1
00:00:02,960 --> 00:00:05,324
Saison 9 - Épisode 10
Friends of Peter G

2
00:00:05,449 --> 00:00:08,044
=[ Giggity Team ]=
Askrider, benji1000, Guéj1

3
00:00:08,169 --> 00:00:10,399
=[ Giggity Team ]=
Lenoirdesir, Määsk, smiiil

4
00:00:10,524 --> 00:00:12,524
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:31,523 --> 00:00:33,826
DOUBLE PRÉSENTATION

6
00:00:36,066 --> 00:00:37,247
Allez, plus vite !

7
00:00:37,372 --> 00:00:39,863
Je ne veux pas rater
le quiz avant le film.

8
00:00:40,123 --> 00:00:43,343
Ces questions sont les plus simples
et barbantes du monde.

9
00:00:43,668 --> 00:00:47,673
<i>Il a gagné un Oscar pour son
interprétation dans</i> Forrest Gump.

10
00:00:48,358 --> 00:00:49,425
Tim Honks !

11
00:00:49,550 --> 00:00:50,801
<i>Forrest Gump.</i> Gagné.

12
00:00:53,699 --> 00:00:54,700
Qui ça ?

13
00:00:57,045 --> 00:00:59,453
- Enfin, ça commence.
- C'est toi qui le dis.

14
00:00:59,578 --> 00:01:01,999
Je ne distingue jamais la fin
des logos de studios

15
00:01:02,124 --> 00:01:03,480
et le début des films.

16
00:01:04,566 --> 00:01:06,701
Allez la <i>Fox</i>, montre ce que t'as.

17
00:01:07,701 --> 00:01:09,745
Je parie que c'est un monstre mar...

18
00:01:10,180 --> 00:01:11,649
Ah, ce n'est pas le film.

19
00:01:12,272 --> 00:01:13,866
Oui... Déjà entendu parler.

20
00:01:14,551 --> 00:01:16,870
IL ÉTAIT UNE FOIS...

21
00:01:14,676 --> 00:01:16,620
On y est. Le film !

22
00:01:17,447 --> 00:01:19,770
Maintenant, ça a l'air
volontairement trompeur.

23
00:01:21,082 --> 00:01:23,084
Ah, quelqu'un arrive en ville.

24
00:01:23,872 --> 00:01:26,043
STUDIOS "VOL EN ARRIVÉE"

25
00:01:24,236 --> 00:01:25,721
Bon sang, c'est pas vrai.

26
00:01:27,615 --> 00:01:29,347
Bien, ça commence...

27
00:01:30,309 --> 00:01:31,815
STUDIOS "LIEUX ET DATES"

28
00:01:30,559 --> 00:01:31,578
Ou pas.

29
00:01:35,304 --> 00:01:36,567
Ce mec a des ennuis.

30
00:01:36,692 --> 00:01:38,164
Pressé de savoir pourquoi.

31
00:01:39,118 --> 00:01:41,518
STUDIOS "HOMME BLESSÉ À L'ÉPAULE"

32
00:01:39,849 --> 00:01:40,877
Non, sérieux !

33
00:01:44,650 --> 00:01:47,585
- Brian, tu veux boire ?
- T'as pu passer de l'alcool ?

34
00:01:47,710 --> 00:01:50,093
Ça me détend pour discuter
avec les gens autour.

35
00:01:50,218 --> 00:01:52,042
Bon, j'en prends un peu.

36
00:01:56,027 --> 00:01:58,074
J'ai déjà vu ce film.

37
00:01:58,199 --> 00:02:01,316
Parlons des autres qu'on a pu voir.

38
00:02:01,441 --> 00:02:02,764
Très bonne idée.

39
00:02:02,889 --> 00:02:05,169
J'ai aimé <i>La Folie du roi George</i>.

40
00:02:05,294 --> 00:02:06,898
Je ne vois pas ce que c'est,

41
00:02:07,023 --> 00:02:10,965
mais <i>Le Chat qui vient de l'espace</i>
est un vrai bon film.

42
00:02:11,090 --> 00:02:13,266
Ah et j'aime bien <i>King Ralph</i>

43
00:02:13,391 --> 00:02:15,048
parce que c'est le dernier mec

44
00:02:15,173 --> 00:02:17,708
que vous attendriez à voir roi.

45
00:02:17,833 --> 00:02:18,833
Ferme-la !

46
00:02:18,958 --> 00:02:20,765
Je ne suis pas le seul à parler.

47
00:02:20,890 --> 00:02:23,546
Ce grand gaillard sur l'écran

48
00:02:23,671 --> 00:02:25,256
a parlé pendant tout le film.

49
00:02:25,381 --> 00:02:27,633
Imbécile, apprends à te taire !

50
00:02:27,758 --> 00:02:29,442
Je ne crois pas

51
00:02:29,567 --> 00:02:31,341
qu'il t'écoute. Chopons-le !

52
00:02:31,466 --> 00:02:33,731
<i>Chère Liesl,
j'aimerais pouvoir vous dire</i>

53
00:02:33,856 --> 00:02:35,531
<i>ce que je ressens pour vous.</i>

54
00:02:35,759 --> 00:02:38,704
Leeza, éloigne-toi de lui.
C'est un nazi.

55
00:02:38,978 --> 00:02:42,079
Je sais, les juifs c'est mal,
mais eux, c'est pire.

56
00:02:42,245 --> 00:02:43,487
- Assis !
- Bougez.

57
00:02:43,612 --> 00:02:45,207
Hors de l'écran, trouduc !

58
00:02:45,373 --> 00:02:47,684
Je crois que tu ne m'as pas
entendu mon pote.

59
00:02:47,809 --> 00:02:49,545
Écarte-toi de la jeune dame.

60
00:02:51,840 --> 00:02:54,300
Bon Ian Ziering, tu l'auras voulu.

61
00:02:57,237 --> 00:02:59,520
Purée, je crois
que je suis dans <i>Narnia</i>.

62
00:02:59,888 --> 00:03:00,926
Où suis-je ?

63
00:03:01,051 --> 00:03:03,084
Ils sont derrière, maintenant.

64
00:03:03,209 --> 00:03:04,211
Lâche-la !

65
00:03:07,373 --> 00:03:10,863
On nous a signalé des troub...
C'est quoi ce bordel, Peter ?

66
00:03:10,988 --> 00:03:13,235
Te voilà, toi !
On a problème par ici.

67
00:03:13,401 --> 00:03:14,923
<i>J'ai un doigt endolori.</i>

68
00:03:15,195 --> 00:03:17,281
Je m'en fous.
On a de plus gros soucis !

69
00:03:21,465 --> 00:03:23,287
Monsieur et monsieur Griffin.

70
00:03:23,453 --> 00:03:26,464
Cette cour vous reconnait coupable
de troubles à l'ordre public

71
00:03:26,589 --> 00:03:28,448
et destruction de biens privés.

72
00:03:28,573 --> 00:03:31,446
Et tout ceci
sous l'influence de l'alcool.

73
00:03:31,711 --> 00:03:33,714
Votre Honneur,
on peut s'expliquer...

74
00:03:33,880 --> 00:03:36,111
J'en ai entendu
autant que je pouvais.

75
00:03:36,236 --> 00:03:39,051
Cette cour vous condamne
tous deux à 30 jours

76
00:03:39,176 --> 00:03:40,877
chez les Alcooliques Anonymes.

77
00:03:41,346 --> 00:03:42,849
Votre Honneur, dans ce cas,

78
00:03:42,974 --> 00:03:45,662
je vais devoir appeler
mon témoin-surprise, M. Choseth.

79
00:03:46,203 --> 00:03:49,225
Avant de commencer, avez-vous
déjà été reconnu coupable de crime ?

80
00:03:49,350 --> 00:03:51,340
Oui, mais cette salope
l'a bien mérité.

81
00:03:52,111 --> 00:03:54,892
M. le Procureur, je crains d'avoir
à retirer mon témoin

82
00:03:55,017 --> 00:03:58,205
et je vais faire ces trucs
dont vous m'avez parlé.

83
00:04:05,221 --> 00:04:08,815
Ça craint. Je n'y crois pas, que ce juge
nous fasse aller un mois aux AA.

84
00:04:08,940 --> 00:04:11,749
Vous savez, à mon avis,
c'est une bonne chose pour vous deux.

85
00:04:11,874 --> 00:04:14,754
- Il y a une leçon à retenir.
- De quoi, quelle leçon ?

86
00:04:14,879 --> 00:04:17,549
Je n'ai pas à y aller.
Je suis un fêtard, pas un poivrot.

87
00:04:17,715 --> 00:04:20,386
C'est comme dire que les rappeurs
sont de vrais poètes.

88
00:04:22,525 --> 00:04:25,481
En période de crise,
Chacun mise sur son biz,

89
00:04:26,001 --> 00:04:28,238
Chacun sa Mafia, chacun sa...

90
00:04:30,018 --> 00:04:32,035
Chacun sa quoi ?

91
00:04:36,641 --> 00:04:37,674
Salut à tous.

92
00:04:37,799 --> 00:04:41,156
Nous avons quelques nouveaux amis
nous rejoignant ce soir.

93
00:04:41,322 --> 00:04:45,244
Alors saluons tous chaleureusement
Peter et Brian.

94
00:04:45,528 --> 00:04:48,038
- Bonjour Peter et Brian !
- Salut.

95
00:04:48,339 --> 00:04:50,374
Alors, qui veut commencer ?

96
00:04:50,540 --> 00:04:51,581
Moi.

97
00:04:52,449 --> 00:04:55,212
Je m'appelle Greg,
et je suis alcoolique.

98
00:04:55,566 --> 00:04:56,758
Salut Greg.

99
00:04:56,963 --> 00:04:59,822
Une sombre nuit, j'ai pris le volant

100
00:04:59,947 --> 00:05:02,839
de ma toute nouvelle voiture de sport,
aveuglé par l'alcool.

101
00:05:03,225 --> 00:05:06,541
Je suis responsable de la mort
d'une innocente petite fille de 8 ans.

102
00:05:06,788 --> 00:05:08,401
- Quel type ?
- Pardon ?

103
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
De voiture ?

104
00:05:09,785 --> 00:05:11,841
Génial d'en avoir une,
mais quel type ?

105
00:05:11,966 --> 00:05:12,966
Une <i>Miata</i>.

106
00:05:13,091 --> 00:05:15,161
Voyons, c'est pas
une voiture de sport.

107
00:05:15,286 --> 00:05:18,279
Comment ça tue un gosse ?
T'as frappé sa tête avec ?

108
00:05:18,404 --> 00:05:20,529
- C'est une sportive.
- Non. Suivant !

109
00:05:20,802 --> 00:05:22,850
Jenny, vous voulez dire un mot ?

110
00:05:23,227 --> 00:05:25,659
Je m'appelle Jenny,
et je suis alcoolique.

111
00:05:25,825 --> 00:05:27,897
Mince, personne n'a rien
d'autre à dire ?

112
00:05:28,953 --> 00:05:30,289
Salut Jenny.

113
00:05:30,455 --> 00:05:32,099
Avant de connaitre les AA,

114
00:05:32,224 --> 00:05:34,876
mon ex et moi faisions la fête
et buvions toute la nuit.

115
00:05:35,001 --> 00:05:38,339
Je loupais le boulot la moitié du temps.
Je me suis même réveillée nue

116
00:05:38,464 --> 00:05:41,317
avec trois Iraniens s'en topant cinq
en sortant de ma chambre.

117
00:05:41,442 --> 00:05:44,643
Et depuis que je suis dans le programme,
je suis vraiment différente.

118
00:05:44,768 --> 00:05:46,898
Et mes deux nouveaux chats,
Sain et Sobre,

119
00:05:47,023 --> 00:05:49,975
- pensent que je suis géniale.
- C'est merveilleux, Jenny.

120
00:05:50,270 --> 00:05:53,353
Bien. Peter, veux-tu partager
une histoire ?

121
00:05:53,519 --> 00:05:54,519
J'en ai une.

122
00:05:54,644 --> 00:05:56,947
Une fois, Joe, Quagmire et moi,
avons parié

123
00:05:57,072 --> 00:05:59,253
sur qui pourait boire le plus
et toujours conduire.

124
00:05:59,378 --> 00:06:01,737
Vous voyez le toboggan
à South Attleboro ?

125
00:06:08,663 --> 00:06:09,722
Toboggan !

126
00:06:09,847 --> 00:06:10,940
Délire estival !

127
00:06:12,942 --> 00:06:14,468
J'ai bien l'impression

128
00:06:14,593 --> 00:06:17,753
que l'alcool a une influence
très néfaste sur votre vie.

129
00:06:17,919 --> 00:06:19,832
Vous devez vaincre votre addiction

130
00:06:19,957 --> 00:06:22,174
et gagner en estime de vous.

131
00:06:23,132 --> 00:06:24,885
Un point de vue différent, Brian ?

132
00:06:25,051 --> 00:06:26,117
Je ne sais pas.

133
00:06:26,242 --> 00:06:27,804
En a-t-on le droit ?

134
00:06:28,611 --> 00:06:31,418
Les AA sont la seule issue
pour tout ces gens-là.

135
00:06:31,543 --> 00:06:34,436
Des millions de gens sont sauvés
grâce à ce programme.

136
00:06:34,602 --> 00:06:36,199
Les gens s'en sortaient bien

137
00:06:36,324 --> 00:06:38,201
depuis des millénaires, sans les AA.

138
00:06:38,326 --> 00:06:40,941
Tout comme ils allaient bien
avant la religion.

139
00:06:41,150 --> 00:06:43,251
Je t'apprécie,
aucune raison du contraire.

140
00:06:43,376 --> 00:06:45,469
Je t'apprécie,
aucune raison du contraire.

141
00:06:45,594 --> 00:06:48,661
Vous saviez qu'un bébé magique
est né à Bethléem ?

142
00:06:57,000 --> 00:06:59,211
Vous voilà ! Alors, cette réunion ?

143
00:06:59,377 --> 00:07:01,575
Plus que 29 et on n'en parle plus.

144
00:07:01,700 --> 00:07:03,787
Tu ne devrais pas le voir comme ça.

145
00:07:03,912 --> 00:07:05,674
Tu n'y étais pas, c'était affreux.

146
00:07:05,799 --> 00:07:08,331
Une bande de ploucs racontant
des histoires chiantes.

147
00:07:08,456 --> 00:07:10,166
"L'alcool a ruiné mon mariage."

148
00:07:10,291 --> 00:07:11,723
"Il a détruit ma famille."

149
00:07:11,995 --> 00:07:14,810
"L'alcool a arrêté ma série,
<i>24 heures chrono.</i>"

150
00:07:14,976 --> 00:07:17,000
Vous avez votre propre délire
cette semaine,

151
00:07:17,125 --> 00:07:18,570
mais j'ai un nouveau prof

152
00:07:18,695 --> 00:07:20,857
qui désactive la caméra
pour nous frapper.

153
00:07:21,417 --> 00:07:23,426
Les AA existent depuis longtemps.

154
00:07:23,551 --> 00:07:25,779
Ça en a beaucoup aidé
à surmonter leur addiction.

155
00:07:25,945 --> 00:07:26,795
Mais non,

156
00:07:26,920 --> 00:07:28,641
iIs en ont juste changé.

157
00:07:28,766 --> 00:07:31,955
Avant, ils vivaient pour l'alcool,
maintenant ils vivent pour les AA.

158
00:07:32,166 --> 00:07:34,798
La différence c'est qu'ils étaient
plus drôles bourrés.

159
00:07:35,349 --> 00:07:38,248
Que ça te plaise ou non,
tu dois tenir un mois.

160
00:07:39,417 --> 00:07:42,479
Tu sais ce qui craint ?
On n'a pas de soucis avec la boisson.

161
00:07:42,604 --> 00:07:44,792
Les autres ont un soucis
avec notre consommation.

162
00:07:44,917 --> 00:07:46,490
Attends... C'est ça !

163
00:07:46,734 --> 00:07:49,105
Le problème
n'est pas qu'ils soient alcooliques.

164
00:07:49,230 --> 00:07:51,513
Ils n'ont nulle part
où boire sans être jugés.

165
00:07:51,679 --> 00:07:53,618
Elle nous claque
dans la cage à poules,

166
00:07:53,743 --> 00:07:56,267
mais nul n'a la verve
pour lui dire d'arrêter.

167
00:07:56,715 --> 00:07:59,353
RÉUNION DES AA

168
00:07:59,562 --> 00:08:03,191
Une fois, j'étais tellement plein,
que j'ai fait un massage à quelqu'un.

169
00:08:03,357 --> 00:08:04,797
Je ne suis pas chiropracteur.

170
00:08:04,922 --> 00:08:06,442
Il faut un séminaire pour ça !

171
00:08:08,243 --> 00:08:10,240
Quelqu'un ici est accro à l'alcool ?

172
00:08:10,539 --> 00:08:11,902
- Moi.
- Salut Peter !

173
00:08:12,027 --> 00:08:13,035
J'aime ça.

174
00:08:13,343 --> 00:08:14,862
Je n'entends rien !

175
00:08:15,580 --> 00:08:17,205
J'ai un grave problème.

176
00:08:18,312 --> 00:08:20,584
L'alcool est proscrit
de nos réunions !

177
00:08:20,750 --> 00:08:21,899
Écoutez-moi !

178
00:08:22,078 --> 00:08:24,398
Je me suis assis
et je vous ai écouté.

179
00:08:24,523 --> 00:08:28,355
Et franchement, j'ai jamais vu
de tels pathétiques bâtards.

180
00:08:28,674 --> 00:08:30,250
Bourrés, je sais pas...

181
00:08:30,375 --> 00:08:32,929
Mais c'est forcément mieux
que sobres.

182
00:08:33,095 --> 00:08:36,031
Vous ne buvez plus,
car votre famille en souffrait.

183
00:08:36,156 --> 00:08:38,506
Mais s'ils ne sont pas au courant...

184
00:08:38,631 --> 00:08:40,937
Faisons de cet endroit
notre sanctuaire.

185
00:08:42,464 --> 00:08:44,177
Faites tourner la bière !

186
00:08:50,680 --> 00:08:52,211
À toutes les patrouilles,

187
00:08:52,336 --> 00:08:54,964
tapage nocturne
au centre communautaire de Quahog.

188
00:08:55,089 --> 00:08:56,531
Des unités dans la zone ?

189
00:08:56,656 --> 00:08:58,997
Un instant,
c'est là où est allé Peter.

190
00:09:04,793 --> 00:09:05,998
Alors j'ai cliqué,

191
00:09:06,123 --> 00:09:08,662
et la fille l'avait
plus grosse que moi !

192
00:09:08,787 --> 00:09:09,758
Sans déc !

193
00:09:09,924 --> 00:09:12,964
Pas vrai ? Alors j'ai passé
la souris dessus.

194
00:09:13,089 --> 00:09:16,316
Et ça m'a amené au reste de la...

195
00:09:17,754 --> 00:09:18,829
de la vidéo.

196
00:09:25,420 --> 00:09:27,025
Un policier arrive !

197
00:09:27,947 --> 00:09:29,746
Très bien. Vous savez quoi faire !

198
00:09:30,641 --> 00:09:32,841
Poivrots, transformation !

199
00:09:38,633 --> 00:09:40,122
L'ALCOOL EST UN DÉMON

200
00:09:43,994 --> 00:09:46,188
C'est quoi ce bazar par ici ?

201
00:09:46,313 --> 00:09:49,172
- On a reçu une plainte.
- Peter commence !

202
00:09:49,650 --> 00:09:52,737
Nous sommes rassemblés
ce soir, chers AA,

203
00:09:52,862 --> 00:09:55,762
pour évoquer la plus grande
tentation créée par le Diable.

204
00:09:56,196 --> 00:09:57,180
L'alcool.

205
00:09:58,796 --> 00:10:00,525
<i>Dame Bibine</i>

206
00:10:00,650 --> 00:10:02,237
<i>Dame Bibine</i>

207
00:10:04,761 --> 00:10:08,394
<i>Dame B-I-B-I-N-E</i>

208
00:10:08,826 --> 00:10:12,404
<i>C'est l'orthographe</i>

209
00:10:13,613 --> 00:10:16,344
<i>Il faudra sûrement de l'aspirine</i>

210
00:10:16,469 --> 00:10:18,744
<i>Si vous déconnez avec Dame Bibine</i>

211
00:10:18,910 --> 00:10:21,288
<i>Déconnez pas avec Dame Bibine !</i>

212
00:10:22,580 --> 00:10:24,833
<i>Déconnez pas avec Dame Bibine !</i>

213
00:10:24,999 --> 00:10:26,793
<i>Déconnez pas avec Dame B-I-B-I-N-E</i>

214
00:10:26,959 --> 00:10:29,983
<i>Si vous avez été si raides
qu'ils vous ont cru mort</i>

215
00:10:30,421 --> 00:10:33,434
<i>Témoignez, et vous serez plus forts</i>

216
00:10:33,979 --> 00:10:35,547
<i>Témoignez</i>

217
00:10:36,434 --> 00:10:38,641
Je veux témoigner !

218
00:10:38,766 --> 00:10:41,349
Alors lance-toi mon fils, vas-y.

219
00:10:41,515 --> 00:10:43,719
Un jour, j'ai emprunté un livre...

220
00:10:43,844 --> 00:10:46,849
je me suis endormi en le lisant,
et je l'ai laissé sous mon lit.

221
00:10:46,974 --> 00:10:49,452
Je l'y ai oublié
pendant trois ans et demi.

222
00:10:49,577 --> 00:10:51,827
Je voulais le rendre
le jour de l'amnistie...

223
00:10:51,952 --> 00:10:54,215
mais ce jour-là,
j'ai bu une gorgée de rosé

224
00:10:54,340 --> 00:10:56,195
et je n'ai pas pu
sortir de chez moi.

225
00:10:56,320 --> 00:10:57,866
<i>Qui blâmer ?</i>

226
00:10:58,032 --> 00:10:59,907
- <i>Qui accuser ?</i>
- <i>On le connait !</i>

227
00:11:00,032 --> 00:11:01,995
<i>Son nom, c'est Dame Bibine</i>

228
00:11:03,496 --> 00:11:06,750
<i>Dame B-I-B-I-N-E
Buvez plutôt de la grenadine</i>

229
00:11:07,833 --> 00:11:10,651
<i>Vous aurez la tête dans la bassine</i>

230
00:11:10,776 --> 00:11:12,881
<i>Si vous faites chier Dame Bibine !</i>

231
00:11:13,801 --> 00:11:16,551
<i>Déjà été à côté de vos pieds ?</i>

232
00:11:17,551 --> 00:11:20,496
<i>Vous vous sentirez soulagé
de témoigner</i>

233
00:11:20,972 --> 00:11:23,464
<i>Témoignez, témoignez</i>

234
00:11:24,193 --> 00:11:26,102
Je veux témoigner, je le veux !

235
00:11:26,268 --> 00:11:28,562
Alors approche, cher frère,
et fais-le !

236
00:11:28,687 --> 00:11:31,774
Avant, je tournais au soda.
Puis je suis passé à la bouteille.

237
00:11:31,899 --> 00:11:34,370
Maintenant, je passe mon temps
à regarder des films.

238
00:11:34,495 --> 00:11:35,958
Dites un film. Je l'ai vu.

239
00:11:36,083 --> 00:11:37,603
- <i>Appelez-moi Dave.</i>
- Vu.

240
00:11:37,728 --> 00:11:38,906
- <i>La Sanction.</i>
- Vu.

241
00:11:39,031 --> 00:11:40,543
- <i>La Taverne de l'Irlandais.</i>
- Vu.

242
00:11:40,668 --> 00:11:42,702
- <i>License to Drive.</i>
- Déjà vu.

243
00:11:42,868 --> 00:11:44,496
<i>Quelle honte ! Une honte !</i>

244
00:11:44,662 --> 00:11:46,962
<i>Qui blâmer pour Corey Haim ?</i>

245
00:11:47,087 --> 00:11:49,918
<i>Dame Bibine, Dame Bibine...</i>

246
00:11:50,084 --> 00:11:53,171
<i>Dame B-I-B-I-N-E
Buvez plutôt de la grenadine</i>

247
00:11:54,195 --> 00:11:57,294
<i>Avec elle, vous finirez
dans la rubrique nécrologique</i>

248
00:11:57,419 --> 00:12:00,303
<i>Et ce ne serait pas sympathique</i>

249
00:12:00,469 --> 00:12:03,776
<i>Si vous êtes tellement dans le cigare
qu'on vous croit décédé</i>

250
00:12:03,901 --> 00:12:07,185
<i>Vous vous sentirez soulagé
de témoigner</i>

251
00:12:07,351 --> 00:12:09,855
<i>Témoignez, témoignez</i>

252
00:12:10,531 --> 00:12:11,982
Il veut témoigner !

253
00:12:12,148 --> 00:12:15,151
Très bien mon frère.
Guidons-le sur le chemin de la vertu.

254
00:12:15,317 --> 00:12:18,207
Ce pauvre jeune homme faisait
de longues et éloquentes phrases.

255
00:12:18,332 --> 00:12:21,744
Mais après des années de boisson,
il s'exprime qu'en courtes affirmations.

256
00:12:21,869 --> 00:12:24,902
Alors qu'à une époque,
ses musiciens préférés étaient

257
00:12:25,027 --> 00:12:27,206
Leonard Bernstein,
Johann Sebastian Bach

258
00:12:27,331 --> 00:12:28,839
et Wolfgang Amadeus Mozart,

259
00:12:28,964 --> 00:12:31,620
à cause de la gnôle démoniaque,
tout est devenu patraque.

260
00:12:31,745 --> 00:12:33,023
Ton musicien favori ?

261
00:12:33,148 --> 00:12:34,921
- Cher !
- Il ne l'aime même pas.

262
00:12:35,087 --> 00:12:38,008
L'alcool fait rétrécir un homme
et mène à la criminalité.

263
00:12:38,674 --> 00:12:41,469
Boire trop de porto
vous change en clodo tout ramollo.

264
00:12:42,053 --> 00:12:44,723
Le curaçao vous grise le ciboulot
jusqu'à en finir barjo.

265
00:12:45,181 --> 00:12:48,143
Vous êtes comme mort,
une seule est à blâmer pour votre sort.

266
00:12:48,309 --> 00:12:50,228
<i>Dame Bibine !</i>

267
00:12:50,394 --> 00:12:51,813
<i>Dame Bibine !</i>

268
00:12:51,979 --> 00:12:55,275
<i>Dame B-I-B-I-N-E
Buvez plutôt de la grenadine</i>

269
00:12:55,441 --> 00:12:58,236
<i>Il faudra sûrement de l'aspirine</i>

270
00:12:58,402 --> 00:13:00,697
<i>Si vous déconnez avec Dame Bibine !</i>

271
00:13:00,863 --> 00:13:02,949
<i>Déconnez pas avec Dame Bibine !</i>

272
00:13:03,115 --> 00:13:04,200
Dame Bibine

273
00:13:04,366 --> 00:13:06,286
<i>Déconnez pas avec Dame Bibine !</i>

274
00:13:06,452 --> 00:13:07,454
Dame Bibine

275
00:13:07,620 --> 00:13:10,069
<i>Déconnez pas avec Dame Bibine !</i>

276
00:13:10,956 --> 00:13:13,473
Déconnez pas avec Dame B-I-B-I-N-E

277
00:13:14,121 --> 00:13:16,183
C'est comme ça que ça s'écrit

278
00:13:16,421 --> 00:13:20,425
Et vous filez vers l'indiscipline
avec Dame Bibine...

279
00:13:23,427 --> 00:13:27,419
Déconnez pas avec Dame Bibine...

280
00:13:27,723 --> 00:13:30,977
<i>Déconnez pas avec Dame Bibine !
C'est ce qu'on dit !</i>

281
00:13:31,143 --> 00:13:33,229
<i>Déconnez pas avec Dame Bibine !</i>

282
00:13:55,417 --> 00:13:59,089
Les gars, je suis étonné de voir
que vous prenez ça au sérieux.

283
00:13:59,255 --> 00:14:02,389
Je suis sûr que la cour
sera ravie d'entendre ça.

284
00:14:02,514 --> 00:14:06,221
Mais il faudrait baisser le volume
pour que je n'aie plus de plaintes.

285
00:14:06,387 --> 00:14:08,725
Pas de problème, Joe.
Merci d'être passé.

286
00:14:18,528 --> 00:14:22,529
Alors, les gars ? On va chez Denny's
pour traîner avec les lycéennes ?

287
00:14:22,695 --> 00:14:24,959
Non... je vais juste rentrer...

288
00:14:25,084 --> 00:14:27,859
- Bon. T'es chaud pour conduire ?
- Pas de soucis.

289
00:14:27,984 --> 00:14:31,185
Avec le chauffage, les vitres fermées
et la radio "Berceuse".

290
00:14:31,310 --> 00:14:33,841
- Fais pas de bêtises.
- Toi aussi. Allez, dégage !

291
00:14:33,966 --> 00:14:35,469
- J'aime ce jean.
- Merci.

292
00:14:35,594 --> 00:14:38,360
- Tu fais quelle taille ?
- On n'a pas la même taille.

293
00:14:38,485 --> 00:14:39,629
On verra demain.

294
00:14:39,944 --> 00:14:41,666
Brian, t'es prêt à rentrer ?

295
00:14:41,791 --> 00:14:44,683
Non, Peter...
Je vais voir les chats de Jenny.

296
00:14:44,808 --> 00:14:46,620
Quoi ? Mais tu hais les chats.

297
00:14:47,012 --> 00:14:49,625
Je vais... aller voir... ses chats.

298
00:14:53,061 --> 00:14:56,187
T'es un Michat-Michien, hein ?
Michat-Michien !

299
00:14:56,525 --> 00:14:57,777
Michat-Michien !

300
00:14:58,263 --> 00:14:59,485
Michat-Michien !

301
00:15:01,927 --> 00:15:04,445
Hé, tu sais...
Où va toute la merde...

302
00:15:04,820 --> 00:15:07,817
quand le chat... Le Michat-Michien...
Quand il fait caca...

303
00:15:08,199 --> 00:15:10,054
Ça sort de la bouche du chien ?

304
00:15:10,536 --> 00:15:11,699
Et vice-versa ?

305
00:15:12,344 --> 00:15:13,345
Mince...

306
00:15:14,774 --> 00:15:16,579
Ça doit être l'enfer !

307
00:15:18,778 --> 00:15:20,383
Un enfer, Brian !

308
00:15:21,045 --> 00:15:23,563
Bon, j'y vais...
Amuse-toi bien avec Jenny.

309
00:15:38,584 --> 00:15:39,888
Michat-Michien...

310
00:15:40,234 --> 00:15:43,274
Et s'ils veulent se marier
avec d'autres gens ?

311
00:15:43,715 --> 00:15:45,873
T'as un procès sur les bras.

312
00:15:46,167 --> 00:15:47,198
Ça arrive.

313
00:15:48,020 --> 00:15:51,951
Allez, on va mettre un peu de musique.
C'est combien, la station "Berceuse" ?

314
00:15:53,297 --> 00:15:54,976
<i>A gentle breeze</i>

315
00:15:56,617 --> 00:15:58,495
<i>From Hushabye Mountain</i>

316
00:16:00,541 --> 00:16:02,367
<i>Softly blows</i>

317
00:16:03,611 --> 00:16:05,775
<i>For Lullaby Bay</i>

318
00:16:15,346 --> 00:16:19,071
J'espère que c'est Rosie O'Donnell,
j'espère que c'est Rosie O'Donnell...

319
00:16:21,275 --> 00:16:22,850
Attends... c'est elle ?

320
00:16:28,512 --> 00:16:30,058
Réveille-toi, gros sac.

321
00:16:35,722 --> 00:16:38,188
- Que s'est-il passé ?
- T'es mort, trouduc.

322
00:16:38,313 --> 00:16:40,333
Un accident dû à l'alcool au volant.

323
00:16:40,499 --> 00:16:42,836
Bon sang, j'ai tenu
jusqu'à la passe décisive ?

324
00:16:43,607 --> 00:16:45,088
C'est quoi ton problème ?

325
00:16:45,254 --> 00:16:47,757
J'étais tellement bourré
que mon fantôme l'est encore.

326
00:16:47,923 --> 00:16:50,124
Bref, je peux te donner
une autre chance.

327
00:16:50,249 --> 00:16:52,986
- Mais je dois te montrer quelque chose.
- Comment ça ?

328
00:16:53,111 --> 00:16:57,115
Je te parle de toi et de ton problème
avec l'alcool, que tu dois comprendre.

329
00:16:57,439 --> 00:16:59,803
Je vais te montrer
ce que ta vie va devenir,

330
00:16:59,928 --> 00:17:01,871
si tu continues à boire autant.

331
00:17:08,986 --> 00:17:10,888
Très bien, nous y voilà.

332
00:17:11,013 --> 00:17:12,323
Tout a l'air normal.

333
00:17:14,908 --> 00:17:17,424
Allez, en ligne
pour les brûlures de cigare.

334
00:17:28,361 --> 00:17:31,579
- Une minute, t'es qui, toi ?
- Votre autre fils, Mac Cawber.

335
00:17:31,704 --> 00:17:33,969
Ici pour la brûlure,
mon brave monsieur.

336
00:17:34,094 --> 00:17:37,420
Allez, va-t'en d'ici, espèce de stupide
rieur et pleureur, et pleurnichard.

337
00:17:37,545 --> 00:17:38,808
Quelle importance.

338
00:17:43,266 --> 00:17:45,595
Et alors ?
C'est les toilettes de mon boulot.

339
00:17:45,720 --> 00:17:49,173
C'est exact, et tu es dans l'un d'eux
avec ta patronne, Angela.

340
00:17:50,324 --> 00:17:54,304
Oh, bon sang, c'était...
Ça fait vraiment du bien.

341
00:17:54,811 --> 00:17:57,199
C'est mon seul désir, Griffin.

342
00:17:57,324 --> 00:18:01,017
Vous avez eu une bonne idée
de plonger la main dans les toilettes.

343
00:18:01,538 --> 00:18:04,520
Bordel ! Je peux pas coucher
avec Angela, elle est écoeurante !

344
00:18:04,645 --> 00:18:07,216
- Pas quand t'es bourré.
- OK, La Mort, j'ai compris.

345
00:18:07,341 --> 00:18:09,919
J'aimerais ne jamais voir touché
un seul verre.

346
00:18:10,044 --> 00:18:13,883
Jamais touché un verre, hein ?
Eh bien, je vais te montrer ça aussi.

347
00:18:18,739 --> 00:18:20,082
Prêt pour voir ça ?

348
00:18:20,207 --> 00:18:21,684
Salut-salut, la bande !

349
00:18:21,850 --> 00:18:23,518
En ligne pour le triple "in",

350
00:18:23,643 --> 00:18:27,088
un câlin, une poignée de main,
ou un "tape dans ma main".

351
00:18:28,205 --> 00:18:30,090
Lois, un câlin ? Le voilà.

352
00:18:31,133 --> 00:18:33,091
Stewie aussi ? Et de deux.

353
00:18:33,634 --> 00:18:36,346
Un troisième pour Chris ?
Non, tape dans ma main.

354
00:18:36,471 --> 00:18:38,732
Ça me va, c'est pas mal aussi.

355
00:18:39,685 --> 00:18:43,027
Pour Meg, retour au câlin.
Ce sont eux qui vont gagner !

356
00:18:43,152 --> 00:18:44,902
On finit par une poignée de main,

357
00:18:45,027 --> 00:18:47,991
juste à temps pour vous parler
de ma compétition de vélo.

358
00:18:48,460 --> 00:18:50,189
C'est qui ce blaireau ?

359
00:18:50,314 --> 00:18:52,745
C'est toi, quand tu es sobre.

360
00:19:00,013 --> 00:19:02,295
C'est Joe et Quagmire,
buvons un coup avec eux.

361
00:19:02,420 --> 00:19:05,687
Tu n'as jamais touché un verre,
tu ne connais pas ces gars.

362
00:19:05,894 --> 00:19:07,744
Ce sont eux, tes amis.

363
00:19:08,105 --> 00:19:12,107
Vous ne pourriez pas baisser d'un ton ?
On essaye de discuter, nous.

364
00:19:12,345 --> 00:19:14,779
Certaines personnes, je vous jure.

365
00:19:14,945 --> 00:19:17,999
Ce sont tes amis :
Phillip, Ernest et Jonathan.

366
00:19:18,124 --> 00:19:21,307
- On peut l'appeler John, au moins ?
- Non, il préfère Jonathan.

367
00:19:21,432 --> 00:19:23,317
C'est un de ces gars...

368
00:19:23,704 --> 00:19:26,959
J'ai commencé à prendre un aspirine
pour bébé, tous les jours.

369
00:19:27,084 --> 00:19:30,886
Ça a amélioré ma santé cardiaque.
Je vous dis ça, pardonnez mon français.

370
00:19:31,170 --> 00:19:32,820
Il est encore pire que l'autre.

371
00:19:32,945 --> 00:19:35,708
Enfin, je parle français, c'est cool,
mais ce n'est pas moi.

372
00:19:35,833 --> 00:19:37,087
Que dois-je faire ?

373
00:19:37,212 --> 00:19:39,989
Bourré, je suis con,
et sobre, je suis un blaireau.

374
00:19:40,114 --> 00:19:42,771
Exactement, Peter,
ça s'appelle la modération.

375
00:19:42,896 --> 00:19:45,075
Pas besoin d'abandonner
la bibine d'un coup,

376
00:19:45,200 --> 00:19:47,353
juste être responsable
sur ta consommation.

377
00:19:47,519 --> 00:19:51,439
Vous, les humains, pouvez envoyer
des hommes sur la lune,

378
00:19:51,564 --> 00:19:53,972
et faire de Justin Long
une star du cinéma.

379
00:19:54,097 --> 00:19:56,554
Avec ce type de pouvoir,
vous êtes capables

380
00:19:56,679 --> 00:19:58,865
de poser la bouteille,
de temps en temps.

381
00:19:59,031 --> 00:20:01,130
On a réussi avec Justin Long, hein ?

382
00:20:01,255 --> 00:20:03,643
L'Amérique disait le contraire,
mais on l'a fait.

383
00:20:03,768 --> 00:20:06,047
D'accord, La Mort, je vais essayer.

384
00:20:19,195 --> 00:20:20,386
On est rentrés.

385
00:20:20,552 --> 00:20:23,514
Trente jours de sobriété,
et on peut boire de nouveau.

386
00:20:23,680 --> 00:20:26,768
Je t'en prie, Peter,
tu n'as donc rien appris de tout cela ?

387
00:20:26,934 --> 00:20:29,769
Bien sûr que si.
Celles-ci vont à la poubelle.

388
00:20:30,222 --> 00:20:33,152
Mais celles-là,
je les garde pour moi.

389
00:20:33,417 --> 00:20:34,776
La modération.

390
00:20:36,200 --> 00:20:39,280
Je pensais que ce jour
ne viendrait jamais. Tant mieux !

391
00:20:39,446 --> 00:20:42,933
Dorénavant, la moitié de mes packs
de bières ira à la poubelle.

392
00:20:47,990 --> 00:20:50,412
Comment ça se fait
que l'on soit les seuls animaux

393
00:20:50,537 --> 00:20:53,683
- dont la merde est blanche ?
- Je sais. C'est quoi ce bordel ?

394
00:20:53,808 --> 00:20:56,465
N'est-ce pas ?
On mange même pas des trucs blancs.

395
00:20:56,590 --> 00:20:58,174
Tu veux un truc génial ?

396
00:20:58,386 --> 00:21:01,256
Va au container
où c'est marqué "KFC",

397
00:21:01,381 --> 00:21:03,338
il y a toujours un truc bon
là-dedans.

398
00:21:03,463 --> 00:21:06,663
C'est de la volaille.
Tu manges d'autres piafs.

399
00:21:06,788 --> 00:21:09,041
- Quoi ?
- C'est de la viande d'oiseaux, mec !

400
00:21:10,528 --> 00:21:14,125
- Tu manges des oiseaux.
- Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu !

