﻿1
00:00:02,967 --> 00:00:05,866
         <i> ♪ It seems today</i>      
         <i> that all you see</i>      

2
00:00:05,934 --> 00:00:09,166
     <i> ♪ Is violence in movies</i>   
     <i> and sex on TV</i>             

3
00:00:09,233 --> 00:00:12,598
 <i> ♪ But where are those</i>         
 <i> good old-fashioned values</i>     

4
00:00:12,667 --> 00:00:15,765
  <i> ♪ On which we used to rely?</i>  

5
00:00:15,834 --> 00:00:19,231
  <i> ♪ Lucky there's a family guy</i> 

6
00:00:19,300 --> 00:00:22,398
   <i> ♪ Lucky there's a man who</i>   
   <i> positively can do</i>           

7
00:00:22,467 --> 00:00:24,132
        <i> ♪ All the things</i>       
        <i> that make us</i>           

8
00:00:24,200 --> 00:00:25,932
            <i> ♪ Laugh and cry</i>    

9
00:00:26,001 --> 00:00:30,865
     <i> ♪ He's a family guy ♪</i>     

10
00:00:38,401 --> 00:00:40,998
 Ah! It smells                  
 so good out here.              

11
00:00:41,067 --> 00:00:43,699
 You see, Peter?                
 This is a much better way      
 to spend a Sunday              

12
00:00:43,767 --> 00:00:45,498
 than what you                  
 dragged us to                  
 last week.                     

13
00:00:45,567 --> 00:00:48,132
      Hey, if I'm               
      starring in a production  
      of <i> Starlight Express,</i>    

14
00:00:48,201 --> 00:00:49,832
               I want my whole  
               family there.    

15
00:00:49,901 --> 00:00:52,398
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       

16
00:00:52,466 --> 00:00:55,032
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       

17
00:00:55,101 --> 00:00:57,132
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       

18
00:00:57,201 --> 00:00:59,298
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       

19
00:00:59,366 --> 00:01:02,199
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       

20
00:01:02,268 --> 00:01:05,932
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       

21
00:01:06,000 --> 00:01:11,565
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       
       Starlight Express!       

22
00:01:17,567 --> 00:01:19,765
    Stewie, look! A butterfly.  

23
00:01:21,333 --> 00:01:22,331
              Let's get it!     

24
00:01:22,868 --> 00:01:24,299
         (LAUGHING)             

25
00:01:24,367 --> 00:01:26,732
    Chris, I don't think        
    we should be                
    leaving the trail.          

26
00:01:26,800 --> 00:01:28,498
      (CONTINUES LAUGHING)      

27
00:01:28,567 --> 00:01:32,333
       I shall put you in       
       a glass box to display   
       on Saint Trimmings Day.  

28
00:01:32,400 --> 00:01:35,798
 Oh! British guys always        
 capture my butterflies.        

29
00:01:35,868 --> 00:01:37,932
             Yes, and to add    
             insult to injury,  

30
00:01:38,001 --> 00:01:39,932
              I shall present   
              to you my fanny.  

31
00:01:40,001 --> 00:01:41,398
           Sir Chadwell Heath.  

32
00:01:41,467 --> 00:01:42,598
                   (LAUGHING)   

33
00:01:45,333 --> 00:01:46,798
              Oh, darn it.      

34
00:01:46,867 --> 00:01:49,132
      Hey, wait a second.       
      Where are we?             

35
00:01:50,134 --> 00:01:51,732
             Oh, no!            

36
00:01:51,800 --> 00:01:54,898
 Hey, Chris, do you know        
 your bacne spells              
 "Citibank" in Braille?         

37
00:01:59,333 --> 00:02:01,599
 Great. You had to              
 chase the butterfly.           

38
00:02:01,667 --> 00:02:04,098
          Yes, I had to         
          chase the butterfly.  

39
00:02:04,167 --> 00:02:05,865
            I came out here     
            to observe nature.  

40
00:02:05,933 --> 00:02:07,665
            What did you        
            come out here for?  

41
00:02:07,734 --> 00:02:10,465
       I came to the woods      
       because I wished to      
       live deliberately,       

42
00:02:10,534 --> 00:02:12,765
  and see if I could not learn  
  what it had to teach,         

43
00:02:12,834 --> 00:02:17,299
and not, when I came to die,    
discover that I had not lived.  

44
00:02:17,368 --> 00:02:19,332
           Wow, Stewie.         
           That was beautiful.  

45
00:02:19,401 --> 00:02:21,198
           Did you write that?  
     No.                        

46
00:02:21,266 --> 00:02:22,866
      But can you               
      tell me who did?          

47
00:02:22,934 --> 00:02:24,099
           Log on now.          

48
00:02:24,167 --> 00:02:26,065
        (MUSIC PLAYING)         

49
00:02:28,034 --> 00:02:30,132
     All right, let's tally up  
     those responses.           

50
00:02:32,634 --> 00:02:34,165
  Wow. You know who that is?    

51
00:02:34,234 --> 00:02:35,466
       You know who             
       Thornton Melon...        

52
00:02:35,534 --> 00:02:36,699
   First of all,                
   it was Henry David Thoreau.  

53
00:02:36,767 --> 00:02:38,299
         But do you know who    
         Thornton Melon is?     

54
00:02:38,368 --> 00:02:42,099
 That was Rodney Dangerfield's  
 character in <i> Back to School.</i>  

55
00:02:42,167 --> 00:02:44,032
     You feel good              
     about yourselves? Huh?     

56
00:02:44,101 --> 00:02:46,799
    This is why                 
    the other countries         
    are beating us, you know!   

57
00:02:46,868 --> 00:02:48,732
       So you know,             
       you got only yourself    
       to blame                 

58
00:02:48,801 --> 00:02:50,132
       next time you go to      
       the vet and complain     

59
00:02:50,201 --> 00:02:52,765
   that that Indian doctor      
   is too rough with your cat.  

60
00:02:56,134 --> 00:02:59,399
  Please, you gotta help us.    
  They've been lost for hours.  

61
00:02:59,467 --> 00:03:01,698
 For God's sakes,               
 Stewie's only a baby.          

62
00:03:01,767 --> 00:03:04,164
           A search party       
           is being organized   
           as we speak, ma'am.  

63
00:03:04,233 --> 00:03:05,364
               But I'm afraid,  
               at the moment,   

64
00:03:05,433 --> 00:03:06,832
     I'm the only one on duty.  

65
00:03:06,901 --> 00:03:08,398
     Oh, my God!                

66
00:03:08,467 --> 00:03:10,799
 So, you're the only one        
 working these woods, huh?      

67
00:03:10,867 --> 00:03:11,999
                     Yes.       

68
00:03:12,068 --> 00:03:13,765
 So, there's no other           
 guys like you out here?        

69
00:03:13,834 --> 00:03:15,364
           Nope. It's just me.  

70
00:03:15,433 --> 00:03:18,632
 And what would be              
 another way for                
 you to say that?               

71
00:03:18,701 --> 00:03:20,465
                I'm by myself.  

72
00:03:20,533 --> 00:03:22,799
 Maybe a more specific way.     

73
00:03:22,867 --> 00:03:25,366
          I'm the lone ranger.  

74
00:03:25,434 --> 00:03:26,898
 Yeah! You said it!             

75
00:03:26,967 --> 00:03:28,432
      (LAUGHS)                  

76
00:03:28,500 --> 00:03:30,232
 Hey, your name                 
 wouldn't happen to             
 be Rick, would it?             

77
00:03:30,301 --> 00:03:31,398
                 No, it isn't.  

78
00:03:31,467 --> 00:03:32,899
 It's just too much to ask.     
 Too much to ask.               

79
00:03:33,901 --> 00:03:34,965
         (SOBBING)              

80
00:03:36,501 --> 00:03:38,832
 Stewie, are we gonna die?      

81
00:03:38,901 --> 00:03:40,565
                   Hey, hey.    

82
00:03:40,634 --> 00:03:41,899
                   Probably.    

83
00:03:41,968 --> 00:03:43,899
        I don't want to die!    

84
00:03:43,968 --> 00:03:46,798
          There's so much       
          I have left to do.    

85
00:03:46,867 --> 00:03:48,732
              Yeah. You and me  
              both, man.        

86
00:03:48,801 --> 00:03:50,565
           You know, Chris,     
           if by some miracle,  

87
00:03:50,634 --> 00:03:52,532
           we do manage to get  
           out of here alive,   

88
00:03:52,600 --> 00:03:55,198
      I'm gonna finally run     
      for public office again.  

89
00:03:55,267 --> 00:03:57,331
        I think                 
        people have forgotten   
        my last embarrassment.  

90
00:04:00,467 --> 00:04:02,598
   Harry Truman. Stupid jerk.   

91
00:04:02,667 --> 00:04:04,632
    Freakin' FDR's assbitch.    

92
00:04:04,701 --> 00:04:06,332
 If we get back home alive,     

93
00:04:06,400 --> 00:04:08,999
 I'm gonna finally open up      
 to Ellen from my math class    

94
00:04:09,067 --> 00:04:10,632
 and tell her                   
 how much I like her.           

95
00:04:10,700 --> 00:04:13,232
         I'd like those things  
         for us, Chris.         

96
00:04:15,400 --> 00:04:16,465
  What are you doing?           

97
00:04:16,534 --> 00:04:17,565
           I'm digging a hole.  

98
00:04:17,634 --> 00:04:18,665
          Why?                  

99
00:04:18,734 --> 00:04:20,099
             'Cause I like to   
             sleep on my side.  

100
00:04:28,001 --> 00:04:29,299
                <i> Our top story.</i> 

101
00:04:29,368 --> 00:04:31,332
            <i> The search</i>         
            <i> for two local boys</i> 
            <i> lost in the woods</i>  

102
00:04:31,401 --> 00:04:33,165
           <i> drags on</i>            
           <i> into its third day.</i> 

103
00:04:33,234 --> 00:04:36,165
 <i> That's right, Diane.</i>          
 <i> Still no sign of</i>              
 <i> Chris and Stewie Griffin.</i>     

104
00:04:36,234 --> 00:04:37,965
 <i> Here's the update from</i>        
 <i> the local authorities</i>         

105
00:04:38,034 --> 00:04:39,998
 <i> who are overseeing</i>            
 <i> the search party's efforts.</i>   

106
00:04:40,067 --> 00:04:42,731
 <i> We're still very optimistic</i>   
 <i> that we're gonna</i>              
 <i> find these kids,</i>              

107
00:04:42,800 --> 00:04:45,332
 <i> and we just want to urge</i>      
 <i> everyone not to give up hope.</i> 

108
00:04:45,401 --> 00:04:48,899
 <i> All right, everyone,</i>          
 <i> we are officially</i>             
 <i> looking for corpses.</i>          

109
00:04:48,967 --> 00:04:50,965
 <i> Repeat, this is now</i>           
 <i> a recovery effort.</i>            

110
00:04:51,034 --> 00:04:52,965
 <i> We are officially</i>             
 <i> looking for corpses.</i>          

111
00:04:53,034 --> 00:04:55,898
 <i> So let's get back out there,</i>  
 <i> bring back those dead bodies.</i> 

112
00:04:55,967 --> 00:04:58,998
    Oh, God! This is horrible!  
    I can't watch anymore!      

113
00:04:59,067 --> 00:05:01,432
 Mom, Daddy, thank you          
 so much for coming over.       

114
00:05:01,500 --> 00:05:03,099
      Oh, of course, dear.      

115
00:05:03,167 --> 00:05:04,798
 I don't know what to do.       

116
00:05:04,867 --> 00:05:07,132
  They scoured the area,        
  and there's no sign of them.  

117
00:05:07,200 --> 00:05:09,165
 I feel like I can't just       
 sit here doing nothing,        

118
00:05:09,234 --> 00:05:10,765
 but I don't know               
 what I can do.                 

119
00:05:10,834 --> 00:05:12,698
       I'll tell you            
       who could help. <i> Medium.</i> 

120
00:05:12,767 --> 00:05:14,265
 Daddy, that's not              
 a real person.                 

121
00:05:14,334 --> 00:05:15,999
 That's a character             
 on a TV show.                  

122
00:05:16,067 --> 00:05:18,798
   Don't you disparage Medium.  
   Medium works very hard.      

123
00:05:18,867 --> 00:05:21,132
        You know, Mom,          
        I saw this thing on     
        the Discovery Channel   

124
00:05:21,201 --> 00:05:23,332
        about psychics          
        who help find people    
        who are lost.           

125
00:05:23,400 --> 00:05:24,498
                    Really?     

126
00:05:24,567 --> 00:05:25,798
 I saw this thing on            
 the Discovery Channel          

127
00:05:25,867 --> 00:05:27,631
 about this fat woman           
 who sat on her dog             

128
00:05:27,700 --> 00:05:29,465
  and it went up                
  inside her guts.              

129
00:05:33,233 --> 00:05:36,366
 It's been three days,          
 and I just don't know          
 where else to turn.            

130
00:05:36,434 --> 00:05:38,032
 Please, can you help me?       

131
00:05:38,101 --> 00:05:42,465
      Don't worry, Lois.        
      The spirit world wants    
      very much to assist you.  

132
00:05:43,734 --> 00:05:45,965
           Your missing sons    
           will be found.       

133
00:05:46,034 --> 00:05:47,333
 (EXCLAIMS JOYFULLY)            

134
00:05:47,401 --> 00:05:49,999
  Thank you.                    
  Thank you so much!            

135
00:05:50,068 --> 00:05:52,832
 I can't tell you how           
 reassuring that is. Ah!        

136
00:05:53,533 --> 00:05:55,631
 My babies are okay.            

137
00:05:57,601 --> 00:05:59,498
 Will you answer                
 one question for me?           

138
00:05:59,567 --> 00:06:00,832
                     Yes.       

139
00:06:00,900 --> 00:06:01,898
 Thank you so much.             

140
00:06:08,068 --> 00:06:11,331
 Well, Stewie,                  
 I think we're finished.        

141
00:06:11,400 --> 00:06:12,965
       It sure looks that way.  

142
00:06:13,034 --> 00:06:15,565
         I'm so hungry.         

143
00:06:20,134 --> 00:06:21,333
               Me, too.         

144
00:06:26,533 --> 00:06:29,099
      It's been a pleasure      
      serving with you, Chris.  

145
00:06:29,168 --> 00:06:31,332
 And with you, Stewie.          

146
00:06:31,401 --> 00:06:35,265
 Jeffrey! Jeffrey, come back.   
 It's gonna get dark soon!      

147
00:06:35,333 --> 00:06:37,998
   All this drama               
   over a turkey burger?        

148
00:06:38,534 --> 00:06:40,331
                Oh, thank God!  

149
00:06:40,400 --> 00:06:43,831
 Oh, you're not Jeffrey.        
 You're that missing            
 baby and boy.                  

150
00:06:43,900 --> 00:06:47,032
 Jeffrey! I found that          
 missing baby and boy!          

151
00:06:47,100 --> 00:06:48,365
 JEFFREY: I don't care.         

152
00:06:49,600 --> 00:06:50,632
              (GASPING)         

153
00:06:50,701 --> 00:06:51,999
             Mommy!             

154
00:06:52,068 --> 00:06:53,431
         Chris! Stewie!         

155
00:06:53,500 --> 00:06:54,899
           My babies!           

156
00:06:54,968 --> 00:06:57,431
        Oh, I'm so happy        
        you're safe!            

157
00:06:57,500 --> 00:07:00,665
   I knew they'd find you.      
   I knew you were okay.        

158
00:07:00,733 --> 00:07:02,532
  It's just like                
  the psychic said.             

159
00:07:02,600 --> 00:07:04,665
 Thank you all for              
 your help, everybody.          

160
00:07:04,733 --> 00:07:06,066
     Oh, for definite.          

161
00:07:06,134 --> 00:07:08,132
   It's just like               
   a childhood game             
   of Hide and Find!            

162
00:07:08,200 --> 00:07:09,331
          You said it, friend!  

163
00:07:09,400 --> 00:07:10,665
              What do you say   
              for celebration,  

164
00:07:10,734 --> 00:07:12,531
       we go dunk our whistles  
       in the trough?           

165
00:07:12,600 --> 00:07:14,732
 Oh, we should                  
 totally phone Gaspard!         

166
00:07:14,801 --> 00:07:16,865
            Oh, he would love   
            to hear this tale!  

167
00:07:16,934 --> 00:07:20,732
     Oh, but I only             
     have 15 pfennigs           
     on my phone card.          

168
00:07:20,801 --> 00:07:22,999
            Happy Gerbitz Day.  

169
00:07:23,068 --> 00:07:24,498
       (BOTH EXCLAIMING)        

170
00:07:30,834 --> 00:07:34,266
 Oh, it is so good              
 to have my boys back home      
 safe and sound.                

171
00:07:34,334 --> 00:07:35,932
 Thank God for that psychic.    

172
00:07:36,001 --> 00:07:37,832
   What are you talking about?  
   The psychic didn't           
   do anything.                 

173
00:07:37,901 --> 00:07:40,498
   Well, she said we were       
   gonna find them and we did.  

174
00:07:40,567 --> 00:07:42,132
       I always wondered        
       about psychics,          

175
00:07:42,201 --> 00:07:44,565
      but I gotta tell you,     
      I'm a believer now.       

176
00:07:44,634 --> 00:07:47,032
      Yeah, I'm gonna go back   
      and see what else         
      she has to say.           

177
00:07:47,101 --> 00:07:48,632
 Hey, check it out.             
 Chris and Stewie,              

178
00:07:48,700 --> 00:07:50,199
  you're on the front page      
  of the paper.                 

179
00:07:51,967 --> 00:07:53,331
 You know, Chris,               
 that girl from school          

180
00:07:53,400 --> 00:07:54,999
 sees that picture              
 and you're in.                 

181
00:07:55,068 --> 00:07:57,198
            Look, Stewie,       
            I'm not really      
            gonna ask her out.  

182
00:07:57,266 --> 00:08:00,198
  I think that just might       
  have been cocky forest talk.  

183
00:08:00,266 --> 00:08:02,898
 No, but you got to             
 take advantage of this.        
 Seize your moment.             

184
00:08:02,967 --> 00:08:04,732
 Like the duck                  
 Founding Father.               

185
00:08:04,801 --> 00:08:07,665
 Gentlemen, these are all       
 important fundamental rights,  

186
00:08:07,734 --> 00:08:09,898
          but I move we strike  
          the right to bob      

187
00:08:09,967 --> 00:08:11,832
         for small fish with    
         your butt in the air.  

188
00:08:11,900 --> 00:08:13,532
                 All in favor?  
      ALL: Aye.                 

189
00:08:13,601 --> 00:08:15,432
                  Opposed?      
        (DUCK SQUAWKS)          

190
00:08:15,500 --> 00:08:16,498
           The motion carries.  

191
00:08:20,235 --> 00:08:21,798
           I don't know         
           about this, Stewie.  

192
00:08:21,868 --> 00:08:24,299
 Nonsense. You're a hero now.   
 Your picture's in the paper.   

193
00:08:24,367 --> 00:08:26,431
 She'll be                      
 fawning all over you.          
 Now, which one is she?         

194
00:08:27,600 --> 00:08:28,598
             There.             

195
00:08:32,134 --> 00:08:33,632
           Hi, Chris!           

196
00:08:33,700 --> 00:08:35,532
     Wait a minute.             
     That's the girl?           

197
00:08:35,600 --> 00:08:37,732
      Yeah. Isn't she special?  

198
00:08:37,801 --> 00:08:39,399
 That's the way                 
 the state of Rhode Island      
 would put it.                  

199
00:08:39,467 --> 00:08:42,799
 There's something up           
 with her, isn't there?         

200
00:08:42,867 --> 00:08:44,799
              Yeah. She's got   
              Down's Syndrome.  

201
00:08:44,867 --> 00:08:45,965
     Oh, okay, well,            
     there we go.               

202
00:08:46,034 --> 00:08:47,365
         She's so sweet.        

203
00:08:47,434 --> 00:08:50,233
      And doesn't she have      
      the most beautiful eyes?  

204
00:08:50,300 --> 00:08:51,765
         Well, the spacing      
         seems a tad off,       

205
00:08:51,834 --> 00:08:53,531
    but, yeah, individually,    
    they're not awful.          

206
00:08:53,600 --> 00:08:55,332
 All right, I'm on board.       
 Go talk to her.                

207
00:08:56,633 --> 00:08:57,765
                      Um...     

208
00:08:57,834 --> 00:08:59,899
                 Hi, Ellen.     
 Hi, Chris.                     

209
00:08:59,968 --> 00:09:03,365
        Um. This is my          
        little brother Stewie.  

210
00:09:03,434 --> 00:09:05,498
 Your head makes me laugh.      

211
00:09:05,567 --> 00:09:08,464
            I'm guessing this   
            one owned a bunny,  
            but not anymore.    

212
00:09:10,401 --> 00:09:12,465
     Listen, there's something  
     I've wanted                

213
00:09:12,534 --> 00:09:14,799
         to tell you for        
         a really long time.    

214
00:09:14,868 --> 00:09:16,265
  Oh, yeah? What?               

215
00:09:16,334 --> 00:09:17,966
                 Well, um,      

216
00:09:18,034 --> 00:09:19,799
            I really like you.  

217
00:09:19,868 --> 00:09:22,598
           And I was wondering  
           if maybe, um,        

218
00:09:22,667 --> 00:09:24,365
            you want to go out  
            on a date with me.  

219
00:09:24,434 --> 00:09:26,399
    You want me to be           
    your girlfriend?            

220
00:09:26,467 --> 00:09:28,332
   Shucks. I guess that's what  
   I'm driving at.              

221
00:09:28,400 --> 00:09:31,066
 Okay. Pick me up               
 Saturday at 8:00.              

222
00:09:31,135 --> 00:09:33,332
          Great. See you then.  

223
00:09:33,401 --> 00:09:35,331
              There you go.     
              Being confident.  

224
00:09:35,400 --> 00:09:38,532
     Like an Italian guy        
     in any given               
     theoretical situation.     

225
00:09:38,601 --> 00:09:41,898
   If that was me.              
   I'm just saying,             
   if that was me,              

226
00:09:41,967 --> 00:09:43,998
    they are lucky              
    that was not me.            

227
00:09:44,067 --> 00:09:46,365
 Because if                     
 the circumstances were such    

228
00:09:46,434 --> 00:09:49,331
 as you have described them,    
 but with me in them,           

229
00:09:49,400 --> 00:09:52,798
 that's a very                  
 different and scary outcome    
 for those involved.            

230
00:09:52,867 --> 00:09:53,865
           If.                  

231
00:09:57,500 --> 00:09:59,565
   Oh, my God, Brian.           
   Oh, my God!                  

232
00:09:59,634 --> 00:10:01,065
             Whoa. What is it?  
             What happened?     

233
00:10:01,134 --> 00:10:03,331
  I just went to see            
  my psychic Estelle,           
  and she told me               

234
00:10:03,400 --> 00:10:06,298
 that Stewie is gonna grow up   
 to be very successful.         

235
00:10:06,366 --> 00:10:08,132
 Ah! Isn't that great news?     

236
00:10:08,201 --> 00:10:09,765
           You went to see      
           that psychic again?  

237
00:10:09,834 --> 00:10:11,099
         That's the third time  
         this week.             

238
00:10:11,168 --> 00:10:13,166
 She's a lifesaver, Brian.      

239
00:10:13,234 --> 00:10:15,099
 She gives me                   
 the confidence                 
 to live my life                

240
00:10:15,168 --> 00:10:17,131
 knowing I'm making             
 the right choices.             

241
00:10:17,200 --> 00:10:19,332
            Wow, and she does   
            all this for free?  

242
00:10:19,400 --> 00:10:20,932
 No, she charges me.            

243
00:10:21,000 --> 00:10:23,265
           She charges you?     
           Well, that's weird.  

244
00:10:23,334 --> 00:10:26,199
         Why would you pay her  
         to hear things         
         you want to hear?      

245
00:10:26,267 --> 00:10:28,432
 I'm not crazy                  
 about your tone, Brian.        

246
00:10:28,500 --> 00:10:30,465
            Well, I just think  
            you're being sold   
            a bill of goods.    

247
00:10:30,534 --> 00:10:32,565
 Brian, I don't care            
 what you think.                

248
00:10:32,634 --> 00:10:33,998
 And for your information,      

249
00:10:34,067 --> 00:10:36,398
 there are gonna be             
 some changes around here.      

250
00:10:39,034 --> 00:10:41,465
 Mom, why do I have             
 to take a bath with Stewie?    

251
00:10:41,534 --> 00:10:44,332
 Because, Meg, Estelle told me  
 that someone in the family     

252
00:10:44,401 --> 00:10:45,966
        was in danger of        
        drowning and that       

253
00:10:46,034 --> 00:10:47,799
      I should take some        
      steps to prevent it.      

254
00:10:47,868 --> 00:10:50,632
   So, from now on,             
   everybody has a bath buddy.  

255
00:10:51,500 --> 00:10:52,632
              Hey, Meg, watch.  

256
00:10:52,700 --> 00:10:53,698
                  (FARTING)     

257
00:10:53,768 --> 00:10:54,866
        (BOTH LAUGHING)         

258
00:10:54,934 --> 00:10:55,932
  (MEG FARTING)                 

259
00:10:56,001 --> 00:10:57,199
        (BOTH LAUGHING)         

260
00:10:57,267 --> 00:10:58,431
   (MEG QUEEFING)               

261
00:10:59,068 --> 00:11:00,132
               (SCREAMS)        

262
00:11:04,733 --> 00:11:06,132
           What am I gonna do?  

263
00:11:06,200 --> 00:11:08,532
          I'm really nervous    
          about my date         
          with Ellen tonight.   

264
00:11:08,600 --> 00:11:10,998
        I mean, I want          
        to impress her,         

265
00:11:11,067 --> 00:11:12,498
          but what if I         
          mess things up?       

266
00:11:12,567 --> 00:11:13,865
 Come on, Chris,                
 it's just a matter             

267
00:11:13,934 --> 00:11:15,265
 of getting off                 
 on the right foot.             

268
00:11:15,333 --> 00:11:18,532
 First things first.            
 Let's get you looking sharp.   

269
00:11:22,167 --> 00:11:23,898
         <i> ♪ You've got to look</i>  
         <i> your best tonight</i>     

270
00:11:23,967 --> 00:11:25,732
   <i> ♪ You tubby little parasite</i> 

271
00:11:25,800 --> 00:11:29,465
<i> ♪ 'Cause there's a lovely lady</i> 
<i> and she's waiting for you</i>      

272
00:11:29,534 --> 00:11:31,398
      <i> ♪ And though her</i>         
      <i> pretty face may seem</i>     

273
00:11:31,467 --> 00:11:33,166
      <i> ♪ A special person's</i>     
      <i> wettest dream</i>            

274
00:11:33,233 --> 00:11:36,832
  <i> ♪ Before you get to see it</i>   
  <i> there are things you must do</i> 

275
00:11:36,900 --> 00:11:40,266
   <i> ♪ We'll try a tie and</i>       
   <i> boutonniere of yellow</i>       

276
00:11:40,334 --> 00:11:43,998
 <i> ♪ Or a rose that shows</i>        
 <i> that you're a classy fellow</i>   

277
00:11:44,067 --> 00:11:48,198
    <i> ♪ With the posh panache</i>    
    <i> of Jefferson at Monticello</i> 

278
00:11:48,267 --> 00:11:51,532
             <i> ♪ Busting out</i>     
             <i> a mile with style</i> 

279
00:11:51,600 --> 00:11:53,865
  <i> ♪ I know you just can't wait</i> 
  <i> to stare at all</i>              

280
00:11:53,933 --> 00:11:55,265
  <i> ♪ that luscious orange hair</i>  

281
00:11:55,334 --> 00:11:58,866
       <i> ♪ But, boy, before</i>      
       <i> you touch a single curl</i> 

282
00:11:58,934 --> 00:12:01,966
       <i> ♪ You must impress</i>      
       <i> that ultra-boomin',</i>     
       <i> all-consumin'</i>           

283
00:12:02,034 --> 00:12:08,233
      <i> ♪ Poorly groomin'</i>        
      <i> Down's Syndrome girl</i>     

284
00:12:08,301 --> 00:12:11,966
 <i> ♪ On any normal day you reek</i>  
 <i> As if you're on</i>               
 <i> a farting streak</i>              

285
00:12:12,034 --> 00:12:15,631
  <i> ♪ Your finger's up your nose</i> 
  <i> and you are dripping</i>         
  <i> with drool</i>                   

286
00:12:15,700 --> 00:12:17,598
             <i> ♪ But if you want</i> 
             <i> a lady's love</i>     

287
00:12:17,667 --> 00:12:19,565
           <i> ♪ You're better off</i> 
           <i> by smelling of</i>      

288
00:12:19,633 --> 00:12:22,965
 <i> ♪ A gentleman's cologne</i>       
 <i> instead of sneakers and stool</i> 

289
00:12:23,034 --> 00:12:26,265
 <i> ♪ A squirt, a spurt</i>           
 <i> Of somethin' just for Ellen</i>   

290
00:12:26,334 --> 00:12:30,032
   <i> ♪ And you'll see that she</i>   
   <i> will find you so compellin'</i> 

291
00:12:30,100 --> 00:12:34,198
   <i> ♪ And she does because</i>      
   <i> the only smell that</i>         
   <i> she'll be smellin'</i>          

292
00:12:34,267 --> 00:12:37,198
        <i> ♪ Won't be coming</i>      
        <i> from your bum</i>          

293
00:12:37,266 --> 00:12:38,431
          (FARTING)             

294
00:12:38,500 --> 00:12:39,899
  <i> ♪ You wanna take</i>             
  <i> that little whore</i>            

295
00:12:39,967 --> 00:12:41,599
        <i> ♪ And spin her on</i>      
        <i> the dancing floor</i>      

296
00:12:41,667 --> 00:12:45,099
  <i> ♪ But, boy,</i>                  
  <i> before you do a single twirl</i> 

297
00:12:45,167 --> 00:12:49,099
   <i> ♪ You must</i>                  
   <i> impress that effervescing</i>   
   <i> self-possessing, no BS-ing</i>  

298
00:12:49,168 --> 00:12:52,999
     <i> ♪ Down's Syndrome girl</i>    

299
00:12:58,801 --> 00:13:02,265
         <i> ♪ Her eyes</i>            
         <i> are emerald portals</i>   

300
00:13:02,333 --> 00:13:05,431
   <i> ♪ To a secret land of love</i>  

301
00:13:05,500 --> 00:13:11,066
   <i> ♪ And they seem to say</i>      
   <i> "We'll open just for Chris"</i> 

302
00:13:12,567 --> 00:13:15,932
       <i> ♪ They shine</i>            
       <i> like sunny weather</i>      

303
00:13:16,001 --> 00:13:20,698
      <i> ♪ And they're</i>            
      <i> close enough together</i>    

304
00:13:20,767 --> 00:13:23,765
     <i> ♪ That if they</i>            
     <i> should so desire</i>          
     <i> to create a little fire</i>   

305
00:13:23,834 --> 00:13:26,998
   <i> ♪ They could</i>                
   <i> reach across her nose</i>       
   <i> and give each other a kiss</i>  

306
00:14:03,067 --> 00:14:04,798
         <i> ♪ My boy,</i>             
         <i> between the two of us</i> 

307
00:14:04,868 --> 00:14:06,632
       <i> ♪ We'll get you</i>         
       <i> on that shorty bus</i>      

308
00:14:06,701 --> 00:14:10,299
     <i> ♪ and then you're</i>         
     <i> gonna take it for a whirl</i> 

309
00:14:10,368 --> 00:14:12,265
 <i> ♪ Now go impress</i>              
 <i> that super-thrilling</i>          

310
00:14:12,334 --> 00:14:14,165
       <i> ♪ wish-fulfilling,</i>      
       <i> Yoo-hoo spilling</i>        

311
00:14:14,233 --> 00:14:17,332
 <i> ♪ Ultra-swinging,</i>             
 <i> boner-bringing gaily singing,</i> 
 <i> ding-a-linging</i>                

312
00:14:17,401 --> 00:14:20,365
 <i> ♪ Stupefying, fortifying</i>      
 <i> as of Monday, shoelace tying</i>  

313
00:14:20,433 --> 00:14:23,165
   <i> ♪ Stimulating, titillating</i>  
   <i> kitty-cat impersonating</i>     

314
00:14:23,234 --> 00:14:24,598
         <i> ♪ Mega-rocking,</i>       
         <i> pillow-talking</i>        

315
00:14:24,667 --> 00:14:25,931
     <i> ♪ just-a-little-crooked</i>   
     <i> walking</i>                   

316
00:14:26,000 --> 00:14:27,165
        <i> ♪ Coyly pouting,</i>       
        <i> booby-sprouting</i>        

317
00:14:27,234 --> 00:14:28,699
       <i> ♪ For some reason,</i>      
       <i> always shouting</i>         

318
00:14:28,767 --> 00:14:34,066
   <i> ♪ Fascinating, captivating</i>  
   <i> happiness-and-joy creating</i>  

319
00:14:34,134 --> 00:14:37,699
    <i> ♪ Down's Syndrome girl! ♪</i>  

320
00:14:42,234 --> 00:14:43,732
 BRIAN: What the hell?          

321
00:14:43,801 --> 00:14:46,198
 Lois, did you put              
 this muzzle on me              
 while I was sleeping?          

322
00:14:46,267 --> 00:14:49,432
     Yeah, sorry, Brian.        
     My psychic warned me you   
     were gonna bite somebody,  

323
00:14:49,501 --> 00:14:51,032
           and I didn't want    
           to see that happen.  

324
00:14:51,101 --> 00:14:53,699
 Okay, that's it.               
 This psychic nonsense          
 has gone way too far.          

325
00:14:53,768 --> 00:14:55,299
              What do you mean  
              "nonsense"?       

326
00:14:55,368 --> 00:14:58,233
 Lois, there is no such thing   
 as a person who is psychic.    

327
00:14:58,301 --> 00:14:59,999
    And though it's tempting    
    to want to believe          

328
00:15:00,068 --> 00:15:01,598
       in something that        
       brings you comfort,      

329
00:15:01,667 --> 00:15:03,965
  the reality is you're         
  just being totally naive.     

330
00:15:04,034 --> 00:15:06,265
    Brian, of course you don't  
    believe in psychics.        

331
00:15:06,333 --> 00:15:09,365
        Your cynicism prevents  
        you from ever being     
        in a receptive state.   

332
00:15:09,434 --> 00:15:11,032
 Look, I'll prove to you        
 what I'm saying, all right?    

333
00:15:11,100 --> 00:15:12,465
  Let me read you               
  your horoscope.               

334
00:15:12,534 --> 00:15:14,932
 "You have a very               
 strong emotional nature.       

335
00:15:15,001 --> 00:15:17,731
    "You are riding             
    the crest of a wave         
    of good energy today        

336
00:15:17,800 --> 00:15:18,966
        "and you ought          
        to be able to get       

337
00:15:19,034 --> 00:15:21,232
  "your friends to see          
  how things ought to be.       

338
00:15:21,301 --> 00:15:22,965
        "You're on the ball     
        and you know it."       

339
00:15:23,034 --> 00:15:25,265
     There you go.              
     You just proved my point.  

340
00:15:25,334 --> 00:15:27,065
      That's 100% accurate.     

341
00:15:27,134 --> 00:15:30,398
 Oh, yeah?                      
 Well, you're a Sagittarius     
 and I was reading Capricorn.   

342
00:15:30,467 --> 00:15:33,065
 And that last sentence         
 was just a panel               
 from <i> Doonesbury.</i>              

343
00:15:33,133 --> 00:15:34,832
       I hate that strip.       

344
00:15:34,901 --> 00:15:36,832
     There ain't nothing funny  
     about four pictures        
     of the Capitol Building    

345
00:15:36,901 --> 00:15:38,166
      and all that writing.     

346
00:15:38,234 --> 00:15:39,965
     What's your point, Brian?  
 I'll tell you what, Lois.      

347
00:15:40,034 --> 00:15:42,632
 Meet me at the park later      
 and I'll show you              
 what I'm talking about.        

348
00:15:42,701 --> 00:15:44,832
 And you'll see you're          
 being taken for a ride,        

349
00:15:44,901 --> 00:15:46,965
 like a snail on                
 the back of a turtle.          

350
00:15:49,168 --> 00:15:50,865
 Slow down!                     
 I want to get there,           

351
00:15:50,934 --> 00:15:52,731
        but I want to           
        get there alive!        

352
00:15:55,501 --> 00:15:56,999
 Okay, Brian, I'm here.         

353
00:15:57,067 --> 00:15:59,099
 Show me whatever it is         
 you want to show me.           

354
00:15:59,168 --> 00:16:00,532
            All right, Lois.    
            I'm going to prove  

355
00:16:00,601 --> 00:16:01,932
            that with the most  
            minimal training    

356
00:16:02,001 --> 00:16:03,398
             and the right      
             set of buzzwords,  

357
00:16:03,466 --> 00:16:04,999
             anyone can appear  
             to be psychic.     

358
00:16:05,068 --> 00:16:07,798
              Even a complete   
              boob like Peter.  
              Watch this.       

359
00:16:07,867 --> 00:16:11,499
 Excuse me, ma'am.              
 I'm psychic, and I'm getting   
 a strong feeling from you.     

360
00:16:11,567 --> 00:16:14,499
 Do you have a watch or clock   
 that no longer works?          

361
00:16:14,567 --> 00:16:17,598
           Wow. I used to have  
           a watch that broke.  

362
00:16:17,667 --> 00:16:20,032
       You see, just by asking  
       very general questions   

363
00:16:20,101 --> 00:16:21,465
             that would apply   
             to most people,    

364
00:16:21,534 --> 00:16:24,466
   a person can appear to have  
   inside knowledge about you.  

365
00:16:24,534 --> 00:16:26,932
   I'm also sensing             
   that you have                
   a dead relative.             

366
00:16:27,001 --> 00:16:28,966
          My husband died       
          of cancer last year.  

367
00:16:29,034 --> 00:16:32,166
    Oh, my God! Awesome.        
    Okay, I'm sensing           
    some other bad stuff.       

368
00:16:32,234 --> 00:16:33,966
          My daughter was       
          just in an accident.  

369
00:16:34,034 --> 00:16:35,266
     Sweet! High-five!          

370
00:16:35,335 --> 00:16:36,898
         (GASPS) You're awful.  

371
00:16:36,968 --> 00:16:38,765
 Hey, you don't want            
 to hear the truth,             
 don't come to the park.        

372
00:16:38,834 --> 00:16:42,465
 (SIGHS) Okay.                  
 Okay, you made your point.     
 I get it.                      

373
00:16:42,533 --> 00:16:44,399
 Maybe I went                   
 a little overboard             

374
00:16:44,467 --> 00:16:45,966
  with the things               
  Estelle told me.              

375
00:16:46,034 --> 00:16:47,832
 All right, look,               
 can we just go home now?       

376
00:16:47,900 --> 00:16:49,099
     Come on, Peter, let's go.  

377
00:16:49,167 --> 00:16:51,298
      Brian, I felt something.  

378
00:16:51,367 --> 00:16:53,532
           Just now,            
           talking to that      
           bitch cancer widow.  

379
00:16:53,601 --> 00:16:56,265
    I think I may have a gift.  

380
00:16:56,334 --> 00:16:57,632
    Peter, we were just doing   
    a demonstration...          

381
00:16:57,701 --> 00:16:59,832
      No, Brian. This is real.  

382
00:16:59,900 --> 00:17:02,331
       I believe I am psychic.  

383
00:17:02,400 --> 00:17:03,999
          My first prediction,  
          I am either           

384
00:17:04,067 --> 00:17:06,032
         going to fly or ruin   
         that family's picnic.  

385
00:17:07,667 --> 00:17:09,799
            Hey! You've ruined  
            our picnic!         

386
00:17:09,867 --> 00:17:10,999
            Psychic.            

387
00:17:18,733 --> 00:17:20,532
               Peter, what are  
               you doing?       
        Quiet, Brian.           

388
00:17:20,601 --> 00:17:22,465
   I'm performing               
   a psychic reading.           

389
00:17:22,533 --> 00:17:24,765
     Peter, for the last time,  
     you're not psychic.        

390
00:17:24,834 --> 00:17:26,432
  I most certainly am.          

391
00:17:26,501 --> 00:17:29,132
          All right, Quagmire,  
          clear your mind...    
          Ooh. Soft hands.      

392
00:17:29,201 --> 00:17:32,866
          Clear your mind,      
          remove all traces     
          of unease and doubt,  

393
00:17:32,934 --> 00:17:35,032
           and I will tell you  
           your future.         

394
00:17:35,667 --> 00:17:37,333
 What is it, Peter?             

395
00:17:37,400 --> 00:17:40,932
 You will die in a plane crash  
 and be reincarnated            
 as a prophylactic.             

396
00:17:42,734 --> 00:17:43,731
           All right!           

397
00:17:44,434 --> 00:17:45,565
     No, no, not all right!     

398
00:17:49,234 --> 00:17:51,265
 Well, I'm glad we're           
 finally going out, Ellen.      

399
00:17:51,334 --> 00:17:53,665
 I've really liked you          
 for a long time.               

400
00:17:53,734 --> 00:17:56,198
       Hey, what the hell       
       you think you're doing?  

401
00:17:56,267 --> 00:17:57,299
      Sitting down.             

402
00:17:57,367 --> 00:17:59,065
          Get up and pull       
          my chair out for me.  

403
00:17:59,134 --> 00:18:02,365
 Oh, goodness, I'm sorry.       
 I'm so sorry.                  

404
00:18:02,967 --> 00:18:03,965
               That's better.   

405
00:18:05,367 --> 00:18:07,732
        You going to be         
        this rude all evening?  

406
00:18:07,800 --> 00:18:10,332
        You haven't asked me    
        anything about myself.  

407
00:18:10,401 --> 00:18:11,632
       Oh! Um.                  

408
00:18:11,700 --> 00:18:14,432
 Sorry. So, what                
 do your parents do?            

409
00:18:14,501 --> 00:18:15,565
         That's better.         

410
00:18:15,634 --> 00:18:16,865
     My dad's an accountant,    

411
00:18:16,934 --> 00:18:19,899
        and my mom              
        is the former           
        governor of Alaska.     

412
00:18:19,967 --> 00:18:21,099
  Oh, that's cool.              

413
00:18:21,168 --> 00:18:22,465
               It's real cool.  

414
00:18:22,533 --> 00:18:26,032
    Now, get up,                
    come over here and give me  
    a shoulder massage.         

415
00:18:26,101 --> 00:18:27,765
        Okay.                   

416
00:18:27,834 --> 00:18:30,866
      Boy, you're tougher       
      than a doggy dominatrix.  

417
00:18:30,934 --> 00:18:33,099
        Do it, do it.           
        Come on, do it. Do it.  

418
00:18:34,100 --> 00:18:35,132
 (INAUDIBLE WHISTLING)          

419
00:18:35,200 --> 00:18:38,232
      Ah! Yes! Yes, you bitch.  

420
00:18:38,300 --> 00:18:39,365
                    Ah!         

421
00:18:44,768 --> 00:18:47,532
 Oh, my God, this is awful.     
 There's got to be              
 200 people here.               

422
00:18:54,167 --> 00:18:57,732
 <i> Thank you.</i>                    
 <i> Thank you so much for coming.</i> 
 <i> Thank... Hold on.</i>             

423
00:18:57,801 --> 00:19:00,199
        <i> I'm sensing</i>            
        <i> something psychic.</i>     

424
00:19:00,267 --> 00:19:02,032
 <i> Ma'am, did you</i>                
 <i> have a female relative</i>        

425
00:19:02,101 --> 00:19:04,098
 <i> who's passed on to</i>            
 <i> the other side named...</i>       

426
00:19:04,633 --> 00:19:06,698
   Um... Um...                  

427
00:19:06,767 --> 00:19:08,232
                    Polly?      
 <i> Polly! I said it first.</i>       

428
00:19:09,168 --> 00:19:10,298
           That was amazing.    

429
00:19:10,366 --> 00:19:12,532
 I've never seen                
 a bad show at the Marriott.    

430
00:19:12,600 --> 00:19:15,665
           Oh, my God!          
           They're all falling  
           for this insanity.   

431
00:19:15,734 --> 00:19:18,098
    <i> I'm sensing</i>                
    <i> a black guy over here.</i>     
    <i> Is there a black guy?</i>      

432
00:19:18,167 --> 00:19:19,799
      Me! I'm a black guy.      

433
00:19:19,868 --> 00:19:21,365
     (AUDIENCE EXCLAIMING)      

434
00:19:21,434 --> 00:19:22,932
        <i> Yes, good, good.</i>       

435
00:19:23,001 --> 00:19:25,199
          <i> I'm sensing your</i>     
          <i> infant daughter</i>      
          <i> has earrings.</i>        

436
00:19:25,268 --> 00:19:26,732
      He's right. She does.     

437
00:19:28,667 --> 00:19:30,731
          Peter, you got to     
          stop this right now.  

438
00:19:30,800 --> 00:19:33,032
       <i> Shut up, Lois.</i>          
       <i> Don't mess up</i>           
       <i> my psychic-ness.</i>        

439
00:19:33,100 --> 00:19:35,832
    <i> I'm sensing</i>                
    <i> a doctor in the audience.</i>  
    <i> Where is the doctor?</i>       

440
00:19:35,901 --> 00:19:37,365
          I'm a doctor.         

441
00:19:37,434 --> 00:19:39,732
 <i> Okay. Your great grandmother</i>  
 <i> is contacting me right now,</i>   

442
00:19:39,801 --> 00:19:41,032
        <i> and she wants</i>          
        <i> to know if this rash</i>   

443
00:19:41,100 --> 00:19:42,632
      <i> looks like</i>               
      <i> it's going to go away.</i>   

444
00:19:42,701 --> 00:19:45,866
         Well, I guess          
         I'd tell her           
         to use Bactine.        

445
00:19:45,934 --> 00:19:48,232
   <i> No! She says Bactine hurts.</i> 

446
00:19:48,300 --> 00:19:49,965
    <i> She wants</i>                  
    <i> something more soothing.</i>   

447
00:19:51,567 --> 00:19:53,065
     Peter, we need your help.  

448
00:19:53,134 --> 00:19:55,532
       We just got word         
       of a kidnap victim       
       buried alive             

449
00:19:55,600 --> 00:19:57,565
      with a bomb               
      strapped to his chest.    

450
00:19:57,634 --> 00:20:01,366
   We need your psychic powers  
   to lead us to him before     
   the bomb goes off.           

451
00:20:01,434 --> 00:20:04,799
 Well, well. Finally,           
 a true test of my abilities.   

452
00:20:04,868 --> 00:20:06,398
 You came to                    
 the right place, Joe.          

453
00:20:06,467 --> 00:20:08,065
 I'll psych that guy            
 out for you.                   

454
00:20:08,134 --> 00:20:09,598
 Peter, you can't do this.      

455
00:20:09,667 --> 00:20:11,032
 All right, I mean,             
 it's one thing                 

456
00:20:11,100 --> 00:20:12,432
 to take money from             
 a bunch of suckers,            

457
00:20:12,500 --> 00:20:13,998
 but this is serious.           
 You're a fraud.                

458
00:20:14,067 --> 00:20:15,131
                I am not.       

459
00:20:15,200 --> 00:20:17,632
     I'll tell you              
     who's a fraud. Mr. Spock.  

460
00:20:17,701 --> 00:20:19,565
         Mr. Sulu,              
         set a course for...    
          One moment, Captain.  

461
00:20:19,634 --> 00:20:21,498
     They're about to announce  
     the winning numbers        

462
00:20:21,567 --> 00:20:23,132
        for the                 
        Intergalactic Lottery.  

463
00:20:23,201 --> 00:20:24,365
     FEMALE VOICE:              
    <i> Today's winning numbers</i>    

464
00:20:24,433 --> 00:20:28,732
     <i> are 18, 24, 41 and 72.</i>    

465
00:20:30,667 --> 00:20:33,631
 Yes! You're damn right!        
 Hell, yeah!                    

466
00:20:33,700 --> 00:20:35,098
    You can suck it!            

467
00:20:35,167 --> 00:20:38,233
          You can suck it!      
          You can suck it!      
          You can all suck me!  

468
00:20:38,301 --> 00:20:39,765
     Live long and suck it!     

469
00:20:42,301 --> 00:20:46,365
 Well, Ellen, I had             
 a really interesting time      
 with you tonight.              

470
00:20:46,434 --> 00:20:47,632
 I guess I'll talk              
 to you soon.                   

471
00:20:47,701 --> 00:20:49,165
       You're not leaving yet.  

472
00:20:49,234 --> 00:20:52,565
    I need somebody to make me  
    an ice cream sundae.        

473
00:20:52,634 --> 00:20:54,032
         So, get in the house.  

474
00:20:54,101 --> 00:20:55,465
       Okay, okay.              

475
00:20:59,567 --> 00:21:02,932
 Unless you're                  
 going to pull a sundae         
 out of your belly button,      

476
00:21:03,001 --> 00:21:06,032
  I'd get your ass in           
  the fucking kitchen.          

477
00:21:06,100 --> 00:21:09,032
         Oh, boy. My dogs       
         are mooing today.      

478
00:21:10,734 --> 00:21:12,365
 No, no, no, no, no, no.        

479
00:21:12,434 --> 00:21:13,565
            What's the matter?  

480
00:21:13,634 --> 00:21:16,265
 Did I say, "Put chocolate      
 sauce on there"?               

481
00:21:16,334 --> 00:21:19,065
 Did you hear me say,           
 "Put chocolate                 
 sauce on there"?               

482
00:21:19,134 --> 00:21:20,298
               Well, I just     
               thought that...  

483
00:21:20,367 --> 00:21:21,632
   You thought what?            

484
00:21:21,701 --> 00:21:24,432
 You know, if you want          
 access to this temple,         

485
00:21:24,500 --> 00:21:26,599
 you better pay                 
 the proper tribute.            

486
00:21:26,667 --> 00:21:28,232
        All right, that is it!  

487
00:21:28,301 --> 00:21:30,498
              I don't care      
              how hot you are.  

488
00:21:30,567 --> 00:21:32,965
       I don't much like        
       being treated this way.  

489
00:21:33,034 --> 00:21:35,632
          You know, I used      
          to hear that people   
          with Down's Syndrome  

490
00:21:35,701 --> 00:21:37,899
          were different        
          than the rest of us,  
          but you're not.       

491
00:21:37,967 --> 00:21:39,366
             You're not         
             different at all.  

492
00:21:39,435 --> 00:21:42,731
           You're just          
           a bunch of assholes  
           like everyone else!  

493
00:21:42,800 --> 00:21:46,398
   I got bad news               
   for you, buddy.              
   You just blew it.            

494
00:21:46,467 --> 00:21:48,398
 Get out of my house now!       

495
00:21:53,968 --> 00:21:55,032
   How'd it go?                 

496
00:21:55,100 --> 00:21:56,999
          Looks like I totally  
          screwed that up.      

497
00:21:57,067 --> 00:21:58,898
  No, you didn't.               
  You made a vow that you       

498
00:21:58,968 --> 00:22:00,898
     were going to ask          
     Ellen out, and you did.    

499
00:22:00,968 --> 00:22:02,565
 That took courage, my friend.  

500
00:22:02,633 --> 00:22:05,698
 Especially for a poor,         
 timid sap like you.            
 I'm proud of you.              

501
00:22:05,767 --> 00:22:07,065
         Thanks, Stewie.        

502
00:22:07,134 --> 00:22:09,233
         I'm just sorry         
         I never got to         
         make out with her.     

503
00:22:09,301 --> 00:22:11,364
 She would have                 
 crushed your scrota            
 into a diamond                 

504
00:22:11,433 --> 00:22:12,464
 with her                       
 robot-strength hand.           

505
00:22:12,533 --> 00:22:14,832
 Come on,                       
 let's get out of here.         

506
00:22:16,867 --> 00:22:19,831
 All right, Peter,              
 we know the victim is          
 somewhere in this area.        

507
00:22:19,900 --> 00:22:21,532
 We don't have much time        
 before the bomb...             

508
00:22:21,600 --> 00:22:22,632
                   (SHUSHING)   

509
00:22:22,700 --> 00:22:23,965
           Okay, Joe, when I'm  
           tracking someone,    

510
00:22:24,034 --> 00:22:25,265
            it often helps      
            to touch something  

511
00:22:25,333 --> 00:22:26,565
               that belongs     
               to the victim.   

512
00:22:26,634 --> 00:22:28,598
          Does he have a wife?  
      Yeah.                     

513
00:22:31,433 --> 00:22:34,931
         Yeah. Uh-huh. Uh-huh.  

514
00:22:35,000 --> 00:22:38,132
      Uh-huh.                   
      It's still very fuzzy.    
      Does he have a daughter?  

515
00:22:39,600 --> 00:22:40,865
           Yeah, I see.         
           Does he have maybe,  

516
00:22:40,933 --> 00:22:42,231
              like a thinner,   
              hotter daughter?  

517
00:22:42,300 --> 00:22:44,032
  Well, yes,                    
  but she's only 12.            

518
00:22:44,100 --> 00:22:45,998
        Okay, like a young 12,  

519
00:22:46,067 --> 00:22:47,498
        or like a "She eats     
        a lot of milk products  

520
00:22:47,567 --> 00:22:48,965
          "so she got           
          her boobs early" 12?  

521
00:22:49,034 --> 00:22:50,132
        Which is a real thing,  
        by the way.             

522
00:22:50,200 --> 00:22:51,598
 Peter, we're running           
 out of time!                   

523
00:22:51,667 --> 00:22:53,165
     All right, all right,      
     we'll try something else.  

524
00:22:53,234 --> 00:22:57,432
     I will now use             
     my psychic powers          
     to seek help from beyond.  

525
00:22:57,501 --> 00:23:00,198
    I shall now channel         
    the ghost of Lou Costello,  

526
00:23:00,267 --> 00:23:02,431
       who will guide us to     
       this soul in distress.   

527
00:23:04,434 --> 00:23:05,965
        Hi, everybody.          
        It's me, Lou Costello.  

528
00:23:06,034 --> 00:23:07,598
 All right, what's the name     
 of the guy we're looking for?  

529
00:23:07,667 --> 00:23:09,831
 Well, he's an Asian fella.     
 Melvin Hu.                     

530
00:23:09,900 --> 00:23:11,032
             That's what I      
             want to find out.  
       What?                    

531
00:23:11,100 --> 00:23:12,465
          The name of the guy.  
  Melvin Hu.                    

532
00:23:12,534 --> 00:23:14,032
       Are you a cop?           
       You handling this case?  
   Yeah. Yeah.                  

533
00:23:14,100 --> 00:23:15,131
          Then what's           
          the name of the guy?  
       Hu.                      

534
00:23:15,200 --> 00:23:16,198
    The guy we're looking for.  
       Hu.                      

535
00:23:16,267 --> 00:23:17,298
         The guy who's buried.  
       Hu.                      

536
00:23:17,367 --> 00:23:18,365
        The guy with the bomb.  
        Hu.                     

537
00:23:18,434 --> 00:23:19,531
     What street's he live on?  
       First.                   

538
00:23:19,600 --> 00:23:20,798
        (BOMB EXPLODING)        

539
00:23:23,000 --> 00:23:24,399
        Yeah, I'm not psychic.  

540
00:24:01,467 --> 00:24:02,465
     ENGLISH - US - LINE 21     

