    

391
00:16:30,801 --> 00:16:32,366
        I DON'T HAVE            
        A DUAL CASSETTE PLAYER  

392
00:16:32,434 --> 00:16:34,866
   SO, YOU KNOW, I HAD TO HOLD  
   THE TAPE RECORDER UP         
   TO THE RADIO,                

393
00:16:34,934 --> 00:16:36,732
              SO THE QUALITY    
              IS KIND OF SUCKY  

394
00:16:36,801 --> 00:16:39,165
         BUT, YOU KNOW,         
         ALL THE SONGS          
         DESCRIBE MY FEELINGS.  

395
00:16:39,234 --> 00:16:40,432
      [sobbing]                 
      OH.                       

396
00:16:40,500 --> 00:16:43,832
 I'M SORRY, STEWIE.             
 I'M JUST UPSET.                

397
00:16:43,900 --> 00:16:45,699
    JEREMY STOPPED              
    CALLING ME.                 

398
00:16:45,767 --> 00:16:47,765
               HE WHAT?         
               THAT BLAGGARD!   

399
00:16:47,834 --> 00:16:51,132
   OH, COME HERE,               
   L-LET ME JUST-- LET ME JUST  
   HOLD YOU FOR A WHILE.        

400
00:16:53,034 --> 00:16:56,298
 STEWIE! NO! THAT IS            
 A BAD PLACE TO TOUCH.          

401
00:16:56,367 --> 00:16:58,465
 NO. NO, NO, NO,                
 NO, NO. NO.                    

402
00:16:58,534 --> 00:17:00,231
              BUT--BUT--BUT...  

403
00:17:00,300 --> 00:17:02,098
          [stammering]          
          BUT I... YOU... I...  

404
00:17:02,900 --> 00:17:05,432
                     [wailing]  

405
00:17:05,500 --> 00:17:06,665
       NO MORE T.V.             

406
00:17:06,734 --> 00:17:08,565
             WELL, HOW ABOUT    
             NO MORE JOB? HMM?  

407
00:17:08,634 --> 00:17:10,065
          YOU HEAR THAT,        
          MISS FUSSY BRITCHES?  

408
00:17:10,134 --> 00:17:12,132
        I SHALL SEE YOU FIRED,  
        DAMN YOU!               

409
00:17:12,200 --> 00:17:13,998
      I THOUGHT WE WERE         
      GOING TO GO ALL THE WAY   

410
00:17:14,067 --> 00:17:16,165
    AND DIE TOGETHER            
    LIKE HITLER AND EVA BRAUN.  

411
00:17:16,234 --> 00:17:17,632
          [gun firing]          

412
00:17:17,700 --> 00:17:19,432
              WE DO EVERYTHING  
              TOGETHER, <i> JA?</i>    

413
00:17:19,501 --> 00:17:20,465
         <i> JA.</i>                   

414
00:17:20,534 --> 00:17:21,565
          YOU GOT YOUR POISON?  
        MMM.                    

415
00:17:21,634 --> 00:17:24,299
                  OK. 1, 2, 3.  

416
00:17:25,167 --> 00:17:26,632
        YOU--YOU DIDN'T DO IT.  

417
00:17:26,701 --> 00:17:28,231
 YOU DIDN'T DO IT,              
 EITHER.                        

418
00:17:28,300 --> 00:17:30,431
           OK, OK. ALL RIGHT,   
           THIS TIME WE REALLY  
           HAVE TO DO IT.       

419
00:17:30,500 --> 00:17:32,599
            OK, ALL RIGHT.      
            YOU READY? OK, OK.  
          OK.                   

420
00:17:32,667 --> 00:17:35,231
            (both)              
            1, 2.               

421
00:17:35,901 --> 00:17:37,298
                      AH!       
         AH!                    

422
00:17:38,834 --> 00:17:42,398
 YOU WANT ME TO KILL MYSELF     
 AND YOU'RE NOT GOING TO.       

423
00:17:42,467 --> 00:17:44,531
 YOU SUCK. YOU SUCK.            

424
00:17:44,600 --> 00:17:45,732
                     YOU SUCK.  

425
00:17:50,234 --> 00:17:51,898
 HEY, STEWIE,                   
 THERE'S, UH, SOMETHING         

426
00:17:51,967 --> 00:17:53,498
 THUNKING AROUND IN             
 THE TRUNK OF MY CAR            

427
00:17:53,567 --> 00:17:55,765
 AND I CAN'T GET IN THERE       
 'CAUSE SOMEBODY                
 BUSTED THE LOCK.               

428
00:17:55,833 --> 00:17:57,532
 YOU--YOU HAVE, UH,             
 ANY IDEA                       
 WHAT THAT'S ABOUT?             

429
00:17:57,600 --> 00:18:00,132
            OH, OH, THAT.       
            IT'S THIS WHOLE...  

430
00:18:00,200 --> 00:18:01,198
               [clicks tongue]  

431
00:18:01,267 --> 00:18:03,865
               IT'S THIS WHOLE  
               CRAZY THING.     

432
00:18:07,334 --> 00:18:08,331
  [clanging]                    

433
00:18:08,400 --> 00:18:09,698
   HEY, THIS IS NOT A BARN,     
   YOUNG LADY.                  

434
00:18:09,767 --> 00:18:12,065
                 OH, I'M JUST   
                 SO EXHAUSTED.  

435
00:18:12,133 --> 00:18:13,999
           YOU KNOW, I THOUGHT  
           I'D BE HAPPY         
           BEING WITH NEIL,     

436
00:18:14,067 --> 00:18:15,132
               BUT I'M NOT.     

437
00:18:15,201 --> 00:18:16,765
             THIS IS HORRIBLE.  

438
00:18:16,834 --> 00:18:19,165
   OH, SWEETHEART,              
   WE'LL FIGURE SOME WAY        
   TO GET YOU OUT OF THIS.      

439
00:18:19,234 --> 00:18:21,265
   BRIAN,                       
   DID YOU FIND ANY LOOPHOLE    
   IN THE CONTRACT?             

440
00:18:21,334 --> 00:18:22,632
          NOPE, IT'S AIRTIGHT.  

441
00:18:22,700 --> 00:18:24,866
            THE ONLY WAY OUT    
            IS IF NEIL COMMITS  
            AN INFIDELITY.      

442
00:18:24,934 --> 00:18:26,298
 WELL, THAT'S IT THEN.          

443
00:18:26,367 --> 00:18:28,532
 WE GOT TO FIND                 
 SOMEBODY TO SEDUCE NEIL.       

444
00:18:28,600 --> 00:18:29,698
                     WHO, ME?   

445
00:18:29,767 --> 00:18:31,065
 WELL, IF NOT YOU, LOIS,        
 THEN WHO?                      

446
00:18:31,134 --> 00:18:32,665
  BEVERLY D'ANGELO?             

447
00:18:32,733 --> 00:18:34,498
  'CAUSE I DON'T THINK          
  SHE'D DO IT.                  

448
00:18:34,567 --> 00:18:36,433
 AND I DON'T EVEN KNOW          
 HOW TO GET A HOLD OF HER.      

449
00:18:39,600 --> 00:18:41,099
            OH, HELLO, LADAWN.  

450
00:18:41,168 --> 00:18:42,699
      LISTEN, I CERTAINLY HOPE  
      YOU'LL EXCUSE             

451
00:18:42,767 --> 00:18:44,099
                 LAST NIGHT'S   
                 INDISCRETION.  

452
00:18:44,168 --> 00:18:46,032
           IT WAS JUST...       
           OH, MY GOD, LADAWN!  

453
00:18:46,101 --> 00:18:47,531
                 WHAT'S THAT    
                 ON YOUR NECK?  

454
00:18:51,834 --> 00:18:52,832
                    HA!         

455
00:18:54,101 --> 00:18:56,233
           LOIS! OH, THANK GOD  
           YOU'RE HERE, LOIS.   

456
00:18:56,301 --> 00:18:57,698
                  IT WAS ALL    
                  HER FRIENDS.  

457
00:18:57,767 --> 00:19:00,132
 THEY--THEY WERE DOING          
 MARIJUANA AND HEROIN.          

458
00:19:00,201 --> 00:19:03,065
   AND--AND THEY WERE           
   TAKING ECZEMA                
   AND TOUCHING EACH OTHER.     

459
00:19:03,134 --> 00:19:04,732
 (Lois)                         
 LADAWN, WAKE UP                
 THIS INSTANT.                  

460
00:19:04,801 --> 00:19:05,966
             WHAT?              

461
00:19:06,034 --> 00:19:07,199
              I--I DON'T--      

462
00:19:07,268 --> 00:19:08,464
     YOU KNOW WHAT?             
     DON'T BOTHER, LADAWN.      

463
00:19:08,533 --> 00:19:09,632
          YOU ARE FIRED.        

464
00:19:10,833 --> 00:19:13,131
 WELL, I REALLY DON'T KNOW      
 HOW THIS HAPPENED              

465
00:19:13,200 --> 00:19:16,565
   BUT I GUESS                  
   THIS IS THE LAST TIME        
   I GET TO SEE YOU. I...       

466
00:19:16,634 --> 00:19:18,498
 I'M GONNA MISS YOU,            
 LITTLE GUY.                    

467
00:19:18,567 --> 00:19:20,431
 OH, THIS IS FOR YOU.           

468
00:19:21,567 --> 00:19:24,231
       SHE--SHE MADE ME         
       A MIXED TAPE.            

469
00:19:24,300 --> 00:19:25,999
       OH, DEAR GOD,            
       WHAT HAVE I DONE?        

470
00:19:26,068 --> 00:19:28,164
        I'VE MADE A             
        TERRIBLE MISTAKE.       

471
00:19:28,233 --> 00:19:31,331
           LADAWN! LADAWN!      

472
00:19:32,300 --> 00:19:35,232
            LADAWN!             

473
00:19:36,667 --> 00:19:38,032
           ALL RIGHT,           
           YOU ALL SET, HONEY?  

474
00:19:38,101 --> 00:19:39,799
      (Lois)                    
      OH, I CAN'T BELIEVE       
      I'M DOING THIS.           

475
00:19:39,867 --> 00:19:41,032
       IT'S SO DISGUSTING.      

476
00:19:41,101 --> 00:19:42,564
         BUT IT'S FOR           
         MY LITTLE GIRL.        

477
00:19:42,633 --> 00:19:44,398
 DAD, HOW DO YOU KNOW           
 NEIL WILL SHOW UP?             

478
00:19:44,466 --> 00:19:45,598
             DON'T WORRY, MEG.  

479
00:19:45,667 --> 00:19:48,065
      I SENT HIM AN INVITATION  
      HE COULDN'T REFUSE.       

480
00:19:52,867 --> 00:19:54,165
                   HMM.         

481
00:19:54,234 --> 00:19:58,599
  STRANGE. THESE CONVENTIONS    
  USUALLY HAVE SEGWAY PARKING.  

482
00:19:58,667 --> 00:20:01,298
 HELLO? AM I TOO LATE           
 FOR THE Q AND A?               

483
00:20:01,367 --> 00:20:05,398
 YEAH, BUT YOU'RE JUST          
 IN TIME FOR THE T AND A.       

484
00:20:05,467 --> 00:20:06,564
 [growls seductively]           

485
00:20:06,633 --> 00:20:08,166
         MRS. GRIFFIN,          
         WHAT--WHAT ARE YOU--   

486
00:20:08,233 --> 00:20:09,299
    [shushing]                  

487
00:20:09,368 --> 00:20:11,798
 YOU CAN CALL ME MYSTIQUE.      

488
00:20:11,868 --> 00:20:13,731
              MRS. GRIFFIN,     
              THIS IS WRONG.    

489
00:20:13,800 --> 00:20:16,132
 WELL, WELL, WELL,              
 LOOK AT THIS, MEG.             

490
00:20:16,200 --> 00:20:19,332
 YOUR BOYFRIEND                 
 IS VIOLATING BOTH              
 YOUR CONTRACT AND MY WIFE.     

491
00:20:19,400 --> 00:20:21,432
 MEG, I WASN'T                  
 DOING ANYTHING.                

492
00:20:21,501 --> 00:20:23,999
 UH, MRS. GRIFFIN WAS JUST...   
 OW, YOU'RE BENDING IT.         

493
00:20:24,067 --> 00:20:25,131
   I DON'T CARE.                

494
00:20:25,200 --> 00:20:27,131
 YOU'VE NULLIFIED               
 THE CONTRACT.                  

495
00:20:27,200 --> 00:20:28,932
 [laughing triumphantly]        
 I'M FREE!                      

496
00:20:29,001 --> 00:20:30,366
      FREE?                     

497
00:20:30,434 --> 00:20:31,866
      I DON'T UNDERSTAND, MEG.  

498
00:20:31,934 --> 00:20:33,799
          YOU DON'T WANT TO BE  
          MY GIRLFRIEND?        

499
00:20:33,868 --> 00:20:35,199
 WELL, I THOUGHT I DID.         

500
00:20:35,267 --> 00:20:36,832
 BUT I GUESS                    
 I WAS JUST JEALOUS.            

501
00:20:36,901 --> 00:20:37,932
                   I SEE.       

502
00:20:38,000 --> 00:20:39,765
         WELL, MEG, I WANT YOU  
         TO BE WITH ME          

503
00:20:39,834 --> 00:20:41,398
              BECAUSE YOU WANT  
              TO BE WITH ME,    

504
00:20:41,467 --> 00:20:43,232
                NOT BECAUSE     
                YOU HAVE TO.    

505
00:20:44,000 --> 00:20:45,565
    THANK YOU, NEIL.            

506
00:20:45,634 --> 00:20:48,032
             CECILIA,           
             IT'S THE GOLDMAN.  

507
00:20:48,100 --> 00:20:49,932
          HOW ABOUT WE FIRE UP  
          THE OLD SEGWAY        

508
00:20:50,001 --> 00:20:52,698
 AND FIND A NICE QUIET FIELD    
 TO DO LONG DIVISION IN?        

509
00:20:52,767 --> 00:20:54,598
 I--I--I MEAN,                  
 A NICE QUIET FIELD             

510
00:20:54,667 --> 00:20:57,198
 IN WHICH TO DO                 
 LONG DIVISION. SORRY.          

511
00:20:57,267 --> 00:20:58,765
 SORRY, EVERYBODY.              

512
00:20:58,834 --> 00:21:00,099
 OK, I'M ON MY WAY.             

513
00:21:00,167 --> 00:21:02,232
  HE'S GOING BACK TO CECILIA?   

514
00:21:02,300 --> 00:21:04,231
     I CAN'T BELIEVE            
     I'M ACTUALLY JEALOUS.      

515
00:21:04,300 --> 00:21:06,332
    I CAN'T BELIEVE             
    I ACTUALLY TOUCHED HIM.     

516
00:21:06,400 --> 00:21:08,598
     I STILL CAN'T BELIEVE      
     IT'S NOT BUTTER.           

517
00:21:09,667 --> 00:21:11,499
      NEXT WEEK I RUN           
      FOR MAYOR OF QUAHOG.      

518
00:21:11,567 --> 00:21:12,899
    DO I HAVE WHAT IT TAKES?    

519
00:21:12,967 --> 00:21:13,965
            WE'LL FIND OUT.     
            DON'T MISS IT.      

520
00:21:22,801 --> 00:21:25,032
 WELL, HERE WE ARE AGAIN.       

521
00:21:25,101 --> 00:21:27,932
 ANOTHER SATURDAY NIGHT         
 WITH BASIC CABLE.              

522
00:21:28,801 --> 00:21:30,465
                      YEP.      

523
00:21:30,533 --> 00:21:33,565
   OH, I SUPPOSE NEITHER OF US  
   IS REALLY CUT OUT            
   FOR LOVE, AND WE--           

524
00:21:33,633 --> 00:21:36,066
                OH, MY GOD!     
                JEREMY'S STILL  
                IN THE TRUNK!   

525
00:21:36,134 --> 00:21:37,732
             OH, GOD, HOW LONG  
             HAS IT BEEN?       

526
00:21:37,801 --> 00:21:40,099
        UH, LET'S-- LET'S SEE.  
        2--2 WEEKS. YEP.        

527
00:21:40,168 --> 00:21:41,198
               [clicks tongue]  

528
00:21:41,266 --> 00:21:42,598
              YEAH, HE'S DEAD.  

529
00:21:43,500 --> 00:21:44,899
              DEFINITELY DEAD.  

