﻿1
00:00:03,101 --> 00:00:05,766
         <i> ♪ It seems today</i>      
         <i> that all you see</i>      

2
00:00:05,834 --> 00:00:09,099
      <i> ♪ Is violence in movies</i>  
      <i> and sex on TV</i>            

3
00:00:09,168 --> 00:00:12,798
 <i> ♪ But where are those</i>         
 <i> good old-fashioned values</i>     

4
00:00:12,867 --> 00:00:15,899
  <i> ♪ On which we used to rely?</i>  

5
00:00:15,967 --> 00:00:19,165
  <i> ♪ Lucky there's a family guy</i> 

6
00:00:19,233 --> 00:00:22,498
   <i> ♪ Lucky there's a man who</i>   
   <i> positively can do</i>           

7
00:00:22,567 --> 00:00:24,132
        <i> ♪ All the things</i>       
        <i> that make us</i>           

8
00:00:24,200 --> 00:00:25,799
             <i> ♪ Laugh and cry</i>   

9
00:00:25,867 --> 00:00:30,865
     <i> ♪ He's a family guy ♪</i>     

10
00:00:37,167 --> 00:00:39,065
            <i> Good evening.</i>      
            <i> I'm Diane Simmons.</i> 

11
00:00:39,134 --> 00:00:42,265
          <i> In traffic news,</i>     
          <i> heavy gridlock on</i>    
          <i> the 195 interchange.</i> 

12
00:00:42,334 --> 00:00:45,632
      <i> We now go live</i>           
      <i> to Drunk Billy in the</i>    
      <i> Channel Five newscopter.</i> 

13
00:00:49,500 --> 00:00:53,665
This just in.                   
Channel Five newscopter pilot   
Drunk Billy passed away today.  

14
00:00:53,733 --> 00:00:54,965
    In anticipation             
    of this event,              

15
00:00:55,034 --> 00:00:56,431
    we put together             
    a clip package              

16
00:00:56,500 --> 00:00:59,032
 featuring some of              
 Billy's work for               
 Channel Five News.             

17
00:01:04,034 --> 00:01:05,398
       (CROWD SCREAMING)        

18
00:01:10,300 --> 00:01:11,632
        (WOMAN SCREAMING)       

19
00:01:13,201 --> 00:01:15,999
        "I'm still hungry,"     
        said the very           
        hungry caterpillar.     

20
00:01:16,067 --> 00:01:17,099
       "But you've already..."  

21
00:01:21,834 --> 00:01:23,699
               Drunk Billy      
               will be missed.  

22
00:01:23,767 --> 00:01:25,799
   But what you shouldn't miss  
   is the Quahog Rodeo,         

23
00:01:25,867 --> 00:01:29,098
      coming to the Civic       
      Center this Friday.       
      Tickets are on sale now.  

24
00:01:29,166 --> 00:01:30,799
    And for those of            
    you who are handy           
    with a horse,               

25
00:01:30,867 --> 00:01:32,765
 entry spots are still open.    

26
00:01:32,833 --> 00:01:34,366
         Oh, God. This seems    
         like the kind          
         of thing Peter...      

27
00:01:34,435 --> 00:01:35,798
              Too late, Brian.  

28
00:01:35,867 --> 00:01:38,166
 Peter, you're gonna            
 enter the rodeo?               
 That's stupid.                 

29
00:01:38,234 --> 00:01:40,966
 You don't know anything        
 about horses and you're        
 in terrible shape.             

30
00:01:41,034 --> 00:01:42,966
        You know, that's        
        the difference between  
        you and me, Lois.       

31
00:01:43,034 --> 00:01:44,333
         When life comes        
         knocking at the door,  

32
00:01:44,401 --> 00:01:45,631
               you go and hide  
               in the kitchen.  

33
00:01:45,700 --> 00:01:47,366
          I fling the door      
          wide open and I say,  

34
00:01:47,435 --> 00:01:49,231
          "Peter Griffin here.  
          What do you got?"     

35
00:01:49,300 --> 00:01:51,732
   And if that don't            
   convince you, look at this.  
   In this week's <i> TV Guide,</i>    

36
00:01:51,801 --> 00:01:53,398
         it says,               
         "Peter gets more than  
         he bargained for       

37
00:01:53,467 --> 00:01:54,898
    "when he joins the rodeo."  

38
00:01:54,967 --> 00:01:56,232
    Well, it's in the <i> Guide.</i>   

39
00:01:56,301 --> 00:01:57,598
        Hey, can we             
        make that a thing?      

40
00:01:57,667 --> 00:01:59,899
 Can we start calling <i> TV Guide</i> 
 "the <i> Guide"?</i>                  

41
00:01:59,967 --> 00:02:02,299
  You know what?                
  I'm not even asking anymore.  
  That's what we're doing.      

42
00:02:02,367 --> 00:02:04,432
           Who says I couldn't  
           be a rodeo star?     

43
00:02:04,500 --> 00:02:07,598
           I got more           
           cowboy blood in me   
           than Billy the Kid.  

44
00:02:07,667 --> 00:02:09,032
     <i> (THE BALLAD OF</i>            
     <i> BILLY THE KID</i> PLAYING)    

45
00:02:09,100 --> 00:02:14,398
   <i> ♪ Well, he robbed his way</i>   
   <i> from Utah to Oklahoma</i>       

46
00:02:14,466 --> 00:02:18,032
      <i> ♪ And the law</i>            
      <i> just could not seem</i>      
      <i> to track him down</i>        

47
00:02:19,967 --> 00:02:21,798
        <i> ♪ And it served</i>        
        <i> his legend well</i>        

48
00:02:21,867 --> 00:02:23,032
        (CROWD CHEERING)        

49
00:02:23,101 --> 00:02:25,432
       <i> ♪ For the folks,</i>        
       <i> they loved to tell</i>      

50
00:02:25,501 --> 00:02:30,133
         <i> ♪ About when</i>          
         <i> Billy the Kid</i>         
         <i> came to town ♪</i>        

51
00:02:42,734 --> 00:02:44,832
     (PLAYING ALONG WITH SONG)  

52
00:03:14,167 --> 00:03:15,932
        (YELLS)                 
                 (SCREAMING)    

53
00:03:23,868 --> 00:03:25,432
      Dad! What are you doing?  

54
00:03:25,501 --> 00:03:27,899
       All right, Meg,          
       this is only gonna hurt  
       for about three weeks.   

55
00:03:29,100 --> 00:03:30,265
     What the hell?             

56
00:03:30,334 --> 00:03:33,066
            That there's        
            my steer, Griffin.  

57
00:03:38,734 --> 00:03:40,098
             All right, Lois.   
             Go ahead. Say it.  

58
00:03:40,167 --> 00:03:41,199
       (SIGHS)                  

59
00:03:41,267 --> 00:03:43,299
 Chris! It's time for supper!   

60
00:03:45,101 --> 00:03:46,231
      (CHRIS SQUEALING)         

61
00:03:46,300 --> 00:03:47,298
         Whoa, there!           
         Whoa, there!           
         Whoa, there!           

62
00:03:47,366 --> 00:03:48,832
        Whoa, there!            
        Whoa, there!            
        Whoa, there!            

63
00:03:48,901 --> 00:03:50,465
       Whoa, there!             
       Whoa, there!             
       Whoa, there!             

64
00:03:50,533 --> 00:03:53,498
               Whoa, there!     
               Whoa, there!     
               Whoa, there!     

65
00:03:53,567 --> 00:03:56,298
           Whoa, there!         
           Whoa, there!         
           Whoa, there!         

66
00:03:57,500 --> 00:04:00,032
         All right. I am ready  
         for the rodeo.         

67
00:04:04,167 --> 00:04:05,932
              Mom, when's it    
              Dad's turn?       

68
00:04:06,001 --> 00:04:07,165
 I don't know, Chris.           

69
00:04:07,234 --> 00:04:08,799
 But I think we should all      
 pray for your father           

70
00:04:08,867 --> 00:04:10,665
 that he comes out              
 of this uninjured.             

71
00:04:10,733 --> 00:04:13,632
   Those horses stink.          
   And it's too hot in here.    

72
00:04:13,701 --> 00:04:16,598
     I fell asleep in the car,  
     so now I'm cranky.         

73
00:04:16,667 --> 00:04:18,598
         This is                
         a disgusting display.  

74
00:04:18,667 --> 00:04:20,132
    Boy, you can                
    say that again.             

75
00:04:20,201 --> 00:04:23,132
 Nothing like                   
 a bunch of adult men           
 teasing animals for fun.       

76
00:04:23,201 --> 00:04:25,433
        You know they           
        twist the bull's balls  
        before they run out,    

77
00:04:25,500 --> 00:04:26,932
         and that's why         
         they're so jacked up.  

78
00:04:27,001 --> 00:04:28,966
 It's amazing that              
 this is still legal.           

79
00:04:29,034 --> 00:04:31,932
 The only reason I'm here       
 is 'cause my idiot friend      
 is in the rodeo.               

80
00:04:32,001 --> 00:04:34,433
           I only came          
           'cause I'm writing   
           a magazine article.  

81
00:04:34,500 --> 00:04:37,731
       One of the competitors   
       is a 13-year-old female  
       riding prodigy.          

82
00:04:37,800 --> 00:04:39,665
      Apparently she got        
      on the bull to miscarry,  

83
00:04:39,733 --> 00:04:41,799
      and found out             
      she had a talent for it.  

84
00:04:41,867 --> 00:04:43,199
      ANNOUNCER:                
     <i> Ladies and gentlemen,</i>     

85
00:04:43,268 --> 00:04:45,099
      <i> give an indifferent</i>      
      <i> East Coast welcome</i>       

86
00:04:45,168 --> 00:04:48,164
   <i> to the newest bull rider,</i>   
   <i> Peter the Kid!</i>              

87
00:04:48,233 --> 00:04:50,099
        (CROWD CHEERING)        

88
00:04:51,768 --> 00:04:53,432
                (SCREAMS)       

89
00:04:53,500 --> 00:04:57,565
  You know what I am            
  back at the ranch?            
  I'm a breeding bull.          

90
00:04:57,634 --> 00:04:59,432
     (STAMMERING) What's that?  

91
00:04:59,500 --> 00:05:01,165
 You gonna find out.            

92
00:05:01,234 --> 00:05:03,599
    Where you going, fatty?     
    We gonna have a party!      

93
00:05:03,667 --> 00:05:05,132
                  (SCREAMING)   

94
00:05:05,201 --> 00:05:06,199
                     No!        

95
00:05:09,468 --> 00:05:12,598
               No! No! No! No!  

96
00:05:15,001 --> 00:05:16,598
     So, what magazine          
     do you write for?          

97
00:05:16,667 --> 00:05:18,465
              I'm the editor    
              for <i> Teen People.</i> 

98
00:05:18,534 --> 00:05:22,132
 Editor? Wow. Gosh,             
 you know, I'm something        
 of a writer myself.            

99
00:05:22,201 --> 00:05:24,332
 I wrote for <i> The New Yorker</i>    
 for a little while.            

100
00:05:24,400 --> 00:05:26,765
     Wow, that's impressive.    
     Are you looking for work?  

101
00:05:26,834 --> 00:05:30,132
 (CHUCKLES) Oh, no.             
 No, no, no. I never have       
 to look too far for that.      

102
00:05:30,201 --> 00:05:32,565
    (STUTTERING)                
    What do you got?            

103
00:05:32,634 --> 00:05:33,932
           Well, we're looking  
           for someone          

104
00:05:34,000 --> 00:05:35,699
       to write a piece on      
       the everyday activities  

105
00:05:35,767 --> 00:05:37,665
        of the average          
        American teenage girl.  

106
00:05:37,734 --> 00:05:40,832
 Oh, I love teenage girls.      
 It's all ahead of them,        
 you know?                      

107
00:05:40,900 --> 00:05:42,432
   They haven't turned          
   into bitches yet.            

108
00:05:42,500 --> 00:05:46,132
            (SIGHS) It's true.  
            What happened       
            to all of us?       

109
00:05:46,201 --> 00:05:48,766
 I got a house on the Cape.     
 Maybe you come visit.          

110
00:05:48,834 --> 00:05:49,998
               (WEAKLY) Maybe.  

111
00:05:50,067 --> 00:05:52,132
 Maybe you call                 
 a few days in advance          

112
00:05:52,200 --> 00:05:53,532
 to give me time                
 to get the house clean.        

113
00:05:53,600 --> 00:05:54,632
                       Okay.    

114
00:05:54,700 --> 00:05:56,532
 Maybe you bring                
 a blazer so we can go          

115
00:05:56,600 --> 00:05:57,932
   to a wider range             
   of restaurants.              

116
00:05:58,001 --> 00:05:59,531
          I'll bring a blazer.  

117
00:06:03,134 --> 00:06:05,865
      You see this, Rupert?     
      Most children build       
      a sand castle.            

118
00:06:05,934 --> 00:06:09,731
    But I'm building            
    a sand retreat for singles  
    in their thirties.          

119
00:06:09,801 --> 00:06:13,199
        (IN DEEP VOICE)         
        Hi, I'm Jeremy. I work  
        in corporate finance.   

120
00:06:13,268 --> 00:06:15,531
    (IN HIGH-PITCHED VOICE)     
    Hi, I'm a French            
    Canadian girl               

121
00:06:15,600 --> 00:06:17,331
       down here                
       on my vacation.          

122
00:06:17,400 --> 00:06:20,799
 It's a big deal for me         
 to be down here on my own.     

123
00:06:20,867 --> 00:06:22,932
 I like the swimming pool       
 with a bar in it,              

124
00:06:23,001 --> 00:06:26,132
 'cause you can                 
 sit on a barstool              
 and you're in the water.       

125
00:06:26,201 --> 00:06:27,799
            I like how all      
            the food and drink  

126
00:06:27,867 --> 00:06:29,932
             is included        
             in the price       
             of the ticket.     

127
00:06:30,001 --> 00:06:33,665
 Yeah, that way you             
 don't have to bring your cash  
 down from the room.            

128
00:06:33,733 --> 00:06:35,999
      Okay, I was just looking  
      for a friend of mine,     

129
00:06:36,067 --> 00:06:37,331
           so maybe             
           I'll see you later.  

130
00:06:38,134 --> 00:06:39,698
   Good for you, Janine.        

131
00:06:39,767 --> 00:06:43,266
  You promised yourself         
  you'd talk to somebody,       
  and you did it.               

132
00:06:43,333 --> 00:06:44,865
        Brian, what are you     
        doing up there?         

133
00:06:44,934 --> 00:06:47,598
 Shh! I'm writing               
 an article on teenage girls    
 for a magazine.                

134
00:06:47,667 --> 00:06:49,865
       I'm studying Meg         
       to see what goes         
       on during her day.       

135
00:06:49,934 --> 00:06:51,632
       Well, be careful         
       you don't fall off       
       that ladder.             

136
00:06:51,700 --> 00:06:53,531
   Not all dogs go to heaven.   

137
00:06:53,601 --> 00:06:55,032
 So, says here                  
 you were involved              

138
00:06:55,100 --> 00:06:56,832
  in the plotting               
  of September 11th?            

139
00:06:56,901 --> 00:07:00,132
    Well, that's what they get  
    for supporting Israel.      

140
00:07:00,200 --> 00:07:01,632
                   (LAUGHING)   

141
00:07:01,700 --> 00:07:03,098
                     Gosh!      

142
00:07:03,166 --> 00:07:05,698
 Okay, into the eternal         
 pit of fire you go.            

143
00:07:05,768 --> 00:07:07,765
                 (SCREAMING)    

144
00:07:14,235 --> 00:07:17,298
 You know, Brian,               
 just because you're writing    
 a profile on teenage girls,    

145
00:07:17,366 --> 00:07:19,132
 it doesn't mean                
 you have to be                 
 a creepy stalker               

146
00:07:19,201 --> 00:07:20,899
 and follow Meg                 
 around all day.                

147
00:07:20,967 --> 00:07:23,698
 It's called research, Stewie.  
 I'm just being thorough.       

148
00:07:23,767 --> 00:07:25,032
                Where the hell  
                is she going?   

149
00:07:25,101 --> 00:07:26,599
         There's nothing out    
         in this part of town.  

150
00:07:30,567 --> 00:07:33,398
 What is that, Brian?           
 What is an adult               
 correctional institute?        

151
00:07:33,467 --> 00:07:35,498
        It's a prison, Stewie.  
            Ah.                 

152
00:07:35,567 --> 00:07:37,498
  One would think they          
  could just say that.          

153
00:07:42,200 --> 00:07:44,132
                  <i> Hi, Meg.</i>     
    <i> Hi, Luke.</i>                  

154
00:07:52,300 --> 00:07:53,332
           (BOTH GASP)          

155
00:07:53,400 --> 00:07:57,165
       Oh, my God!              
       Meg's dating a convict!  

156
00:07:57,234 --> 00:07:59,632
 Looks like Consuela's son      
 is in prison.                  

157
00:07:59,700 --> 00:08:01,865
 I see you soon, Rodrigo.       

158
00:08:01,934 --> 00:08:03,232
           (AGREES IN SPANISH)  

159
00:08:12,701 --> 00:08:15,265
            <i> It's really good</i>   
            <i> to see you, Meg.</i>   
            <i> It's been a while.</i> 

160
00:08:15,334 --> 00:08:17,099
 <i> I know. I'm sorry, Luke.</i>      

161
00:08:17,168 --> 00:08:19,799
 <i> It's just so hard</i>             
 <i> to get over here without</i>      
 <i> anybody finding out.</i>          

162
00:08:19,868 --> 00:08:21,865
 <i> Have you gotten</i>               
 <i> all the letters</i>               
 <i> and hair that I've sent?</i>      

163
00:08:21,934 --> 00:08:24,665
    <i> It's the only thing</i>        
    <i> that's getting me by, Meg.</i> 
    <i> Thank you.</i>                 

164
00:08:24,734 --> 00:08:25,932
        How'd your parole       
        hearing go?             

165
00:08:26,000 --> 00:08:27,565
              <i> Not good.</i>        

166
00:08:27,634 --> 00:08:29,465
          <i> Looks like</i>           
          <i> I'm gonna be in here</i> 
          <i> another three years.</i> 

167
00:08:29,534 --> 00:08:30,866
            Oh, Luke.           

168
00:08:30,934 --> 00:08:32,799
         <i> I don't expect you</i>    
         <i> to wait for me, Meg.</i>  

169
00:08:32,868 --> 00:08:35,331
      No, I will, Luke.         
      If it takes 10 years      
      or 20 years,              

170
00:08:35,400 --> 00:08:37,333
        I will be here          
        when you get out.       

171
00:08:47,167 --> 00:08:49,899
     Oh, my God!                
     Meg's involved             
     with a convict!            

172
00:08:49,967 --> 00:08:52,132
         Wow, Meg's like one    
         of those crazy chicks  

173
00:08:52,201 --> 00:08:54,399
          who hooks up with     
          an even crazier guy.  

174
00:08:59,867 --> 00:09:02,398
  Brian, you bastard!           
  How could you do this to me?  

175
00:09:02,467 --> 00:09:04,165
 I'm sorry, Meg.                
 I had to tell them!            

176
00:09:04,234 --> 00:09:05,832
         Don't give him         
         crap for this, Meg.    

177
00:09:05,900 --> 00:09:08,265
         He did exactly         
         the right thing        
         by coming to us.       

178
00:09:08,334 --> 00:09:09,998
        Don't you know          
        what kind of fire       

179
00:09:10,067 --> 00:09:11,465
        you're playing with,    
        dating a prisoner?      

180
00:09:11,534 --> 00:09:13,532
            Hold on, Lois.      
            This is some        
            serious parenting.  

181
00:09:13,601 --> 00:09:16,199
          I'm gonna go put      
          on my Cosby sweater.  

182
00:09:16,267 --> 00:09:20,599
    Mom, you don't understand!  
    Luke and I really           
    connect very deeply!        

183
00:09:20,667 --> 00:09:23,732
   He's all alone in there,     
   and I'm all alone out here.  

184
00:09:23,800 --> 00:09:25,632
      In a way,                 
      we're both in prison.     

185
00:09:25,701 --> 00:09:27,298
             Well, Meg,         
             there's a big      
             difference there.  

186
00:09:27,367 --> 00:09:30,099
  He's in prison for a reason.  
  He broke the law!             

187
00:09:30,167 --> 00:09:34,165
 He robbed                      
 a convenience store to pay     
 for medication for his mom.    

188
00:09:34,234 --> 00:09:37,398
         Oh, I'm sure he gave   
         you a very convincing  
         sob story, Meg.        

189
00:09:37,467 --> 00:09:40,032
 It's not a sob story!          
 It's true!                     

190
00:09:40,100 --> 00:09:42,333
             Oh, come on!       
             You think I was    
             born yesterday?    

191
00:09:42,401 --> 00:09:44,898
         I've dated convicts.   
         I know how they talk.  

192
00:09:44,968 --> 00:09:47,099
      One day they're           
      promising you the world,  
      the next day              

193
00:09:47,168 --> 00:09:49,232
           you're spitting      
           balloons of heroin   
           into their mouths    

194
00:09:49,301 --> 00:09:50,565
       during conjugal visits.  

195
00:09:50,634 --> 00:09:52,232
 Luke doesn't do drugs!         

196
00:09:52,300 --> 00:09:55,665
   Frankly, I don't care, Meg.  
   I do not want you            
   seeing him again!            

197
00:09:55,734 --> 00:09:56,766
     I can't find the sweater.  

198
00:09:56,834 --> 00:09:58,432
       How the hell did         
       you even meet him?       

199
00:09:58,500 --> 00:10:00,232
 We had a pen-pal               
 project at school,             

200
00:10:00,301 --> 00:10:03,065
 and when it was over,          
 Luke and I just kind of kept   
 writing to each other.         

201
00:10:03,134 --> 00:10:04,465
           Well, it stops now!  

202
00:10:04,534 --> 00:10:06,099
 But, Mom, I love him!          

203
00:10:06,168 --> 00:10:07,398
            It stops now, Meg!  

204
00:10:07,467 --> 00:10:08,799
     Your mother's right, Meg.  

205
00:10:08,867 --> 00:10:11,199
        You got to be careful   
        who you get involved    
        with romantically.      

206
00:10:11,268 --> 00:10:12,665
      (CELL PHONE RINGING)      

207
00:10:12,733 --> 00:10:13,731
              Hello?            

208
00:10:13,800 --> 00:10:14,799
              I'm in the mood   
              for some coitus.  

209
00:10:14,868 --> 00:10:16,099
                Get over here.  

210
00:10:16,167 --> 00:10:17,366
  I can't.                      
  I'm with my family.           

211
00:10:17,434 --> 00:10:19,699
      Pick up wine on the way.  

212
00:10:19,768 --> 00:10:22,365
    Well, Angela,               
    if I'm really the only guy  
    at work who can solve it,   

213
00:10:22,434 --> 00:10:23,765
          I'll be right there.  

214
00:10:26,767 --> 00:10:28,965
                 (SOBBING)      

215
00:10:30,601 --> 00:10:32,565
 (TAPPING ON WINDOW)            
                 (GASPS)        

216
00:10:33,800 --> 00:10:36,131
 Luke! What are                 
 you doing here?                

217
00:10:36,200 --> 00:10:37,831
               I escaped, Meg.  

218
00:10:37,900 --> 00:10:40,265
  I escaped 'cause I just       
  couldn't bear another second  
  away from you.                

219
00:10:40,333 --> 00:10:42,231
  My God!                       
  How did you get out?          

220
00:10:42,300 --> 00:10:44,298
     I filed down a toothbrush  
     to a fine point            

221
00:10:44,367 --> 00:10:45,965
         and stabbed the guard  
         with the most kids.    

222
00:10:46,034 --> 00:10:47,665
     What?                      
             I'm just kidding.  

223
00:10:47,733 --> 00:10:48,898
        Oh.                     

224
00:10:48,967 --> 00:10:50,865
 I'm still getting used         
 to your sense of humor.        

225
00:10:50,934 --> 00:10:53,932
    Actually, there was a riot  
    in the prison yard and      
    I slipped over the fence.   

226
00:10:54,000 --> 00:10:56,298
 Well, quick, get in here       
 before somebody sees you.      

227
00:11:01,467 --> 00:11:04,532
       Oh, Meg, I've wanted     
       to do that for so long.  

228
00:11:04,600 --> 00:11:06,732
           That tastes better   
           than a guy's penis,  
           I tell you.          

229
00:11:06,801 --> 00:11:10,032
 (LAUGHS) Now I know            
 that was a joke!               

230
00:11:10,100 --> 00:11:11,898
         (CHUCKLING) Whatever.  

231
00:11:16,667 --> 00:11:18,532
        Mom, can I be excused?  
        I want to go eat        

232
00:11:18,601 --> 00:11:20,099
           the rest of my food  
           up in my room.       

233
00:11:20,167 --> 00:11:21,599
 Sure, Meg, if you want.        

234
00:11:24,300 --> 00:11:26,431
        Eating disorder!        

235
00:11:26,500 --> 00:11:28,398
 I don't know                   
 what's going on with Meg.      

236
00:11:28,466 --> 00:11:30,431
 She doesn't want               
 to leave her room              
 these days.                    

237
00:11:30,500 --> 00:11:33,799
     She's depressed            
     'cause she's in love with  
     a man she can't be with.   

238
00:11:33,867 --> 00:11:35,732
  (BED THUMPING FROM UPSTAIRS)  

239
00:11:35,801 --> 00:11:38,899
       Listen to that.          
       Poor kid, banging her    
       headboard into the wall  

240
00:11:38,967 --> 00:11:41,231
            out of frustration  
            and loneliness.     

241
00:11:41,300 --> 00:11:43,765
           Probably got her     
           legs up in sadness.  

242
00:11:43,834 --> 00:11:45,198
        (WATER RUNNING)         

243
00:11:45,266 --> 00:11:47,799
 Listen to her now,             
 washing her face off           
 in the sink                    

244
00:11:47,867 --> 00:11:49,499
 after crying so much.          

245
00:11:49,567 --> 00:11:51,899
      Probably got tears        
      in her hair, poor thing.  

246
00:11:51,968 --> 00:11:53,665
              I'll go up        
              and talk to her.  

247
00:11:53,734 --> 00:11:56,232
    Am I the only one           
    who thinks she's getting    
    fucked up there?            

248
00:11:57,234 --> 00:11:59,465
      Hey, Meg?                 
      You okay in there?        

249
00:11:59,534 --> 00:12:01,032
              (RUSTLING NOISE)  

250
00:12:01,101 --> 00:12:03,398
         Uh, yeah. Come on in.  

251
00:12:05,500 --> 00:12:06,565
 Everything all right?          

252
00:12:06,634 --> 00:12:08,199
            Yeah! Yeah, yeah,   
            everything's fine.  

253
00:12:08,267 --> 00:12:11,798
 Listen. I feel like            
 I should explain myself        
 a little bit here.             

254
00:12:11,867 --> 00:12:14,965
 I'm sorry I had                
 to tell Lois what was          
 going on. You just...          

255
00:12:15,034 --> 00:12:17,432
 You gotta realize              
 I was only thinking            
 about your safety and...       

256
00:12:17,500 --> 00:12:18,631
 (LUKE SNEEZES)                 

257
00:12:20,300 --> 00:12:21,998
       (GROWLING)               

258
00:12:22,067 --> 00:12:24,765
             (SIGHS) Luke,      
             you might as well  
             come out now.      

259
00:12:26,367 --> 00:12:28,866
            Luke! They let you  
            out of jail?        

260
00:12:28,934 --> 00:12:29,966
      Not exactly.              

261
00:12:30,034 --> 00:12:31,565
             He broke out       
             to see me, Brian.  

262
00:12:31,634 --> 00:12:33,233
                We're in love.  

263
00:12:33,300 --> 00:12:35,698
  Meg, are you crazy?           
  You can't harbor a fugitive!  
  That's a felony!              

264
00:12:35,768 --> 00:12:37,231
               Only if someone  
               finds out.       

265
00:12:37,300 --> 00:12:39,732
          Are you gonna do it?  
          Are you gonna tell    
          on me again?          

266
00:12:39,801 --> 00:12:40,932
      Well, I...                

267
00:12:41,000 --> 00:12:42,531
 Brian, if you don't            
 come back downstairs,          

268
00:12:42,600 --> 00:12:44,966
 I am eating                    
 the slice of pie that was      
 designated for you...          

269
00:12:45,034 --> 00:12:47,631
 Wait a second.                 
 Why is that guy wearing        
 a prison jumpsuit?             

270
00:12:47,700 --> 00:12:49,299
 Think, Peter, think.           

271
00:12:49,367 --> 00:12:51,333
 Wait. Hang on.                 

272
00:12:51,400 --> 00:12:53,365
 Sunday... Sunday...            
 Here it is.                    

273
00:12:53,433 --> 00:12:56,132
 "Peter gets more               
 than he bargains for           
 when he joins the rodeo..."    

274
00:12:56,200 --> 00:12:57,398
       Boy, did I.              

275
00:12:57,467 --> 00:12:59,398
    "...and Meg dates           
    a prison escapee"!          

276
00:12:59,467 --> 00:13:01,531
            Oh, no. Luke, run!  

277
00:13:04,967 --> 00:13:06,766
         Joe? It's Peter.       
         Two things.            

278
00:13:06,834 --> 00:13:08,798
     First of all,              
     when I was over at         
     your house the other day,  

279
00:13:08,867 --> 00:13:10,832
         I forgot to tell you   
         how much I like        
         the rearrangement      

280
00:13:10,901 --> 00:13:13,632
   you and Bonnie did with      
   your living room furniture.  
   Second of all,               

281
00:13:13,701 --> 00:13:16,465
    come outside,               
    there's an escaped convict  
    running across the street!  

282
00:13:16,533 --> 00:13:18,099
    JOE: (CALMLY) <i> Well, Peter,</i> 
   <i> first off, thank you.</i>       

283
00:13:18,168 --> 00:13:20,799
      <i> I have to admit I was</i>    
      <i> a little disappointed</i>    

284
00:13:20,867 --> 00:13:24,498
  <i> you didn't say anything</i>      
  <i> about the living room</i>        
  <i> rearrangement the other day.</i> 

285
00:13:24,566 --> 00:13:25,799
           <i> Second of all,</i>      

286
00:13:25,867 --> 00:13:27,364
        (SCREAMING) <i> oh, my God!</i>
       <i> I'm on my way!</i>          

287
00:13:41,968 --> 00:13:43,932
         No, Luke,              
         don't run downhill!    

288
00:13:52,034 --> 00:13:53,965
  You're going to jail, punk!   

289
00:13:57,734 --> 00:13:59,865
        No, Mr. Swanson,        
        you can't take him!     

290
00:13:59,934 --> 00:14:02,532
 Yes I can, Meg.                
 He's going back to jail.       

291
00:14:02,600 --> 00:14:04,066
           Well, if you're      
           taking him to jail,  

292
00:14:04,133 --> 00:14:05,431
     you have to take me, too!  

293
00:14:05,500 --> 00:14:07,131
 I know. That's the plan.       

294
00:14:07,200 --> 00:14:09,932
   You're under arrest          
   for harboring                
   an escaped convict.          

295
00:14:10,001 --> 00:14:12,865
   Oh, well, that's only fair,  
   because after all,           
   I did hide him from the...   

296
00:14:12,934 --> 00:14:14,231
                      What?     

297
00:14:22,900 --> 00:14:24,165
    Uh, hi.                     

298
00:14:24,234 --> 00:14:25,465
     Did you also get caught    

299
00:14:25,534 --> 00:14:27,164
       trying to vote in Ohio?  

300
00:14:32,567 --> 00:14:34,899
   Well, this is it.            
   Meg gets out of jail today.  

301
00:14:34,968 --> 00:14:37,432
         Already? Seems like    
         just yesterday         
         we rented her room     

302
00:14:37,500 --> 00:14:40,066
    to that fly                 
    that wants to leave         
    but can't figure it out.    

303
00:14:42,333 --> 00:14:43,698
     FLY: Okay, now where now?  

304
00:14:43,768 --> 00:14:45,099
  PETER: Right there. Right...  
        I'm having some         
        trouble here.           

305
00:14:45,168 --> 00:14:46,832
   PETER: It's right there!     
   It's right in front of you!  

306
00:14:46,901 --> 00:14:49,233
 FLY: Okay, I can hear you.     
 Volume's not a problem.        

307
00:14:49,300 --> 00:14:51,032
 I'm just not quite seeing      
 what you're referring to.      

308
00:14:51,101 --> 00:14:52,431
      PETER: Okay, then fly...  
      Fly out the window!       

309
00:14:52,500 --> 00:14:54,298
      FLY: Up here, maybe?      
             No! To your left!  

310
00:14:54,367 --> 00:14:55,698
     No, that's not it.         
     That's just more wall.     

311
00:14:55,768 --> 00:14:57,899
          PETER: How many eyes  
          do you have, huh?     

312
00:14:57,968 --> 00:15:00,632
 FLY: Just two,                 
 same number as you,            
 but you know... I'm not...     

313
00:15:00,700 --> 00:15:01,799
               PETER: Just go!  
               Oh, my God!      

314
00:15:01,868 --> 00:15:03,032
     FLY: Whatever it is        
     you're driving at,         

315
00:15:03,100 --> 00:15:04,632
      I'm just apparently       
      not getting it...         

316
00:15:04,701 --> 00:15:06,331
    PETER: You're right there!  
 ...so I'm just gonna           
 go back upstairs.              

317
00:15:07,833 --> 00:15:10,198
      I think we                
      should all go together    
      to pick Meg up.           

318
00:15:10,267 --> 00:15:12,698
       She's probably           
       a little fragile after   
       being in there so long,  

319
00:15:12,767 --> 00:15:15,565
         and I'm sure           
         she'll be heartened    
         to see our faces.      

320
00:15:16,734 --> 00:15:19,465
         I'm home. You're all   
         my bitches now.        

321
00:15:21,601 --> 00:15:22,665
              Okay.             

322
00:15:27,634 --> 00:15:30,431
   Meg! You look so different.  

323
00:15:30,500 --> 00:15:32,066
       How was prison?          

324
00:15:32,135 --> 00:15:35,432
 First question,                
 who's the biggest,             
 toughest guy in this house?    

325
00:15:35,500 --> 00:15:37,132
          Well, I don't like    
          to toot my own horn,  

326
00:15:37,201 --> 00:15:38,765
     but I believe              
     I hold the distinction...  

327
00:15:38,834 --> 00:15:40,165
                 (GRUNTS)       

328
00:15:40,233 --> 00:15:42,398
              (GROANING)        

329
00:15:47,834 --> 00:15:50,899
       My house now, bitch!     
       Now who's the funniest?  

330
00:15:51,701 --> 00:15:52,932
                I know my way   
                around a joke.  

331
00:15:53,000 --> 00:15:54,665
                (GROANING)      

332
00:15:54,734 --> 00:15:58,398
    For God's sake,             
    Dad, have some humility!    
    It'll save your life!       

333
00:15:59,734 --> 00:16:02,766
  There better be               
  beer in the fridge.           

334
00:16:02,834 --> 00:16:05,298
      Boy, I liked              
      her better when she was   
      more predictable.         

335
00:16:05,366 --> 00:16:08,132
     Like the stock photos      
     on a corporate website.    

336
00:16:08,200 --> 00:16:10,132
       WOMAN: <i> I'm a woman</i>      
       <i> in a lab coat</i>           
       <i> wearing goggles,</i>        

337
00:16:10,200 --> 00:16:12,699
     <i> staring intently</i>          
     <i> at a beaker that I'm</i>      
     <i> holding near my face.</i>     

338
00:16:12,767 --> 00:16:14,431
        MAN: <i> I'm a Latino</i>      
       <i> in a hardhat,</i>           

339
00:16:14,500 --> 00:16:16,965
   <i> but I'm also</i>                
   <i> wearing a tie so you know</i>   
   <i> I'm a supervisor.</i>           

340
00:16:17,034 --> 00:16:19,165
  MAN 2: <i> We're college students</i>
 <i> listening to our professor,</i>   

341
00:16:19,234 --> 00:16:20,832
        <i> but the class</i>          
        <i> is taking place</i>        

342
00:16:20,901 --> 00:16:22,165
            <i> outside?</i>           

343
00:16:25,867 --> 00:16:27,365
        (WATER RUNNING)         

344
00:16:29,968 --> 00:16:30,999
      Hey.                      

345
00:16:31,068 --> 00:16:33,032
        Meg! What the hell      
        are you doing in here?  

346
00:16:33,101 --> 00:16:34,132
   Shower time.                 

347
00:16:34,201 --> 00:16:35,866
                 Yeah, for me!  
                 Not for...     

348
00:16:35,934 --> 00:16:37,099
            What are you doing  
            with that loofah?   

349
00:16:37,168 --> 00:16:39,232
 Don't worry about it.          

350
00:16:39,301 --> 00:16:42,366
            PETER: (SCREAMS)    
            You told me not to  
            worry about it!     

351
00:16:42,435 --> 00:16:44,999
       I should've been         
       worried the whole time!  

352
00:16:48,300 --> 00:16:51,332
     Meg? Honey?                
     I did all your laundry.    

353
00:16:51,400 --> 00:16:53,732
   Oh, my God!                  
   What is that smell?          

354
00:16:53,800 --> 00:16:54,932
          It's my poop bucket.  

355
00:16:55,001 --> 00:16:56,298
   What the hell?               

356
00:16:56,366 --> 00:16:58,199
             I'm used to going  
             to the bathroom    
             in my room.        

357
00:16:58,268 --> 00:17:02,166
 That's disgusting!             
 No, you use the toilet here    
 like everyone else!            

358
00:17:02,234 --> 00:17:03,698
                   No.          

359
00:17:03,767 --> 00:17:05,698
 God! It smells horrible!       

360
00:17:05,767 --> 00:17:08,099
 Well, can you                  
 at least empty it              
 each time you use it?          

361
00:17:08,168 --> 00:17:11,066
         I like to fill it up.  
         I'm not making         
         a million trips.       

362
00:17:11,134 --> 00:17:14,631
 Oh, my God!                    
 Are you using my shirts        
 as toilet paper?               

363
00:17:14,700 --> 00:17:18,266
             Yeah. And I think  
             I might need some  
             right now.         

364
00:17:18,335 --> 00:17:20,665
          Get out now or stay   
          and get weird.        

365
00:17:20,734 --> 00:17:22,364
          Your call, warden.    

366
00:17:27,367 --> 00:17:28,899
      Hey, who's the new dude?  

367
00:17:28,967 --> 00:17:32,865
 Oh, my God!                    
 That's Meg Griffin!            
 She just got out of prison!    

368
00:17:32,934 --> 00:17:36,131
      Hey, Meg, what'd they     
      put you in jail for?      
      Being ugly?               

369
00:17:36,200 --> 00:17:37,799
         (ALL LAUGHING)         

370
00:17:37,868 --> 00:17:41,331
 Hey, Meg, what happened?       
 Did you get out early          
 for fat behavior?              

371
00:17:43,001 --> 00:17:45,631
 Nice tattoo.                   
 Did you get your               
 butt hair braided, too,        

372
00:17:45,700 --> 00:17:48,166
 while you were in there?       

373
00:17:48,234 --> 00:17:51,665
 What'd you do,                 
 carve a gun out of soap        
 and then not wash with it?     

374
00:17:51,733 --> 00:17:52,731
           Pee-ew!              

375
00:17:54,368 --> 00:17:56,731
       Hey, Meg,                
       are you gonna take       
       those soda cans          

376
00:17:56,801 --> 00:17:58,832
      to the Shawskank          
      Redemption center?        

377
00:17:58,901 --> 00:18:00,199
         (ALL LAUGHING)         

378
00:18:13,433 --> 00:18:15,665
 Peter, Meg's been              
 suspended from school.         

379
00:18:15,733 --> 00:18:17,065
     That's okay.               
     Whatever she wants to do.  

380
00:18:17,134 --> 00:18:19,598
 She cracked three              
 kids' skulls open!             

381
00:18:19,667 --> 00:18:20,998
 Ever since                     
 she's gotten out of prison,    

382
00:18:21,067 --> 00:18:22,899
 she is completely              
 out of control.                

383
00:18:22,968 --> 00:18:24,998
  Don't you see?                
  That's what the penal system  
  does in this country.         

384
00:18:25,067 --> 00:18:27,965
 It turns small-time offenders  
 into hardened criminals.       

385
00:18:28,034 --> 00:18:29,932
     Look at Meg. They took     
     an innocent little girl    

386
00:18:30,000 --> 00:18:32,798
          and turned her        
          into a psychotic,     
          sociopathic freak.    

387
00:18:33,667 --> 00:18:34,698
         (ALL GASPING)          

388
00:18:34,768 --> 00:18:35,966
     What'd you say, Brian?     

389
00:18:36,034 --> 00:18:38,166
    Oh, I was just picking up   
    on something Lois said.     

390
00:18:38,234 --> 00:18:39,732
      What was it?              
      What'd you say, Lois?     

391
00:18:39,801 --> 00:18:41,032
       Something about          
       Meg being a freak?       

392
00:18:41,101 --> 00:18:43,832
         Oh, no, I didn't       
         say anything.          

393
00:18:43,901 --> 00:18:45,332
      Peter said                
      something about Meg,      

394
00:18:45,401 --> 00:18:46,832
        which I completely      
        disagree with.          

395
00:18:46,901 --> 00:18:48,266
              That wasn't me.   

396
00:18:48,333 --> 00:18:49,932
             Stewie was really  
             laying into Meg    
             about something.   

397
00:18:50,001 --> 00:18:52,065
     Yeah, it was Stewie.       
         Definitely Stewie.     

398
00:18:52,134 --> 00:18:53,665
        Oh, so now everyone     
        understands me.         

399
00:18:53,733 --> 00:18:56,265
      Look, Meg, we're just     
      worried about you.        

400
00:18:56,334 --> 00:18:58,598
    Well, don't.                
    I can take care of myself.  

401
00:18:58,667 --> 00:19:00,598
       I'll be out of here      
       by the end of the week.  

402
00:19:00,667 --> 00:19:01,866
 Punch yourself in the face.    

403
00:19:01,934 --> 00:19:03,133
                 (WHIMPERS)     

404
00:19:03,201 --> 00:19:04,632
 Punch yourself in the face!    

405
00:19:04,701 --> 00:19:06,632
                 (WHIMPERING)   

406
00:19:06,701 --> 00:19:08,332
 All right, he doesn't          
 know what he's doing.          

407
00:19:08,400 --> 00:19:09,799
            You, fatso,         
            punch your baby     
            in the...           

408
00:19:11,134 --> 00:19:12,898
 I did good, Meg?               
               Shut up.         

409
00:19:14,234 --> 00:19:15,331
           I did good!          

410
00:19:15,967 --> 00:19:17,098
           I did good.          

411
00:19:25,968 --> 00:19:26,999
         Drive.                 

412
00:19:27,867 --> 00:19:29,198
     Any particular direction?  

413
00:19:29,266 --> 00:19:30,366
       That way.                

414
00:19:33,100 --> 00:19:35,932
 You're gonna help me           
 get some money so I can        
 get out of this town.          

415
00:19:36,001 --> 00:19:37,631
       Really?                  
       Where are you gonna go?  

416
00:19:37,700 --> 00:19:40,333
  I don't know.                 
  Somewhere far away.           

417
00:19:40,400 --> 00:19:43,465
    Maybe China.                
    I hear they got             
    NASCAR there now.           

418
00:19:46,567 --> 00:19:48,665
        (ALL CLAMORING)         

419
00:19:52,433 --> 00:19:55,866
 What kind of birdhouse         
 can you build with Popsicles,  
 roofies and a mallet?          

420
00:19:55,934 --> 00:19:57,766
               It's for a rare  
               African bird     

421
00:19:57,834 --> 00:19:59,531
        called nunya business.  

422
00:20:02,400 --> 00:20:04,598
 Hi, Meg. Can I help you?       

423
00:20:04,667 --> 00:20:06,065
    Hands in the air, Goldman!  

424
00:20:06,134 --> 00:20:08,032
  Oh, my God!                   
  What are you doing?           

425
00:20:08,100 --> 00:20:09,966
           Give me your money!  
   Here! Here!                  

426
00:20:10,034 --> 00:20:12,165
 Just take this jar             
 for the leukemia kids.         

427
00:20:12,234 --> 00:20:13,965
   I don't give it              
   to them anyhow.              

428
00:20:14,034 --> 00:20:15,299
        Meg, put down the gun.  

429
00:20:15,367 --> 00:20:16,965
 Brian, get back in the car!    

430
00:20:17,034 --> 00:20:20,565
          Look, don't do this.  
          This isn't you, Meg.  

431
00:20:20,634 --> 00:20:22,431
     What happened to the girl  
     we used to know?           

432
00:20:22,500 --> 00:20:24,399
           The one that Luke    
           fell in love with?   

433
00:20:24,468 --> 00:20:27,832
   The one he's expecting       
   to see when he steps out     
   of that prison in 40 years?  

434
00:20:27,900 --> 00:20:30,231
    I don't care about Luke.    
    I don't need him.           

435
00:20:30,300 --> 00:20:31,532
         I don't need anyone!   

436
00:20:31,601 --> 00:20:33,298
            Look, if you don't  
            put the gun down,   

437
00:20:33,366 --> 00:20:34,999
           I'm gonna be forced  
           to call the police.  

438
00:20:35,068 --> 00:20:37,432
     Good! Call the police!     
     I want you to!             

439
00:20:37,501 --> 00:20:39,298
     What do I care             
     if I go back to prison?    

440
00:20:39,367 --> 00:20:41,364
            Nobody cares        
            about me anyway!    

441
00:20:41,433 --> 00:20:42,966
            You're wrong, Meg.  

442
00:20:43,034 --> 00:20:44,565
   I wanna show you something.  

443
00:20:48,301 --> 00:20:49,499
      <i> Teen People?</i>             

444
00:20:49,567 --> 00:20:51,799
            It's the article    
            I wrote about you.  

445
00:20:51,868 --> 00:20:53,565
   You wrote an article         
   about me?                    

446
00:20:53,634 --> 00:20:56,899
           They wanted a story  
           about a typical      
           teenage girl.        

447
00:20:56,967 --> 00:21:00,332
 Is it "A Fistful of Backne:    
 Tale of a Teenage Loser"?      

448
00:21:00,401 --> 00:21:02,498
    Yeah, they make the title.  
    Read paragraph three.       

449
00:21:02,567 --> 00:21:04,498
 NEIL: This isn't               
 a library, you know!           

450
00:21:04,567 --> 00:21:07,199
 "And in the face of            
 every adolescent challenge,    

451
00:21:07,268 --> 00:21:09,333
    "she looks at the world     
    through hopeful eyes        

452
00:21:09,401 --> 00:21:12,698
   "and maintains               
   an uncommon resilience       
   that can only be admired.    

453
00:21:12,767 --> 00:21:16,399
 "In this sense,                
 Meg Griffin is not             
 the typical American girl.     

454
00:21:16,467 --> 00:21:18,898
       "She is far sweeter      
       and kinder than that."   

455
00:21:19,968 --> 00:21:23,199
    Oh, my God.                 
    That is so nice, Brian.     

456
00:21:23,267 --> 00:21:24,432
    Did you mean all that?      

457
00:21:24,500 --> 00:21:26,133
        Of course I did.        

458
00:21:26,200 --> 00:21:28,665
          Oh, my God,           
          I can't believe       
          I did this.           

459
00:21:28,733 --> 00:21:31,732
         I was just so tired    
         of being everyone's    
         whipping girl          

460
00:21:31,801 --> 00:21:34,732
   that it felt kind of good    
   to do some of the whipping.  

461
00:21:34,801 --> 00:21:36,165
       Give me the gun, Meg.    

462
00:21:39,034 --> 00:21:41,298
    Thanks for reminding me     
    who I really am.            

463
00:21:47,101 --> 00:21:48,766
    Well, at least              
    I didn't get robbed.        

464
00:21:48,834 --> 00:21:50,332
                  (DOOR OPENS)  

465
00:21:50,401 --> 00:21:53,699
  And what can I do             
  for you four fine black       
  gentlemen today?              

466
00:21:57,934 --> 00:22:00,531
 I got to say, Meg,             
 I like you so much             
 better like this.              

467
00:22:00,600 --> 00:22:03,832
       Me, too, Meg.            
       God, it must have        
       been horrible in there.  

468
00:22:03,901 --> 00:22:06,598
          It wasn't so bad.     
          I met Wesley Snipes.  

469
00:22:06,667 --> 00:22:07,932
   Is that right?               
               Yeah.            

470
00:22:08,001 --> 00:22:10,899
    And you know what's funny?  
    He was Inmate 57, too.      

471
00:22:12,167 --> 00:22:13,698
        He was Inmate 57?       

472
00:22:13,767 --> 00:22:16,565
      See, he did a movie       
      called <i> Passenger 57.</i>     

473
00:22:16,634 --> 00:22:19,132
       Ah. Well, terrific.      

474
00:22:19,200 --> 00:22:21,199
  Always end on a strong joke.  

475
00:23:04,233 --> 00:23:05,232
     ENGLISH - US - LINE 21     

