﻿1
00:00:03,101 --> 00:00:05,932
          ♪ It seems today      
          that all you see      

2
00:00:06,001 --> 00:00:09,132
        ♪ Is violence in        
        movies and sex on TV    

3
00:00:09,200 --> 00:00:12,965
 ♪ But where are those          
 good old-fashioned values      

4
00:00:13,034 --> 00:00:16,032
  ♪ On which we used to rely?   

5
00:00:16,101 --> 00:00:19,231
  ♪ Lucky there's a family guy  

6
00:00:19,300 --> 00:00:22,498
   ♪ Lucky there's a man who    
   positively can do            

7
00:00:22,567 --> 00:00:24,232
        ♪ All the things        
        that make us            

8
00:00:24,300 --> 00:00:25,932
             ♪ Laugh and cry    

9
00:00:26,001 --> 00:00:30,832
     ♪ He's a family guy ♪      

10
00:00:36,300 --> 00:00:37,632
    Hey,                        
    where's Cleveland?          

11
00:00:37,701 --> 00:00:39,466
 Doesn't                        
 he have a relative             
 in town or something?          

12
00:00:39,534 --> 00:00:41,999
   I don't know, but I ordered  
   him a beer, and now it's     
   just sitting there           

13
00:00:42,067 --> 00:00:44,698
  looking lonelier than Alan    
  Rickman's answering machine.  

14
00:00:44,767 --> 00:00:46,865
        (PHONE RINGING)         

15
00:00:46,934 --> 00:00:54,532
 <i> (ON ANSWERING MACHINE)</i>        
 <i> Hello. You've reached</i>         
 <i> Alan Rickman at 555-0122.</i>     

16
00:00:54,601 --> 00:00:57,332
 <i> Please leave</i>                  
 <i> a message at</i>                  
 <i> the beep.</i>                     

17
00:00:57,400 --> 00:00:59,132
        (MACHINE BEEPS)         

18
00:00:59,200 --> 00:01:03,066
 <i> (ON ANSWERING MACHINE)</i>        
 <i> Hello, Alan Rickman.</i>          
 <i> It's Alan Rickman</i>             

19
00:01:03,134 --> 00:01:05,665
  <i> reminding you to</i>             
  <i> move the pork chops</i>          

20
00:01:05,734 --> 00:01:08,565
  <i> from the freezer</i>             
  <i> to the refrigerator</i>          

21
00:01:08,633 --> 00:01:12,899
 <i> so they</i>                       
 <i> defrost properly.</i>             
 <i> Do not disappoint me.</i>         

22
00:01:13,901 --> 00:01:16,132
        (PHONE RINGING)         

23
00:01:16,200 --> 00:01:23,865
 <i> (ON ANSWERING MACHINE)</i>        
 <i> Hello. You've reached</i>         
 <i> Alan Rickman at 555-0122.</i>     

24
00:01:23,934 --> 00:01:26,732
 <i> Please leave</i>                  
 <i> a message at</i>                  
 <i> the beep.</i>                     

25
00:01:26,801 --> 00:01:28,264
        (MACHINE BEEPS)         

26
00:01:28,333 --> 00:01:30,799
  <i> ALAN: (ON ANSWERING MACHINE)</i> 
  <i> Alan, it's me again.</i>         

27
00:01:30,867 --> 00:01:34,132
  <i> Remember that turtle</i>         
  <i> joke for the party.</i>          

28
00:01:34,200 --> 00:01:36,331
         <i> (ALAN LAUGHS)</i>         

29
00:01:36,400 --> 00:01:40,732
  Hey, y'all. I want            
  you to meet my cousin         
  from Jamaica, Madame Claude.  

30
00:01:40,801 --> 00:01:42,331
                 Nice to        
                 meet you all.  

31
00:01:42,400 --> 00:01:44,632
         (CHUCKLES) You         
         sound like the crab    
         from <i> Little Mermaid.</i>  

32
00:01:44,700 --> 00:01:46,465
          I had                 
          crabs once.           
          It's awful.           

33
00:01:46,534 --> 00:01:49,198
  You got to buy that cream     
  that comes with a little      
  comb.                         

34
00:01:49,267 --> 00:01:50,731
      Of course I can           
      still use the comb.       

35
00:01:50,800 --> 00:01:52,899
        Well, that's Quagmire.  

36
00:01:52,968 --> 00:01:54,099
       And you know what else?  

37
00:01:54,167 --> 00:01:55,766
     Madame Claude is psychic.  

38
00:01:55,834 --> 00:01:58,232
      She can tell you what     
      you were in a past life.  

39
00:01:58,301 --> 00:02:01,265
        I already know what     
        I was. A strawberry.    

40
00:02:01,334 --> 00:02:05,598
      (SIGHS) It's another      
      pleasant day for me,      
      Peter the Strawberry.     

41
00:02:05,667 --> 00:02:07,098
         Hey, Mr. Worm.         

42
00:02:07,167 --> 00:02:10,265
    I welcome your arrival,     
    'cause we're all part       
    of the same garden.         

43
00:02:10,334 --> 00:02:11,332
              (CHEWING)         

44
00:02:11,401 --> 00:02:12,899
      Wait. What are you...     
      Wait, hey.                

45
00:02:12,967 --> 00:02:13,965
           (BLOWING)            

46
00:02:14,034 --> 00:02:15,232
     Hey, get out of here!      
     Hey!                       

47
00:02:15,300 --> 00:02:17,365
           (SCREAMING)          

48
00:02:19,633 --> 00:02:24,266
       (SOBBING)                
       He was my neighbor       
       and he violated me.      

49
00:02:24,334 --> 00:02:27,699
        Now I'll never end      
        up in a fancy pie!      

50
00:02:27,768 --> 00:02:30,299
         What do you say, Joe?  
         You want your past     
         life read?             

51
00:02:30,367 --> 00:02:31,465
                 It'll be fun.  

52
00:02:31,534 --> 00:02:33,932
 Sure. Why not?                 

53
00:02:34,001 --> 00:02:38,233
          Okay, dear.           
          Close your eyes       
          and clear your mind.  

54
00:02:38,300 --> 00:02:43,565
     Okay.                      
     I'm seeing something.      
     Joe, you were an octopus.  

55
00:02:43,634 --> 00:02:49,032
            Yes!                
            Yes, this is so     
            awesome! Damn it!   

56
00:02:49,101 --> 00:02:52,266
 Oh! That's so cool!            
 That's so cool!                
 Do me next.                    

57
00:02:52,335 --> 00:02:55,532
          I'm                   
          getting something.    
          I see you in London.  

58
00:02:55,601 --> 00:03:00,465
     I think                    
     it's the 1800s. Oh, my!    
     You were Jack the Ripper!  

59
00:03:03,734 --> 00:03:06,232
      (FOOTSTEPS ECHOING)       

60
00:03:07,334 --> 00:03:08,865
 QUAGMIRE: Giggity!             

61
00:03:08,934 --> 00:03:10,631
 What about Peter?              
   Yeah, Peter next!            

62
00:03:10,700 --> 00:03:13,465
       I don't think            
       there's anything in      
       that black bag for me.   

63
00:03:13,533 --> 00:03:16,866
          You're wrong, Peter.  
          Let us begin.         

64
00:03:16,934 --> 00:03:20,665
         Oh, my! You were       
         a very important man.  

65
00:03:20,734 --> 00:03:24,966
    You were Griffin Peterson,  
    the founder of the city     
    of Quahog.                  

66
00:03:25,034 --> 00:03:26,365
         Now,                   
         wait a second,         
         Cool Runnings.         

67
00:03:26,434 --> 00:03:28,832
 We learned in school that      
 Miles "Chatterbox" Musket      

68
00:03:28,901 --> 00:03:31,632
       founded Quahog           
       after he was saved       
       by the magic clam.       

69
00:03:31,701 --> 00:03:33,632
           No, that is a myth.  

70
00:03:33,700 --> 00:03:37,298
               Peter, you were  
               the founder of   
               Quahog.          

71
00:03:37,367 --> 00:03:41,899
                I see... I see  
                England a long  
                time ago.       

72
00:03:50,333 --> 00:03:52,532
        <i> MADAME CLAUDE: It is a</i> 
        <i> crisp, clear spring</i>    
        <i> morning,</i>               

73
00:03:52,601 --> 00:03:56,598
      <i> and Griffin</i>              
      <i> Peterson is riding to</i>    
      <i> the home of his beloved.</i> 

74
00:04:02,567 --> 00:04:04,399
 Peterson, what                 
 are you doing here?            

75
00:04:04,467 --> 00:04:07,999
 Shouldn't you be down at your  
 job making oblong bricks out   
 of manure and straw?           

76
00:04:08,068 --> 00:04:09,865
       No, we're off.           
       It's Martin Luther Day.  

77
00:04:09,934 --> 00:04:10,932
     (CHUCKLES)                 

78
00:04:11,001 --> 00:04:12,565
            Yes, that's         
            a very smart joke.  

79
00:04:12,633 --> 00:04:14,398
            Isn't that right,   
            comedy professors?  

80
00:04:14,467 --> 00:04:15,631
    (MURMURING IN AGREEMENT)    

81
00:04:15,700 --> 00:04:17,331
     PROFESSORS: Well done.     
     Indeed.                    

82
00:04:17,400 --> 00:04:18,865
 Now, what do you want?         

83
00:04:18,934 --> 00:04:21,531
I want to marry your daughter,  
and I'm here to ask for your    
blessing.                       

84
00:04:21,600 --> 00:04:24,065
 What could you possibly        
 have to offer my daughter?     

85
00:04:24,133 --> 00:04:25,898
              Well, I'm one of  
              the few guys in   
              this town         

86
00:04:25,967 --> 00:04:29,132
       who                      
       isn't dying a slow,      
       painful diarrhea death.  

87
00:04:29,200 --> 00:04:30,531
 All right, come on in.         

88
00:04:33,100 --> 00:04:35,399
                 Knock-knock.   
                 Lady Redbush?  

89
00:04:35,467 --> 00:04:38,799
 (GASPS) Griffin!               
 It's so good to                
 see you.                       

90
00:04:38,868 --> 00:04:41,299
      I'm so horny.             
      Kiss my hand.             

91
00:04:41,367 --> 00:04:43,065
 What are you doing here?       

92
00:04:43,134 --> 00:04:46,065
        I was just walking off  
        the rotted goose anus   
        I had for breakfast,    

93
00:04:46,134 --> 00:04:48,498
and I thought I'd come by       
and ask you a little question.  

94
00:04:48,567 --> 00:04:49,799
      What's that?              

95
00:04:49,867 --> 00:04:51,065
            Will you marry me?  

96
00:04:51,134 --> 00:04:53,332
 (GASPS) Oh, my God, yes!       

97
00:04:53,401 --> 00:04:57,165
 Yes, I will, Griffin!          
 Oh, I thought you'd            
 never ask.                     

98
00:04:58,767 --> 00:04:59,999
              Did you do it?    
                  I did it!     

99
00:05:00,067 --> 00:05:02,599
        (EXCLAIMING EXCITEDLY)  

100
00:05:02,667 --> 00:05:04,999
               <i> MADAME CLAUDE:</i>  
               <i> But in another</i>  
               <i> part of London,</i> 

101
00:05:05,067 --> 00:05:08,165
      <i> there was a man who was</i>  
      <i> not in such good spirits.</i>

102
00:05:08,234 --> 00:05:11,531
           <i> The King of England,</i>
           <i> Stewart the Third.</i>  

103
00:05:11,600 --> 00:05:16,165
  (SIGHS) I'm so bored.         
  I wish to be entertained.     
  Where's my troupe of actors?  

104
00:05:16,234 --> 00:05:18,165
   (TRUMPETS BLOWING FANFARE)   

105
00:05:18,233 --> 00:05:22,798
  Presenting the cast of        
  <i> How I Met Your Mother!</i>       

106
00:05:22,867 --> 00:05:24,631
 You told her I told you        
 I kissed her?                  

107
00:05:24,700 --> 00:05:26,433
           Dude,                
           you broke            
           the bro code.        

108
00:05:26,500 --> 00:05:28,099
                 That's         
                 not against    
                 the bro code.  

109
00:05:28,168 --> 00:05:31,531
     Yes, it is. Article 15 B.  
     That's the heart of the    
     bro code, man.             

110
00:05:31,600 --> 00:05:33,565
           Whoa, you're right!  
           I guess I did break  
           the bro code.        

111
00:05:33,634 --> 00:05:36,299
     Hey. Whoa, whoa, whoa,     
     whoa, whoa, whoa, whoa...  

112
00:05:36,368 --> 00:05:37,932
                 What is this?  

113
00:05:38,001 --> 00:05:41,498
  Are these jokes?              
  Do people in other            
  castles think this is funny?  

114
00:05:41,567 --> 00:05:44,966
    Well, yeah.                 
    We get a pretty sizeable    
    chunk of princes 18 to 34.  

115
00:05:45,034 --> 00:05:47,532
           I think I'd like to  
           delete this from my  
           TiVo.                

116
00:05:47,601 --> 00:05:48,565
 Are you sure you want          
 to delete this program?        

117
00:05:48,634 --> 00:05:49,598
               Yes.             

118
00:05:51,834 --> 00:05:54,232
             Bring me           
             my mid-season      
             replacement fool!  

119
00:05:54,300 --> 00:05:55,299
                    Hi there.   

120
00:05:55,368 --> 00:05:56,598
 I want to hear                 
 some jokes, fool!              

121
00:05:56,667 --> 00:05:58,399
               Well, you know,  
               I don't really   
               tell jokes.      

122
00:05:58,467 --> 00:06:00,433
                I like to tell  
                stories from    
                my life         

123
00:06:00,500 --> 00:06:03,698
     and let the humor          
     just flow organically      
     from everyday situations.  

124
00:06:03,767 --> 00:06:04,899
               (CLEARS THROAT)  

125
00:06:04,967 --> 00:06:07,198
              Yeah,             
              my aunt Frieda    
              was a real card.  

126
00:06:07,267 --> 00:06:09,032
             She always         
             had the most       
             wonderful spirit,  

127
00:06:09,100 --> 00:06:11,065
           even when her        
           mind started to go.  

128
00:06:11,134 --> 00:06:13,399
     I remember once she wrote  
     a letter to my Uncle Tom,  

129
00:06:13,467 --> 00:06:15,732
          from whom she'd been  
          divorced for several  
          years.                

130
00:06:15,800 --> 00:06:18,899
        And in the letter, she  
        misspelled his name     
        T-O-M-M.                

131
00:06:18,967 --> 00:06:21,265
     And I said,                
     "Frieda, you've            
     spelled Tom's name wrong.  

132
00:06:21,334 --> 00:06:25,432
    "You need to                
    take out one of the 'M's."  
    And she said, "Which one?"  

133
00:06:25,501 --> 00:06:27,365
 You know, you're gonna be      
 fucking dead in five seconds   

134
00:06:27,434 --> 00:06:29,165
 if Aunt Frieda doesn't         
 throw a pie at somebody!       

135
00:06:29,234 --> 00:06:31,065
    I mean,                     
    part of that is you         
    sort of have to know my...  

136
00:06:31,134 --> 00:06:32,765
   Make me laugh!               
              Hey, look. Keys.  

137
00:06:32,834 --> 00:06:34,265
               (JINGLING KEYS)  

138
00:06:34,334 --> 00:06:38,832
 (LAUGHING)                     
 That's so satirical!           
 What social commentary!        

139
00:06:38,901 --> 00:06:41,032
 Well, now I'm in               
 a wonderful humor.             

140
00:06:41,101 --> 00:06:43,199
 I wish to go for               
 a walk into town.              

141
00:06:46,800 --> 00:06:51,132
 Hey, coachman, let's drive on  
 the left side of the road and  
 see if that catches on.        

142
00:06:51,200 --> 00:06:54,498
                  Good Lord!    
                  Who is that?  

143
00:06:57,500 --> 00:07:00,598
        That's Lady Redbush     
        and her husband-to-be,  
        Griffin Peterson.       

144
00:07:00,667 --> 00:07:04,432
That piece of ass is marrying   
that tall glass of poop juice?  

145
00:07:04,500 --> 00:07:06,532
 Well, not if I have            
 anything to say                
 about it.                      

146
00:07:06,600 --> 00:07:09,132
 A woman of that caliber        
 should be married to           
 a king.                        

147
00:07:09,201 --> 00:07:10,532
           Well, what are you   
           gonna do about him?  

148
00:07:10,600 --> 00:07:12,998
 I'm the king, jester.          
 I'm going to have him          

149
00:07:13,067 --> 00:07:15,532
 exiled                         
 to the farthest                
 corner of the world.           

150
00:07:15,600 --> 00:07:18,032
 And then she'll be all mine!   

151
00:07:18,101 --> 00:07:19,899
          Why is he such        
          a jerk to everybody?  

152
00:07:19,967 --> 00:07:23,565
 Because he has a               
 very, very small penis.        
 I've seen it, actually,        

153
00:07:23,634 --> 00:07:25,965
 and it's,                      
 like, you don't even           
 want to make fun of it.        

154
00:07:26,034 --> 00:07:28,698
 You know, it's just            
 medically fascinating.         

155
00:07:28,767 --> 00:07:30,498
               I kind of        
               want to see it.  

156
00:07:30,567 --> 00:07:33,866
 Yeah, it's like that           
 one grape in the bunch         
 that never got to be a grape.  

157
00:07:39,534 --> 00:07:41,298
              I wonder what's   
              keeping Griffin?  

158
00:07:41,367 --> 00:07:43,065
 I'm sure he'll                 
 be along, sweetie.             

159
00:07:43,133 --> 00:07:46,065
 Remember, he's tubby.          
 It takes him a while           
 to move around.                

160
00:07:46,133 --> 00:07:48,598
              I hope he didn't  
              get diarrhea and  
              die.              

161
00:07:48,667 --> 00:07:49,699
 Can I feel those boobs?        

162
00:07:49,768 --> 00:07:51,631
           No! Daddy!           
           What are you? Sick?  

163
00:07:51,701 --> 00:07:54,199
 Hey,                           
 it's a different time!         

164
00:07:54,267 --> 00:07:56,232
          What                  
          a wonderfully         
          exciting day!         

165
00:07:56,300 --> 00:07:57,832
         I'm young,             
         I'm all dressed up,    

166
00:07:57,900 --> 00:08:00,432
       and I'm on my way to     
       marry the woman I love.  

167
00:08:00,500 --> 00:08:05,199
And there's                     
290 years separating me         
from the films of Kevin Smith.  

168
00:08:05,268 --> 00:08:06,865
 KING STEWART:                  
 Hey, Peterson.                 

169
00:08:09,667 --> 00:08:11,398
           Who are you?         
 I'm King Stewart.              

170
00:08:11,466 --> 00:08:13,398
 Don't                          
 you recognize                  
 me from the coins?             

171
00:08:13,467 --> 00:08:15,132
            Oh, yeah. The ones  
            with your profile.  

172
00:08:15,200 --> 00:08:17,299
          You know,             
          you look really       
          weird from the side.  

173
00:08:17,367 --> 00:08:20,198
 Well, that's something we      
 didn't really think out        
 too well when we started.      

174
00:08:20,267 --> 00:08:21,598
 But never mind that!           

175
00:08:21,667 --> 00:08:23,465
 You're going into exile,       
 Peterson!                      

176
00:08:23,534 --> 00:08:26,365
 I'm shipping you out on        
 the first boat to the          
 New World!                     

177
00:08:26,434 --> 00:08:28,065
         But I'm supposed       
         to get married today.  

178
00:08:28,134 --> 00:08:29,832
 Oh, Yeah? Where are you        
 going for your honeymoon?      

179
00:08:29,901 --> 00:08:31,366
       That medium-sized hill.  

180
00:08:31,434 --> 00:08:32,831
         Wrong! Seize him!      

181
00:08:32,901 --> 00:08:34,765
                    (GRUNTS)    

182
00:08:34,834 --> 00:08:38,799
      <i> MADAME CLAUDE: And</i>       
      <i> King Stewart's cruelty</i>   
      <i> was only just beginning.</i> 

183
00:08:38,867 --> 00:08:41,832
        Maybe he                
        changed his mind.       
        Maybe he's not coming.  

184
00:08:41,901 --> 00:08:45,965
 Oh! Come on now.               
 There, feel better             
 after I just said that?        

185
00:08:46,034 --> 00:08:47,999
 Now give me one little touch.  
                       No!      

186
00:08:48,068 --> 00:08:50,998
 I hate this! I...              
 I... I hate my life!           

187
00:08:53,533 --> 00:08:54,665
             (GASPS) The king!  

188
00:08:54,733 --> 00:08:55,832
    The king is here!           

189
00:08:55,901 --> 00:08:57,298
            Oh, I didn't        
            vote for him!       

190
00:08:57,366 --> 00:08:59,099
   Your majesty,                
   this is a real honor.        

191
00:08:59,168 --> 00:09:01,199
 Carter Redbush.                
 Very glad to meet you.         

192
00:09:01,267 --> 00:09:03,065
           Hello.               
           Harry MacAfee.       

193
00:09:03,134 --> 00:09:05,732
            As a citizen,       
            I'm proud to have   
            you reign over me   

194
00:09:05,800 --> 00:09:09,032
 and the MacAfee                
 Fertilizer Company.            

195
00:09:09,101 --> 00:09:12,299
          Lady Redbush,         
          I wish I was here     
          on a happier errand,  

196
00:09:12,368 --> 00:09:16,099
  but I'm afraid I must inform  
  you that Griffin Peterson     
  is dead.                      

197
00:09:16,168 --> 00:09:18,099
        (GASPS) What?           

198
00:09:18,168 --> 00:09:20,198
        Now that                
        some time has passed,   
        do you want to go out?  

199
00:09:25,034 --> 00:09:27,865
       <i> MADAME CLAUDE:</i>          
       <i> With Griffin Peterson</i>   
       <i> exiled to the New World</i> 

200
00:09:27,934 --> 00:09:30,298
         <i> and Lady Redbush</i>      
         <i> believing he was dead,</i>

201
00:09:30,367 --> 00:09:33,032
         <i> King Stewart was</i>      
         <i> now free to marry her.</i>

202
00:09:33,101 --> 00:09:36,399
        The bride and groom     
        have written their      
        own vows.               

203
00:09:36,467 --> 00:09:39,398
          Our love is like      
          two figs hanging      
          from                  

204
00:09:39,467 --> 00:09:42,865
        a fig tree cradled      
        by Cupid's own hand.    

205
00:09:42,934 --> 00:09:45,232
           You and I            
           are like two...      

206
00:09:45,301 --> 00:09:46,998
            Oh, uh,             
            I'm sorry.          
            Is my wedding       

207
00:09:47,067 --> 00:09:49,665
         interrupting           
         your, your promotion?  

208
00:09:49,734 --> 00:09:52,232
         We're right            
         in the middle          
         of our show, okay?     

209
00:09:52,301 --> 00:09:55,732
        Right now. You have     
        a time slot. Go there.  

210
00:09:55,801 --> 00:09:59,665
  Maybe finish this candy bar   
  before you open another one!  

211
00:09:59,734 --> 00:10:00,798
           Well, at least it    
           wasn't one of those  

212
00:10:00,867 --> 00:10:02,498
          promos where they've  
          got the whole cast    

213
00:10:02,567 --> 00:10:06,066
   shoving                      
   each other playfully         
   like they're all good pals.  

214
00:10:06,134 --> 00:10:07,631
               Oh, oh, look!    
               There we go!     

215
00:10:07,700 --> 00:10:10,433
            Oh! Look            
            at them jostling    
            each other around!  

216
00:10:10,500 --> 00:10:14,066
          Oh! They give each    
          other a hard time,    
          but they're friends.  

217
00:10:14,134 --> 00:10:15,299
 Is that a real show?           

218
00:10:15,368 --> 00:10:16,665
          No, it's just... No.  

219
00:10:16,733 --> 00:10:18,498
            Somebody's making   
            a joke. Forget it.  

220
00:10:18,567 --> 00:10:21,799
     <i> MADAME CLAUDE: Meanwhile,</i> 
     <i> Griffin Peterson and the</i>  
     <i> other exiles</i>              

221
00:10:21,867 --> 00:10:24,699
         <i> pass the time on the</i>  
         <i> ship to the New World.</i>

222
00:10:24,767 --> 00:10:28,432
         Aw, crap! A splinter.  
         Well, it's been nice   
         knowing you guys.      

223
00:10:28,500 --> 00:10:30,065
        So what'd you           
        do to get exiled?       

224
00:10:30,134 --> 00:10:31,932
 I got caught                   
 pleasuring myself              

225
00:10:32,000 --> 00:10:36,498
 to a painstakingly etched      
 engraving of the Wife of       
 Bath. What'd you do?           

226
00:10:36,567 --> 00:10:39,665
       I slept with             
       an underage virgin       
       to cure my puff penis.   

227
00:10:39,734 --> 00:10:42,433
      Hey, fellows.             
      You want to join me       
      in a game of mumble peg?  

228
00:10:42,500 --> 00:10:45,066
           Oh, no, thanks.      
    Fine. I'll play by myself.  

229
00:10:45,134 --> 00:10:47,166
          (MUMBLING GIBBERISH)  

230
00:10:48,633 --> 00:10:50,232
                 One, nothing!  

231
00:10:50,301 --> 00:10:53,198
           <i> MADAME CLAUDE:</i>      
           <i> Eventually, after</i>   
           <i> many months at sea,</i> 

232
00:10:53,267 --> 00:10:55,032
              <i> Griffin Peterson</i> 
              <i> and his shipmates</i>

233
00:10:55,100 --> 00:10:58,032
                <i> finally reached</i>
                <i> the New World.</i> 

234
00:10:58,100 --> 00:11:00,465
     I declare                  
     this land Quahog!          

235
00:11:00,534 --> 00:11:03,299
     This place is nothing but  
     a wilderness! What are we  
     gonna do?                  

236
00:11:03,367 --> 00:11:05,632
   We're                        
   gonna build                  
   a new settlement.            

237
00:11:05,701 --> 00:11:09,265
 We'll have a happy new life,   
 and we'll have equal rights    
 for all.                       

238
00:11:09,334 --> 00:11:13,398
 Except                         
 blacks, Asians, Hispanics,     
 Jews, gays, women, Muslims...  

239
00:11:13,467 --> 00:11:15,532
     Um...                      
     Everybody who's            
     not a white man.           

240
00:11:15,600 --> 00:11:18,299
 And I mean white-white.        
 So no Italians, no Polish.     

241
00:11:18,367 --> 00:11:20,898
 Just                           
 people from Ireland,           
 England and Scotland.          

242
00:11:20,967 --> 00:11:23,132
   But only                     
   certain parts of             
   Scotland and Ireland.        

243
00:11:23,201 --> 00:11:25,065
 Just full-blooded whites.      

244
00:11:25,134 --> 00:11:26,832
     No,                        
     you know what?             
     Not even whites.           

245
00:11:26,900 --> 00:11:28,699
 Nobody gets any rights.        

246
00:11:28,767 --> 00:11:30,265
     (SIGHS) America.           

247
00:11:35,834 --> 00:11:38,398
           How's your stewed    
           fox quail, my dear?  

248
00:11:38,467 --> 00:11:41,731
      It's quite good.          
      I'm also enjoying         
      the turtled hen.          

249
00:11:41,800 --> 00:11:43,832
   Isn't the turtled hen good?  

250
00:11:43,901 --> 00:11:46,065
       So, listen,              
       you and I need to        
       have a conversation      

251
00:11:46,134 --> 00:11:48,198
        about you not           
        bearing me a son.       

252
00:11:48,267 --> 00:11:49,999
 Well, my lord,                 
 we've discussed this.          

253
00:11:50,068 --> 00:11:52,732
 We have to have sex            
 in order for me to             
 bear you a son.                

254
00:11:52,801 --> 00:11:56,098
    Oh, I know.                 
    I've just been so tired,    
    and I've had so much work.  

255
00:11:56,166 --> 00:11:58,899
  And I think... I              
  think I wanted to the other   
  day but I couldn't find you.  

256
00:11:58,968 --> 00:12:02,498
  So, you know,                 
  it's, like, both of us        
  and our schedules, you know?  

257
00:12:02,567 --> 00:12:04,431
   Well,                        
   why don't we                 
   do it tonight?               

258
00:12:04,500 --> 00:12:07,165
                 Maybe.         
                 Tonight might  
                 work. Yeah...  

259
00:12:07,233 --> 00:12:11,132
   Oh, no! I got                
   that thing in the morning!   
   How about tomorrow at 4:00?  

260
00:12:11,200 --> 00:12:13,265
 You know I'm with my           
 mother tomorrow at 4:00.       

261
00:12:13,333 --> 00:12:16,865
       Darn it!                 
       I'm gonna be so          
       horny tomorrow at 4:00.  

262
00:12:16,933 --> 00:12:20,132
   You know, I got to say I'm   
   a little mad at you for not  
   being more available.        

263
00:12:20,200 --> 00:12:22,265
 We can have sex                
 right now on the table.        

264
00:12:22,333 --> 00:12:25,598
             Hey,               
             hey, hey, hey.     
             Hey. We eat here.  

265
00:12:30,001 --> 00:12:32,132
       <i> MADAME CLAUDE:</i>          
       <i> Griffin Peterson</i>        
       <i> and the other colonists</i> 

266
00:12:32,201 --> 00:12:34,998
          <i> worked day and night</i> 
          <i> to build their new</i>   
          <i> settlement.</i>          

267
00:12:35,067 --> 00:12:37,999
          <i> Until finally,</i>       
          <i> after much hard work,</i>

268
00:12:38,067 --> 00:12:40,799
           <i> the colony of</i>       
           <i> Quahog was complete.</i>

269
00:12:49,734 --> 00:12:51,732
             <i> It didn't take</i>    
             <i> long before Quahog</i>

270
00:12:51,800 --> 00:12:56,332
      <i> was a thriving New World</i> 
      <i> settlement bustling with</i> 
      <i> life.</i>                    

271
00:12:56,400 --> 00:12:58,166
 Boy, everything's              
 shaping up real nice!          

272
00:12:58,235 --> 00:13:00,765
     Yeah,                      
     and we finally finished    
     the town abortion clinic.  

273
00:13:02,400 --> 00:13:03,665
                    (PANTING)   

274
00:13:05,067 --> 00:13:06,799
               (COIN CLINKING)  

275
00:13:06,867 --> 00:13:09,632
       <i> MADAME CLAUDE: Time had</i> 
       <i> helped Griffin forget</i>   
       <i> Lady Redbush.</i>           

276
00:13:09,701 --> 00:13:12,565
            <i> And soon</i>           
            <i> he found himself</i>   
            <i> a hearty new wife.</i> 

277
00:13:12,634 --> 00:13:16,166
      Boy, that was fantastic!  
      You must have had a lot   
      of practice.              

278
00:13:16,234 --> 00:13:19,132
          No, not really.       
          I've been saving      
          myself for marriage.  

279
00:13:19,201 --> 00:13:20,232
           (SIGHS)              

280
00:13:20,301 --> 00:13:21,499
    We should probably          
    open up some windows.       

281
00:13:26,333 --> 00:13:28,098
           I don't know         
           what to do,          
           jester.              

282
00:13:28,167 --> 00:13:30,432
 I can't be married             
 to the king anymore.           

283
00:13:30,501 --> 00:13:32,932
      My heart                  
      still belongs to          
      Griffin Peterson,         

284
00:13:33,001 --> 00:13:34,264
      but he's dead.            

285
00:13:34,333 --> 00:13:36,665
               (SIGHS)          
               No, he's not.    

286
00:13:36,734 --> 00:13:38,365
                What?           

287
00:13:38,433 --> 00:13:40,998
  I was ordered to keep silent  
  by the king under threat of   
  execution.                    

288
00:13:41,067 --> 00:13:43,599
              But               
              you're gonna      
              see this anyway.  

289
00:13:48,300 --> 00:13:51,765
 (GASPS) Oh, my God!            
 He's alive.                    

290
00:13:51,834 --> 00:13:53,632
 Jester,                        
 I've got to get to him.        

291
00:13:53,700 --> 00:13:55,598
            I'll help you, but  
            only if I can go    
            with you.           

292
00:13:55,667 --> 00:13:58,498
 If I stay here, the king will  
 execute me for telling you     
 all this.                      

293
00:13:58,567 --> 00:13:59,799
         He's a real fit head.  

294
00:13:59,868 --> 00:14:02,032
     Well, okay.                
     But how are we             
     gonna get there?           

295
00:14:02,101 --> 00:14:04,699
    We'll                       
    hitch a ride on one of the  
    slave ships tomorrow night  

296
00:14:04,767 --> 00:14:07,199
              after             
              an all-new        
              <i> Shovin' Buddies.</i> 

297
00:14:09,367 --> 00:14:12,565
     Followed by an all-new     
     <i> Slowly Rotating Black Man.</i>

298
00:14:16,767 --> 00:14:19,199
        <i> MADAME CLAUDE: And so</i>  
        <i> Lady Redbush sailed off</i>

299
00:14:19,268 --> 00:14:21,865
           <i> to the New World</i>    
           <i> to find her beloved,</i>

300
00:14:21,934 --> 00:14:23,431
               <i> and the timing</i>  
               <i> was good because</i>

301
00:14:23,500 --> 00:14:25,332
             <i> his new wife was</i>  
             <i> a pain in him ass.</i>

302
00:14:25,401 --> 00:14:27,065
 And then I finished            
 scrubbing the kettle,          

303
00:14:27,134 --> 00:14:29,065
 but then I saw that            
 I had missed a spot.           

304
00:14:29,134 --> 00:14:31,799
And, oh, I was so worried that  
the whole thing wasn't clean    
enough,                         

305
00:14:31,867 --> 00:14:33,699
 so I went back and             
 started washing it             
 again.                         

306
00:14:33,767 --> 00:14:36,165
 And sure enough,               
 I'd missed another spot.       

307
00:14:36,234 --> 00:14:38,898
 And there was a clump          
 of cornmeal under the rim      
 from when I made breakfast.    

308
00:14:38,967 --> 00:14:41,132
                 Shut up, Meg!  
                 I pray thee,   
                 shut up.       

309
00:14:41,200 --> 00:14:42,365
               Griffin!         

310
00:14:42,434 --> 00:14:43,898
        Lady Redbush!           

311
00:14:46,901 --> 00:14:51,699
 <i> MADAME CLAUDE: And so Griffin</i> 
 <i> Peterson and Lady Redbush</i>     
 <i> were happily reunited.</i>        

312
00:14:51,767 --> 00:14:56,465
   <i> Of course, Griffin had</i>      
   <i> to go through the complex,</i>  
   <i> extensive divorce procedure</i> 

313
00:14:56,533 --> 00:14:59,065
               <i> required by 18th</i>
               <i> century society.</i>

314
00:15:03,868 --> 00:15:06,098
              Gone?             
              What do you       
              mean she's gone?  

315
00:15:06,166 --> 00:15:09,198
 Sire,                          
 Lady Redbush has been          
 gone these six months.         

316
00:15:09,267 --> 00:15:10,532
                   Six months?  

317
00:15:10,600 --> 00:15:12,365
 Yes. Forgive me, sire.         

318
00:15:12,434 --> 00:15:14,032
 But how could you              
 not be aware of this?          

319
00:15:14,100 --> 00:15:15,999
 Don't you share                
 a bedchamber with her?         

320
00:15:16,067 --> 00:15:17,465
            (STUTTERING) Well,  
            I mean, sometimes,  
            I mean,             

321
00:15:17,534 --> 00:15:19,399
       we sleep... We... We...  
       We go to different...    

322
00:15:19,467 --> 00:15:20,999
           We go to bed         
           at different times.  

323
00:15:21,067 --> 00:15:23,565
         We've                  
         both been so busy      
         it's been ridiculous.  

324
00:15:23,634 --> 00:15:25,965
         I thought              
         she was taking         
         a class or something.  

325
00:15:26,034 --> 00:15:28,832
         Oh, man! That sucks    
         because I'm so horny.  

326
00:15:28,901 --> 00:15:32,165
     Damn it! Oh... I wanted    
     to do sex to her tonight.  

327
00:15:32,234 --> 00:15:34,232
 Well, then I guess             
 we've got to go                
 get her.                       

328
00:15:34,300 --> 00:15:35,632
    (UNENTHUSIASTICALLY) Yeah.  
    All right.                  

329
00:15:38,567 --> 00:15:40,132
              <i> MADAME CLAUDE:</i>   
              <i> Months rolled by,</i>

330
00:15:40,200 --> 00:15:42,632
         <i> and Griffin and</i>       
         <i> Lady Redbush continued</i>

331
00:15:42,700 --> 00:15:45,399
         <i> to flourish happily in</i>
         <i> the colony of Quahog,</i> 

332
00:15:45,467 --> 00:15:49,866
            <i> completely unaware</i> 
            <i> that King Stewart</i>  
            <i> was on the march.</i>  

333
00:15:49,934 --> 00:15:54,565
 <i> CHORUS: ♪ There was</i>           
 <i> a peaceful town</i>               
 <i> called Quahog</i>                 

334
00:15:54,634 --> 00:15:58,131
  <i> ♪ Where people</i>               
  <i> lived in harmony</i>             

335
00:15:59,567 --> 00:16:04,399
  <i> ♪ They never had</i>             
  <i> no kind of trouble</i>           

336
00:16:04,467 --> 00:16:07,766
  <i> ♪ There was no</i>               
  <i> hint of misery</i>               

337
00:16:13,100 --> 00:16:15,998
 <i> (SINGING FASTER)</i>              
 <i> ♪ Then all at once</i>            
 <i> the trouble started</i>           

338
00:16:16,067 --> 00:16:19,066
  <i> ♪ A pack of</i>                  
  <i> murderers and thieves</i>        

339
00:16:19,134 --> 00:16:22,132
  <i> ♪ Like swarms of</i>             
  <i> locusts they descended</i>       

340
00:16:22,201 --> 00:16:24,766
  <i> ♪ Their aim to make</i>          
  <i> the town folk flee ♪</i>         

341
00:16:27,400 --> 00:16:30,231
  They've                       
  got to be here somewhere.     
  Where's my first lieutenant?  

342
00:16:30,300 --> 00:16:33,966
  Here I am, sir.               
  Yes, sir. Right indeed.       
  Here indeed. Yes, I am, sir!  

343
00:16:34,034 --> 00:16:36,364
 I want                         
 you to turn this               
 settlement upside down         

344
00:16:36,433 --> 00:16:38,731
 until you                      
 find Lady Redbush              
 and Griffin Peterson!          

345
00:16:38,801 --> 00:16:41,698
 That fat bastard thinks he     
 can steal my bride and         
 get away with it?              

346
00:16:41,767 --> 00:16:44,132
              I wouldn't bet    
              a corn farthing   
              on him escaping.  

347
00:16:44,201 --> 00:16:47,364
         No, I wouldn't.        
         Not a corn farthing    
         would I bet. No, sir.  

348
00:16:47,433 --> 00:16:48,464
 What's wrong with you?         

349
00:16:48,533 --> 00:16:49,965
            A little wrong      
            in the head, I am,  

350
00:16:50,034 --> 00:16:51,631
            from eating         
            some bad sausages.  

351
00:16:51,700 --> 00:16:54,298
       Yes,                     
       some bad sausages        
       did I eat, indeed, sir.  

352
00:16:54,366 --> 00:16:56,898
           Yes, I did. Some     
           bad sausages ate I.  

353
00:17:00,466 --> 00:17:04,099
 Oh, Griffin,                   
 this time together has         
 been the happiest of my life.  

354
00:17:04,168 --> 00:17:07,732
 Me, too, Lady Redbush.         
 All those months I             
 was without you                

355
00:17:07,801 --> 00:17:09,298
 I never stopped                
 seeing your face               

356
00:17:09,366 --> 00:17:10,799
      in the back of            
      my wife's head.           

357
00:17:10,867 --> 00:17:13,498
          And all those months  
          I was sailing for     
          the New World,        

358
00:17:13,567 --> 00:17:16,464
        I saw your face in      
        every slave's stomach.  

359
00:17:16,533 --> 00:17:18,099
             Tell me we'll be   
             together forever.  

360
00:17:18,168 --> 00:17:19,465
          We will.              

361
00:17:20,001 --> 00:17:21,364
           (BOTH GASP)          

362
00:17:21,433 --> 00:17:23,932
    I found him, Your Majesty.  
    Indeed, yes, I did found    
    him, did I.                 

363
00:17:24,001 --> 00:17:25,198
      Indeed, yes, sir. I did.  

364
00:17:25,267 --> 00:17:26,699
           Yeah, okay, okay.    
           Whatever.            

365
00:17:26,767 --> 00:17:29,099
      All right, Peterson, two  
      things are gonna happen   
      here.                     

366
00:17:29,168 --> 00:17:31,465
  I'm gonna take my wife back,  
  and then I'm gonna kill you!  

367
00:17:31,533 --> 00:17:34,132
 All right. All right,          
 Mr. King, sir. You win.        

368
00:17:34,201 --> 00:17:37,032
 I'm sorry,                     
 Lady Redbush, but              
 he is your husband.            

369
00:17:37,101 --> 00:17:40,631
Let me just walk over here      
and get your things for you...  

370
00:17:40,701 --> 00:17:41,799
                  (SHOUTING)    

371
00:17:41,867 --> 00:17:43,165
                 All right,     
                 Your Majesty.  

372
00:17:43,234 --> 00:17:44,965
          If you want to leave  
          with your pal in one  
          piece,                

373
00:17:45,034 --> 00:17:46,165
           I suggest you throw  
           down your weapons!   

374
00:17:46,234 --> 00:17:47,298
     Ah!                        

375
00:17:47,367 --> 00:17:48,565
 Go ahead and kill him,         
 Griffin!                       

376
00:17:48,634 --> 00:17:49,799
 You kill him                   
 and I'll kill her!             

377
00:17:49,868 --> 00:17:51,599
                Go ahead!       
                You kill her,   
                I'll kill him!  

378
00:17:51,667 --> 00:17:53,065
             Go ahead.          
             You kill him,      
             I'll kill her!     

379
00:17:53,133 --> 00:17:54,832
           Knock yourself out.  
           You kill her,        
           I'll kill him.       

380
00:17:54,901 --> 00:17:57,231
  (LAUGHS MOCKINGLY)            
  This is me laughing.          
  You kill him, I'll kill her!  

381
00:17:57,300 --> 00:18:00,565
  (LAUGHS) This is              
  me before Ultra Slim-Fast.    
  You kill her, I'll kill him!  

382
00:18:00,633 --> 00:18:04,731
    Wait, wait!                 
    There's got to be a         
    better way to settle this!  

383
00:18:04,800 --> 00:18:06,431
                  Talent show?  
     Talent show.               

384
00:18:10,600 --> 00:18:12,965
     "Hear ye. Hear ye.         
     This talent competition    

385
00:18:13,034 --> 00:18:15,531
    "will decide                
    rightful possession         
    of the good Lady Redbush    

386
00:18:15,600 --> 00:18:17,865
       "and control of          
       the colony of Quahog."   

387
00:18:17,934 --> 00:18:20,166
         We first present       
         King Stewart of        
         England                

388
00:18:20,233 --> 00:18:22,099
      with some                 
      observational humor.      

389
00:18:22,167 --> 00:18:23,432
        Hi there, everybody.    

390
00:18:23,500 --> 00:18:25,998
          You know, my Aunt     
          Frieda was a real     
          card.                 

391
00:18:26,067 --> 00:18:27,932
         She always             
         had the most           
         wonderful spirit,      

392
00:18:28,000 --> 00:18:29,799
           even when her        
           mind started         
           to go.               

393
00:18:29,868 --> 00:18:31,065
            What the fuck?      

394
00:18:31,134 --> 00:18:33,332
        I remember once she     
        wrote a letter to       
        my Uncle Tom,           

395
00:18:33,400 --> 00:18:35,498
       from whom she'd been     
       divorced for several     
       years.                   

396
00:18:35,567 --> 00:18:38,465
       And in the letter, she   
       misspelled his name      
       T-O-M-M.                 

397
00:18:38,533 --> 00:18:40,799
               This is my bit.  
               These are all    
               my bits.         

398
00:18:40,867 --> 00:18:42,832
 (SHUSHING) This is funny.      
                Unbelievable.   

399
00:18:42,901 --> 00:18:45,032
     And I said,                
     "Frieda, you've            
     spelled Tom's name wrong.  

400
00:18:45,101 --> 00:18:47,598
    "You need to                
    take out one of the 'M's."  
    And she said, "Which one?"  

401
00:18:47,667 --> 00:18:48,731
        (CROWD LAUGHING)        

402
00:18:53,266 --> 00:18:55,332
       (CROWD EXCLAIMING)       

403
00:18:59,834 --> 00:19:01,931
       (CROWD EXCLAIMING)       

404
00:19:02,000 --> 00:19:03,565
   (ELECTRONIC MUSIC PLAYING)   

405
00:19:29,567 --> 00:19:33,665
 ♪ Clap your hands, everybody   
 And everybody clap your hands  

406
00:19:33,734 --> 00:19:37,465
          ♪ We are the          
          Quahog colonists      
          and Mort the Jew      

407
00:19:37,534 --> 00:19:38,998
           ♪ Hey there          

408
00:19:39,067 --> 00:19:42,598
         ♪ We're out            
         here on stage tonight  
         to do a show for you   

409
00:19:42,667 --> 00:19:45,032
 ♪ We got                       
 Peterson on the violin         

410
00:19:45,101 --> 00:19:47,432
        ♪ And Quagmire and      
        Joe will be joining in  

411
00:19:47,501 --> 00:19:49,765
           ♪ We got             
           stumpy Seamus        
           on the lead guitar   

412
00:19:49,834 --> 00:19:51,765
         ♪ And he's gonna give  
         you a great big... ♪   

413
00:19:51,834 --> 00:19:53,865
           (GRUNTING)           

414
00:19:54,533 --> 00:19:55,631
              Break!            

415
00:19:55,700 --> 00:19:57,699
       (CROWD APPLAUDING)       

416
00:19:57,767 --> 00:20:00,565
        Oh, God,                
        they put so much        
        work into theirs!       

417
00:20:00,634 --> 00:20:02,965
      I didn't know we          
      could rip off movies!     

418
00:20:15,000 --> 00:20:16,765
              <i> MADAME CLAUDE:</i>   
              <i> And from then on,</i>

419
00:20:16,834 --> 00:20:21,165
       <i> Lady Redbush and</i>        
       <i> Griffin Peterson lived</i>  
       <i> in peace and happiness.</i> 

420
00:20:22,567 --> 00:20:24,198
      Oh, Griffin, I love you.  

421
00:20:24,267 --> 00:20:25,865
          And I you.            

422
00:20:25,934 --> 00:20:28,532
                Let's grow old  
                into our 30s    
                together.       

423
00:20:30,501 --> 00:20:32,799
              I want to have    
              a baby with you.  

424
00:20:32,868 --> 00:20:35,799
 And I want to be there         
 when you die giving            
 birth to it.                   

425
00:20:40,368 --> 00:20:45,165
   And so ends the              
   tale of Griffin Peterson     
   and the founding of Quahog.  

426
00:20:45,234 --> 00:20:46,899
        Well,                   
        what a bunch            
        of delightfully         

427
00:20:46,968 --> 00:20:49,232
       colorful                 
       characters!              
       So, is that it?          

428
00:20:49,301 --> 00:20:53,199
 That's it. Now stay tuned for  
 an all-new <i> Crossarmed</i>         
 <i> Opposites.</i>                    

429
00:20:53,801 --> 00:20:54,799
    This guy.                   

430
00:20:54,868 --> 00:20:56,366
 No, this guy.                  

431
00:20:56,434 --> 00:20:57,665
    No, this guy.               

432
00:20:57,734 --> 00:20:59,532
 No, this guy.                  

433
00:20:59,601 --> 00:21:01,232
   Both of us.                  

434
00:21:01,301 --> 00:21:03,398
 (BOTH LAUGHING)                

435
00:21:09,300 --> 00:21:11,032
 (BOTH SIGHING)                 

436
00:21:48,201 --> 00:21:49,198
     English - US - Line 21     

