1
00:00:02,688 --> 00:00:04,988
Saison 9 - Épisode 14
Tiegs for Two

2
00:00:05,113 --> 00:00:07,778
=[ Giggity Team ]=
benji1000, Guéj1, Lenoirdesir,

3
00:00:07,903 --> 00:00:10,438
=[ Giggity Team ]=
Lysippée, Määsk, smiiil

4
00:00:31,364 --> 00:00:33,793
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:36,587 --> 00:00:38,539
Il faudrait
que tu ailles au pressing.

6
00:00:38,705 --> 00:00:41,073
Voilà le ticket, c'est le Chinois.

7
00:00:41,198 --> 00:00:43,572
De toute façon,
il me faut mon autre chemise.

8
00:00:43,697 --> 00:00:45,082
Celle-là sent fort.

9
00:00:45,207 --> 00:00:47,606
Si je suis pas en blanc,
les gens vont pas aimer.

10
00:00:47,731 --> 00:00:49,101
Tu n'en as que deux ?

11
00:00:49,226 --> 00:00:53,220
Trois avant, mais Michael J. Fox
me l'a tâchée à sa dégustation de vin.

12
00:00:53,386 --> 00:00:54,986
Je suis Peter Griffin.

13
00:00:55,200 --> 00:00:57,470
Nous voulions vous montrer
cette scène,

14
00:00:57,595 --> 00:00:59,728
mais ça nous rendrait tous tristes.

15
00:00:59,999 --> 00:01:02,419
Donc je vais vous dire
ce qu'il s'est passé.

16
00:01:03,004 --> 00:01:05,773
Il a cette maladie,
et il tremble beaucoup,

17
00:01:05,898 --> 00:01:07,585
et avec tous ses tremblements,

18
00:01:07,710 --> 00:01:11,172
il a renversé son vin sur moi,
et ma chemise était foutue.

19
00:01:12,202 --> 00:01:13,633
Voilà, voilà, quoi...

20
00:01:13,758 --> 00:01:15,967
En fait, il a été cool là-dessus.

21
00:01:16,092 --> 00:01:18,329
Il a dit...
"Envoyez-moi la facture."

22
00:01:18,599 --> 00:01:21,091
C'était pas dit comme ça, il a dit...

23
00:01:22,318 --> 00:01:23,846
Bref, vous avez compris.

24
00:01:24,109 --> 00:01:26,461
Je lui envoyé la facture
et lui, un chèque.

25
00:01:26,750 --> 00:01:27,751
Mais...

26
00:01:29,005 --> 00:01:31,329
Je ne pense pas pouvoir l'encaisser.

27
00:01:32,593 --> 00:01:35,976
Tracy Pollan ne pourrait pas
s'occuper du chéquier ?

28
00:01:36,101 --> 00:01:37,866
Que peut-elle bien faire d'autre ?

29
00:01:38,228 --> 00:01:41,954
Je pense pas qu'il a encore
la trempe de Rita Wilson.

30
00:01:42,079 --> 00:01:44,259
Enfin...
Voilà où ça mène.

31
00:01:44,647 --> 00:01:46,988
Bref, voilà ce qui est arrivé
à ma chemise.

32
00:01:47,113 --> 00:01:49,329
Je suis fier
d'avoir été fin, cette fois.

33
00:01:50,061 --> 00:01:51,113
Comment ?

34
00:01:51,819 --> 00:01:53,654
Maintenant, il veulent le montrer.

35
00:01:53,947 --> 00:01:56,034
J'aime le goût que le syrah...

36
00:01:56,741 --> 00:01:59,055
Putain de merde !
C'est quoi ton problème ?

37
00:02:04,324 --> 00:02:06,085
Zut, lequel est le Chinois ?

38
00:02:06,251 --> 00:02:07,753
NETTOYEURS SPENCER

39
00:02:07,961 --> 00:02:11,757
VAISSEAU HOT DOG ROCKET
AMERICAIN NETTOYEURS N° 1

40
00:02:11,923 --> 00:02:13,023
Sûrement là.

41
00:02:24,206 --> 00:02:26,679
Arrêtez faire ding dong.
Chaque ding dong, 2 cents.

42
00:02:26,804 --> 00:02:29,477
- Vous voulez quoi ?
- Je viens chercher mon linge.

43
00:02:31,634 --> 00:02:33,095
Regardez ça, c'est cool !

44
00:02:33,220 --> 00:02:35,271
C'est un endroit super
pour travailler.

45
00:02:35,721 --> 00:02:38,503
Mais... je suis pas allé
à l'université.

46
00:02:40,118 --> 00:02:41,276
C'est 20 dollars.

47
00:02:43,245 --> 00:02:44,946
Vous avez dû oublier ma chemise.

48
00:02:45,071 --> 00:02:47,529
- Pas de chemise.
- Je sais que vous l'avez.

49
00:02:47,654 --> 00:02:50,052
- Vous pouvez revérifier ?
- Inutile. Je l'ai pas.

50
00:02:50,177 --> 00:02:52,190
Écoute, la carpette, t'as ma chemise.

51
00:02:52,315 --> 00:02:54,432
- J'ai l'ai pas !
- Si, tu l'as !

52
00:02:54,557 --> 00:02:56,228
- Sors d'ici !
- Sors ma chemise !

53
00:02:56,353 --> 00:02:58,305
- Sors ou c'est la police !
- T'oseras pas !

54
00:02:58,430 --> 00:03:02,871
- Tu veux jouer, gros lard ? 911 !
- OK, mais c'est loin d'être fini.

55
00:03:02,996 --> 00:03:04,242
Je prends Ang Lee.

56
00:03:04,367 --> 00:03:06,645
Il fait trop de films
pour les blancs, d'abord.

57
00:03:10,064 --> 00:03:11,605
Ne revenez jamais !

58
00:03:11,730 --> 00:03:14,987
J'aime pas les Américains,
vous vous ressemblez tous.

59
00:03:15,153 --> 00:03:18,222
On se ressemble tous ?
Regarde celui qui parle !

60
00:03:22,744 --> 00:03:25,122
Comment ça, on ne peut plus y aller ?

61
00:03:25,288 --> 00:03:27,691
Et alors ? On ira chez un autre.
Ce sont les mêmes.

62
00:03:27,816 --> 00:03:29,598
Ce sont pas les mêmes.

63
00:03:29,723 --> 00:03:32,793
Je vais chez M. Carpette
depuis 10 ans.

64
00:03:32,918 --> 00:03:35,186
Et je vais pas chercher
un autre pressing.

65
00:03:35,311 --> 00:03:37,107
On va l'inviter à dîner,

66
00:03:37,232 --> 00:03:38,985
et tu vas t'excuser.

67
00:03:39,478 --> 00:03:40,864
D'accord. C'est bon.

68
00:03:41,891 --> 00:03:44,215
Bonsoir, M. Carpette,
ici Peter Griffin.

69
00:03:44,492 --> 00:03:46,913
Ma femme
souhaite vous inviter à dîner.

70
00:03:47,038 --> 00:03:49,253
- <I>Il y a quoi ?</I>
- Numéro 32 ?

71
00:03:55,606 --> 00:03:58,607
Tu n'as rien à dire à M. Carpette ?

72
00:04:01,564 --> 00:04:02,565
D'accord.

73
00:04:02,846 --> 00:04:05,847
Je suis désolé
d'avoir été impoli, dans votre boutique.

74
00:04:05,972 --> 00:04:09,166
- J'accepte vos mauvaises excuses.
- Bien, rendez-moi ma chemise.

75
00:04:09,916 --> 00:04:11,972
- J'ai pas votre chemise !
- Si, vous l'avez !

76
00:04:12,097 --> 00:04:14,551
Ça suffit, vous êtes tous bannis
de ma boutique.

77
00:04:15,899 --> 00:04:17,386
Bien joué, Peter.

78
00:04:17,511 --> 00:04:19,081
Ce dîner est un désastre.

79
00:04:19,206 --> 00:04:21,262
Le hibou du <i>Choc des Titans</i>
était pire.

80
00:04:21,688 --> 00:04:24,758
Vous êtes de Grèce alors,
j'ai toujours rêvé d'y aller.

81
00:04:24,883 --> 00:04:25,962
C'est comment ?

82
00:04:28,380 --> 00:04:30,993
Je comprends pas un mot
de ce qu'il dit.

83
00:04:31,118 --> 00:04:33,645
Je te l'avais dit, seul Harry Hamlin
peut comprendre.

84
00:04:33,770 --> 00:04:36,340
Si tu invites la chouette,
faut inviter Harry Hamlin.

85
00:04:36,465 --> 00:04:39,519
Je n'inviterai pas Harry Hamlin
dans cette maison.

86
00:04:43,188 --> 00:04:46,180
413... 413...
Je crois que c'est là.

87
00:04:47,991 --> 00:04:49,530
<i>La série de M. Sulu !</i>

88
00:04:49,655 --> 00:04:53,470
<i>Sulu, c'est la star de la série...</i>

89
00:04:56,119 --> 00:05:00,259
<i>Les autres gars
font juste de la figuration...</i>

90
00:05:00,929 --> 00:05:02,982
Il a ma chemise, je le sens.

91
00:05:03,466 --> 00:05:04,625
Bon, je rentre.

92
00:05:16,024 --> 00:05:17,237
Je le savais !

93
00:05:17,977 --> 00:05:19,611
Jette ça, ou je t'éclate !

94
00:05:21,279 --> 00:05:24,188
C'est ma chemise
et je ne repartirai pas sans elle.

95
00:05:24,313 --> 00:05:25,200
Pas à toi.

96
00:05:29,145 --> 00:05:30,414
C'est pas la mienne.

97
00:05:30,580 --> 00:05:33,417
Vous entrez chez moi,
je peux vous tuer légalement.

98
00:05:33,583 --> 00:05:36,378
- Tue-moi ! Et tu vas abimer la chemise.
- Retire-la !

99
00:05:36,544 --> 00:05:38,686
On est dans une impasse.

100
00:05:38,811 --> 00:05:40,106
Comment on règle ça ?

101
00:05:40,231 --> 00:05:42,271
Un combat, mais je choisis où.

102
00:05:46,991 --> 00:05:48,654
<i>Premier Round. Combat !</i>

103
00:06:10,818 --> 00:06:11,908
<i>Défaite !</i>

104
00:06:17,515 --> 00:06:20,214
- Je viens pour Peter Griffin.
- Attendez là-bas.

105
00:06:24,953 --> 00:06:27,550
C'est pas le meilleur moyen
de passer son jeudi soir !

106
00:06:27,675 --> 00:06:31,484
C'est pas faux. J'aurais dû aller
à cette soirée du Parti démocrate.

107
00:06:31,609 --> 00:06:35,453
C'est ce soir ?
J'avais promis à Barry que j'y serais...

108
00:06:35,578 --> 00:06:38,379
Je l'appelle Barry,
mais vous l'appelez Barack.

109
00:06:40,131 --> 00:06:43,520
- Alors, que faites-vous ici ?
- Je viens chercher mon ami Peter.

110
00:06:44,035 --> 00:06:46,365
Et vous venez chercher...
votre homme ?

111
00:06:46,531 --> 00:06:50,786
Non, j'ai été arrêtée à une manif
contre le nouveau centre commercial.

112
00:06:50,952 --> 00:06:52,680
Ah, oui, j'y étais au début,

113
00:06:52,805 --> 00:06:55,624
mais il y a eu des feux d'artifices
et je me suis sauvé.

114
00:06:57,196 --> 00:06:59,349
- Je m'appelle Denise.
- Et moi, Brian.

115
00:06:59,474 --> 00:07:01,837
Ça vous dérange
si je vous demande votre numéro ?

116
00:07:01,962 --> 00:07:04,318
Qui sait, on pourrait
se faire arrêter ensemble.

117
00:07:05,099 --> 00:07:06,542
Ça me plairait.

118
00:07:09,300 --> 00:07:10,925
Numéro 3287.

119
00:07:11,654 --> 00:07:13,225
Viens, je te ramène.

120
00:07:13,391 --> 00:07:14,677
Je ne sais pas...

121
00:07:15,003 --> 00:07:17,396
Je connais que ça, maintenant.

122
00:07:17,562 --> 00:07:19,439
Tu n'y es resté que 15 minutes.

123
00:07:25,796 --> 00:07:29,130
- Bonjour tout le monde !
- Et merde, il est encore amoureux...

124
00:07:29,255 --> 00:07:31,126
Je sais, mais cette fois, c'est réel.

125
00:07:31,251 --> 00:07:35,205
Je sens que Denise est celle
que j'ai attendu toute ma vie.

126
00:07:35,371 --> 00:07:37,554
Ça ne fait qu'une semaine
que tu la connais.

127
00:07:37,679 --> 00:07:40,711
En plus, je croyais que Jillian
était celle que tu attendais.

128
00:07:40,877 --> 00:07:43,248
C'est vrai.
Mais je ne la récupérerai jamais.

129
00:07:43,373 --> 00:07:46,054
Quant avec Denise...
Il se passe quelque chose.

130
00:07:46,179 --> 00:07:48,714
Tu n'es allé
qu'à une seule manif avec elle.

131
00:07:48,839 --> 00:07:51,059
- C'est pas un rencard.
- Ah, tu veux voir ?

132
00:07:51,184 --> 00:07:53,056
Je lui propose de dîner ensemble.

133
00:07:55,571 --> 00:07:57,145
Denise ? Salut, c'est moi !

134
00:08:00,806 --> 00:08:01,953
Et merde...

135
00:08:02,179 --> 00:08:06,207
J'ai passé un bon moment avec toi,
et je pensais...

136
00:08:06,592 --> 00:08:08,610
Et si on sortait ensemble ?

137
00:08:11,189 --> 00:08:12,026
Super !

138
00:08:13,885 --> 00:08:16,791
- Alors ?
- Devine qui a un rencard samedi ?

139
00:08:17,335 --> 00:08:18,198
Pas moi !

140
00:08:21,673 --> 00:08:23,628
Sors le chien ! Le chien pleurt.

141
00:08:24,863 --> 00:08:28,355
Quelqu'un... Lois ! Tu peux sortir
le chien ? J'essaie de lire.

142
00:08:31,152 --> 00:08:34,314
Mais qu'est-ce qui t'arrive, bordel ?
Une ambulance vient de passer ?

143
00:08:47,511 --> 00:08:50,073
Salut Brian. Ah, génial !
La picole du matin !

144
00:08:54,269 --> 00:08:56,036
Je ne bois pas pour m'amuser.

145
00:08:56,202 --> 00:08:58,051
Je bois car je suis triste.

146
00:08:58,537 --> 00:09:00,437
Je ne rencontrerai jamais "la bonne".

147
00:09:01,336 --> 00:09:03,126
Je vais mourir vieux et seul.

148
00:09:03,292 --> 00:09:05,054
Ah, tu bois à la Rip Torn.

149
00:09:05,179 --> 00:09:07,508
Tu sais, au lieu de rester seul ici,

150
00:09:07,633 --> 00:09:09,883
si tu allais au cours de Quagmire ?

151
00:09:10,049 --> 00:09:12,552
Quagmire donne des cours ?
J'étais pas au courant.

152
00:09:12,718 --> 00:09:16,640
Il nous interdit de te parler de lui.
Je te rappelle qu'il te hait.

153
00:09:16,806 --> 00:09:19,715
Et puis, ça ne m'aiderait pas.
C'est sans espoir.

154
00:09:19,840 --> 00:09:23,407
Si tu veux avancer,
il faut que tu arrêtes ce défaitisme.

155
00:09:23,532 --> 00:09:25,148
T'es aussi nul que Negatron.

156
00:09:25,314 --> 00:09:26,810
Faites ce que je dis,

157
00:09:26,935 --> 00:09:30,115
et nous allons
mettre les Autobots à genoux !

158
00:09:30,240 --> 00:09:31,582
Nan. Marchera pas.

159
00:09:32,417 --> 00:09:34,485
Allez, qu'est-ce qu'on avait dit ?

160
00:09:34,610 --> 00:09:37,702
Les Autobots gagnent toujours.
Tu penses qu'Optimus Prime est mort,

161
00:09:37,827 --> 00:09:40,244
- mais non.
- Et je dois suivre les conseils

162
00:09:40,369 --> 00:09:42,025
d'un robot-canoë ?

163
00:09:42,150 --> 00:09:45,063
Quand on se battra sur une rivière,
tu seras content de me voir.

164
00:09:50,089 --> 00:09:53,170
Comme je vous l'ai dit,
je peux pas vous changer en étalon.

165
00:09:53,295 --> 00:09:56,173
Je peux seulement faire ressortir
ce côté qui est en vous.

166
00:09:56,298 --> 00:09:57,848
Vous avez du potentiel.

167
00:09:59,682 --> 00:10:02,394
Combien pensent qu'une femme
cherche le Prince Charmant ?

168
00:10:03,895 --> 00:10:05,731
Elles veulent des salauds comme moi !

169
00:10:05,897 --> 00:10:07,941
Ben...
Je suis pas vraiment d'accord...

170
00:10:08,107 --> 00:10:10,986
Combien de fois tu as couché
depuis la mort de ta femme ?

171
00:10:11,152 --> 00:10:13,400
- Avec ses habits, ça compte ?
- Non !

172
00:10:13,525 --> 00:10:16,821
Vous savez combien de fois ça fait
depuis la nuit dernière ? 60 !

173
00:10:16,946 --> 00:10:19,843
Pourquoi ? Parce que j'essaie pas
d'être le Prince Charmant.

174
00:10:19,968 --> 00:10:23,217
J'essaie d'être l'erreur
qu'elles ont faite au bar, hier soir.

175
00:10:23,342 --> 00:10:25,375
Quelle est la première chose à dire ?

176
00:10:25,541 --> 00:10:28,405
Ravi de vous rencontrer !
Voilà qui est une belle broche.

177
00:10:28,530 --> 00:10:31,652
Non ! Il faut dire :
"Comment ça se passe avec ton père ?"

178
00:10:31,777 --> 00:10:34,050
Si elle dit un truc positif,
va voir ailleurs.

179
00:10:34,216 --> 00:10:37,596
- Désolé d'être en retard.
- Brian ! Qu'est-ce que tu fous là ?

180
00:10:37,762 --> 00:10:40,681
- Je suis dans ton cours.
- Quoi ? Pas moyen, je ne veux pas !

181
00:10:40,806 --> 00:10:43,852
Dommage, j'ai déjà payé.
Montre-moi comment trouver l'amour.

182
00:10:43,977 --> 00:10:48,023
Bon, d'accord. Mais tu te lèches
une seule fois et tu dégages !

183
00:10:50,097 --> 00:10:52,703
Me regardez pas !
J'ai fait tomber un truc.

184
00:11:00,534 --> 00:11:02,729
Il est temps de mettre en pratique.

185
00:11:02,854 --> 00:11:05,225
À toi, Brian, va voir la grosse.

186
00:11:05,350 --> 00:11:07,540
- Mais pourquoi ?
- C'est ça ou un zéro.

187
00:11:07,665 --> 00:11:08,673
Très bien.

188
00:11:10,502 --> 00:11:13,637
Pardon, je vous regardais,
et une question m'est venue.

189
00:11:13,762 --> 00:11:16,307
Ce sont des paillettes
ou des chips dans vos cheveux ?

190
00:11:16,432 --> 00:11:17,529
Des paillettes !

191
00:11:18,286 --> 00:11:20,754
Vous pourriez signer
qu'on a couché ensemble ?

192
00:11:20,879 --> 00:11:22,140
Entreprenant.

193
00:11:22,417 --> 00:11:25,381
Je sue en haut et en bas
aussi maintenant.

194
00:11:25,506 --> 00:11:27,062
C'est parti, Don Juan.

195
00:11:32,593 --> 00:11:34,463
C'est quoi ce bordel ?

196
00:11:34,588 --> 00:11:38,319
Je sais. Quagmire a dit de s'habiller
flashy pour être remarqué.

197
00:11:38,444 --> 00:11:40,742
Comme un paon. Et les cours, ça va ?

198
00:11:40,908 --> 00:11:42,446
Plutôt pas mal, je dirais.

199
00:11:42,571 --> 00:11:45,747
Ce soir, je vais essayer sur Denise.

200
00:11:45,913 --> 00:11:46,967
Bonne chance.

201
00:11:47,092 --> 00:11:49,501
C'était qui la grosse
qui est partie ce matin ?

202
00:11:49,667 --> 00:11:52,053
Une collègue de classe, Bettina.

203
00:11:52,178 --> 00:11:54,312
C'est un peu raffiné pour elle,

204
00:11:54,437 --> 00:11:57,092
elle devrait s'appeler
Gertrude, ou Conan.

205
00:12:02,930 --> 00:12:05,804
Je dois dire que je suis contente
que tu aies appelé.

206
00:12:05,929 --> 00:12:07,538
Je pensais manquer quelque chose.

207
00:12:07,663 --> 00:12:10,255
Appelle-moi <i>La Patte</i>.
C'est comme ça, <i>La Patte</i>.

208
00:12:12,999 --> 00:12:14,557
Il y a des bombes, ce soir.

209
00:12:14,682 --> 00:12:16,925
Ferme-la deux minutes,
je matte autour.

210
00:12:17,494 --> 00:12:20,083
Tu me manques un peu de respect...

211
00:12:20,208 --> 00:12:22,784
Du calme, bébé.
Regarde ton portable.

212
00:12:23,646 --> 00:12:25,370
Seigneur ! C'est ton... ?

213
00:12:25,536 --> 00:12:28,206
Ouais ! Tu veux une biffle avec ?

214
00:12:28,372 --> 00:12:30,735
- Je me casse.
- Pourquoi, tu vas te faire poser

215
00:12:30,860 --> 00:12:33,991
- d'autres grains de beauté ?
- Je croyais avoir fait une erreur,

216
00:12:34,116 --> 00:12:37,244
sans t'avoir laissé une chance,
mais t'es qu'un abruti de base.

217
00:12:38,226 --> 00:12:39,717
Denise, attends.

218
00:12:43,857 --> 00:12:46,933
Bien, voyons comment
vous avez joué les enflures.

219
00:12:47,696 --> 00:12:48,860
Fils de pute !

220
00:12:48,985 --> 00:12:52,564
Toutes ces merdes pour draguer,
c'est que des conneries.

221
00:12:53,146 --> 00:12:57,152
Je suis venu car je voulais récupérer
Denise, mais tu as ruiné ma vie.

222
00:12:57,318 --> 00:12:59,970
C'est pas fait pour les femmes
auxquelles tu tiens !

223
00:13:00,095 --> 00:13:02,240
C'est pour coucher,
pas trouver l'amour.

224
00:13:02,534 --> 00:13:03,662
Quel intérêt ?

225
00:13:03,963 --> 00:13:06,855
Sans amour, le sexe
ne représente rien.

226
00:13:06,980 --> 00:13:08,747
Comment trouver
la femme de mes rêves ?

227
00:13:08,913 --> 00:13:10,164
Quand tu seras prêt.

228
00:13:10,289 --> 00:13:11,732
Et peut-être jamais.

229
00:13:11,857 --> 00:13:14,713
Les femmes sont comme les sketches
de <i>Saturday Night Live</i>.

230
00:13:14,838 --> 00:13:17,979
La plupart craignent, certains
sont passables, et peu sont bien.

231
00:13:18,393 --> 00:13:21,058
Et il y a une femme. La femme

232
00:13:21,183 --> 00:13:24,231
qui est aussi parfaite
qu'un George Clooney.

233
00:13:24,702 --> 00:13:27,522
Pour moi, cette femme
est Cheryl Tiegs.

234
00:13:28,307 --> 00:13:30,097
Tu ne tomberais jamais là-dedans.

235
00:13:30,222 --> 00:13:33,406
C'est pour ça que j'essaie
de la faire revenir dans ma vie,

236
00:13:33,531 --> 00:13:35,066
et qu'on y arrive ensemble.

237
00:13:35,274 --> 00:13:37,449
Je me souviens de notre rencontre.

238
00:13:40,027 --> 00:13:41,832
Regardez l'homme au monocycle.

239
00:13:41,957 --> 00:13:44,176
En monocycle
avec un perroquet à l'épaule.

240
00:13:44,301 --> 00:13:46,069
Mettez 5 cents dans le chapeau.

241
00:13:46,194 --> 00:13:47,827
Vous avez du style.

242
00:13:47,993 --> 00:13:51,708
Depuis que j'ai été viré de la marine,
je gagne ma vie comme je peux.

243
00:13:51,833 --> 00:13:53,692
Je voudrais ma licence de pilote.

244
00:13:53,817 --> 00:13:56,103
Je trouve le monocyle sexy.

245
00:13:59,338 --> 00:14:02,119
Ces dernières semaines
ont été incroyables.

246
00:14:02,244 --> 00:14:04,427
Je tombe amoureuse de toi.

247
00:14:04,593 --> 00:14:06,289
Je sais, moi aussi.

248
00:14:06,414 --> 00:14:10,350
Si c'est le genre de joie que les
années 80 me réservent, je suis prêt !

249
00:14:11,268 --> 00:14:13,463
<i>Mais ce ne fût pas le cas.</i>

250
00:14:13,588 --> 00:14:15,949
<i>Les choses ont dégénéré très vite.</i>

251
00:14:22,078 --> 00:14:24,508
Cheryl, on peut y aller maintenant ?

252
00:14:24,633 --> 00:14:26,189
On vient d'arriver.

253
00:14:26,314 --> 00:14:28,226
- Je m'amuse bien !
- J'imagine,

254
00:14:28,351 --> 00:14:30,714
tu parles à John Davidson
depuis 30 minutes.

255
00:14:30,839 --> 00:14:32,326
Ravi de vous rencontrer,

256
00:14:32,451 --> 00:14:34,701
John Davidson, présentateur
de <i>That's Incredible.</i>

257
00:14:34,826 --> 00:14:37,312
J'aime ce que vous faites. Ou pas !

258
00:14:37,437 --> 00:14:39,619
<i>C'était la première fois
que quelqu'un disait ça.</i>

259
00:14:39,744 --> 00:14:40,922
<i>La première, juré.</i>

260
00:14:41,088 --> 00:14:43,716
J'en ai marre que tu sois si jaloux,

261
00:14:43,841 --> 00:14:46,387
je commence à croire
que cette relation est une erreur.

262
00:14:46,512 --> 00:14:47,748
Peut-être que oui !

263
00:14:48,883 --> 00:14:51,668
Tu viens de rompre
avec Cheryl Tiegs ?

264
00:14:51,793 --> 00:14:54,769
- Oui !
- Qu'en pensez vous, les amis ?

265
00:14:54,935 --> 00:14:57,198
C'est incroyable !

266
00:15:01,317 --> 00:15:02,336
Un jour...

267
00:15:02,747 --> 00:15:04,409
Un jour, ça arrivera.

268
00:15:04,820 --> 00:15:07,140
Tu n'aurais pas dû essayer
ces trucs sur Denise.

269
00:15:07,265 --> 00:15:08,990
Mais bon, elle a eu de la chance,

270
00:15:09,115 --> 00:15:12,746
parce qu'elle a évité d'être en couple
avec un loser comme toi.

271
00:15:12,912 --> 00:15:14,758
Tu crois tout savoir, hein ?

272
00:15:14,883 --> 00:15:17,042
Tu es comme une femme noire
chez le coiffeur.

273
00:15:17,208 --> 00:15:19,372
Je te l'avais dit.
Qu'est-ce que je t'avais dit ?

274
00:15:19,497 --> 00:15:21,902
Je ne te l'avais pas dit ?
Je te l'avais dit.

275
00:15:22,510 --> 00:15:25,591
Et quand te l'ai-je dit ?
Il y a longtemps.

276
00:15:25,716 --> 00:15:29,554
Et qu'est-ce que j'avais dit ?
Exactement ce qui vient d'arriver.

277
00:15:44,574 --> 00:15:45,633
Oh, mon Dieu...

278
00:15:46,816 --> 00:15:48,113
Que fais-tu ici ?

279
00:15:48,238 --> 00:15:50,960
Ça fait si longtemps,
et vu que j'étais dans le quartier,

280
00:15:51,085 --> 00:15:52,808
je suis passée dire bonjour.

281
00:15:52,933 --> 00:15:55,696
Mon nouveau copain te connait,
et m'a dit que tu vivais ici.

282
00:15:57,289 --> 00:16:00,210
Bouge tes grosses fesses ici
avant que je te largue.

283
00:16:01,076 --> 00:16:03,273
Il est si autoritaire. J'aime ça.

284
00:16:03,398 --> 00:16:05,017
C'etait bon de te revoir.

285
00:16:25,114 --> 00:16:27,529
Où est-t-il ?
Où est ce fils de pute ?

286
00:16:29,385 --> 00:16:31,941
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Petit con.

287
00:16:32,066 --> 00:16:34,877
J'ai toujours su que tu jouais petit,
mais tu n'es rien de plus

288
00:16:35,002 --> 00:16:36,551
qu'un stupide traître !

289
00:16:37,759 --> 00:16:39,324
C'est quoi le problème ?

290
00:16:39,449 --> 00:16:42,232
Ma vie entière a été dédiée
à Cheryl Tiegs !

291
00:16:42,357 --> 00:16:45,087
- Ouais, je sais. Et alors ?
- Ton chien sort avec elle !

292
00:16:45,212 --> 00:16:47,778
Pas possible !
Tu te tapes Cheryl Tiegs ?

293
00:16:47,903 --> 00:16:49,432
- Ouais.
- La vache !

294
00:16:49,946 --> 00:16:51,329
Allumez les flambeaux !

295
00:17:36,137 --> 00:17:37,960
Cheryl Tiegs. Bien joué.

296
00:17:44,688 --> 00:17:46,703
J'aime beaucoup ce restaurant.

297
00:17:46,828 --> 00:17:48,315
Tu as l'air de tout aimer.

298
00:17:49,110 --> 00:17:51,738
- Tu sembles distant.
- Ouais, prends ce que tu veux.

299
00:17:51,904 --> 00:17:55,283
Bonsoir les amis !
C'est dingue, de vous voir ici !

300
00:17:57,159 --> 00:17:58,168
Écoute, Brian,

301
00:17:58,293 --> 00:18:01,331
j'ai été un vrai con,
et j'aimerais me racheter.

302
00:18:02,785 --> 00:18:05,210
C'est très gentil de ta part,
mais ça ira.

303
00:18:05,376 --> 00:18:07,545
Non, j'en ai vraiment envie.

304
00:18:08,327 --> 00:18:11,883
Vu que vous êtes déjà là, j'aimerais
vous inviter vous quatre à dîner.

305
00:18:12,049 --> 00:18:14,302
Bien sûr...
Mais qui est le quatrième ?

306
00:18:14,468 --> 00:18:16,671
Ma nouvelle petite amie. La voilà.

307
00:18:19,709 --> 00:18:21,976
- Comment vas-tu ?
- Oh, il va bien.

308
00:18:22,142 --> 00:18:23,200
Pas vrai ?

309
00:18:23,325 --> 00:18:26,314
Il ressemble à un billet,
tout vert et ridé, non ?

310
00:18:31,369 --> 00:18:32,502
Allons dîner !

311
00:18:35,613 --> 00:18:38,117
Comment vous vous êtes mis ensemble ?

312
00:18:38,283 --> 00:18:40,171
Il s'est présenté à ma porte

313
00:18:40,296 --> 00:18:42,657
en tant qu'agent
des Faut Baiser Immédiatement.

314
00:18:42,782 --> 00:18:46,121
Et j'allais lui dire de s'en aller,
mais il avait un mandat.

315
00:18:46,246 --> 00:18:49,337
Je tenais
un papier d'emballage, Brian.

316
00:18:49,503 --> 00:18:51,572
Mais après, il a commencé
à me dire des choses

317
00:18:51,697 --> 00:18:54,216
que mon père aurait pu dire
s'il était encore vivant,

318
00:18:54,341 --> 00:18:56,585
et c'est comme ça que j'ai su
que je l'aimais.

319
00:18:57,177 --> 00:18:59,437
J'imagine que vous êtes proches,
maintenant.

320
00:18:59,562 --> 00:19:02,548
Quagmire t'a-t-il dit
qu'il était obèse, étant petit ?

321
00:19:02,673 --> 00:19:05,157
Il t'a dit qu'un jour,
il avait une tique dans la nuque

322
00:19:05,282 --> 00:19:08,165
de la taille
d'une balle de ping-pong ?

323
00:19:08,290 --> 00:19:11,317
Toujours plus petit que ce truc
que t'avais à la lèvre durant 3 ans.

324
00:19:11,483 --> 00:19:14,946
Ah, 3 ans ? Comme le temps
qu'il te reste à vivre ?

325
00:19:15,112 --> 00:19:17,587
Super. Si vous êtes si proches,
elle devrait savoir

326
00:19:17,712 --> 00:19:20,535
que tu donnes des cours
pour sauter des filles.

327
00:19:20,701 --> 00:19:22,620
Et tu suivais ce cours !

328
00:19:22,786 --> 00:19:24,998
Elle sait que t'es à moitié polonais,
M. Quagglechek ?

329
00:19:25,164 --> 00:19:26,041
Enfoiré !

330
00:19:32,489 --> 00:19:34,638
Ça suffit ! Arrêtez, tous les deux.

331
00:19:34,763 --> 00:19:37,010
Vous n'avez aucun respect pour nous.

332
00:19:37,176 --> 00:19:39,162
Ouais, vous êtes méchants.

333
00:19:39,287 --> 00:19:42,432
Je suis contente que tu ne m'aies
pas regardé pendant l'amour.

334
00:19:42,598 --> 00:19:44,768
Peut-être
que vous recollerez les morceaux,

335
00:19:44,893 --> 00:19:47,181
mais c'est tout ce que vous êtes :
des mecs.

336
00:19:47,306 --> 00:19:48,534
Ouais, des mecs.

337
00:19:48,659 --> 00:19:50,459
Chouette, j'ai contribué !

338
00:19:50,584 --> 00:19:52,431
- Cheryl, attends !
- Jillian !

339
00:19:52,556 --> 00:19:54,777
Désolé,
je ferai tout ce que tu veux !

340
00:20:00,144 --> 00:20:01,923
Ouais, ça arrive, parfois.

341
00:20:09,872 --> 00:20:10,877
Ça va ?

342
00:20:11,730 --> 00:20:13,422
J'attends juste ma voiture.

343
00:20:16,750 --> 00:20:18,795
Je suis désolé pour tout.

344
00:20:19,545 --> 00:20:20,970
Cheryl est géniale,

345
00:20:21,361 --> 00:20:24,264
et j'espère qu'un jour,
tu seras avec elle.

346
00:20:24,389 --> 00:20:26,749
Non. Je n'aurai plus jamais
cette chance.

347
00:20:27,235 --> 00:20:28,764
J'ai merdé pour de bon.

348
00:20:29,279 --> 00:20:31,981
Et tu sais quoi ?
Je mérite d'être seul.

349
00:20:32,147 --> 00:20:35,284
Je ne suis pas un Saint. Je suis sorti
avec Jillian pour te blesser.

350
00:20:35,409 --> 00:20:39,009
C'est pas grave. Ça n'aurait sûrement
pas marché, comme tout le reste.

351
00:20:41,006 --> 00:20:43,594
Peut être qu'il nous a fallu
voler la copine de l'autre

352
00:20:43,719 --> 00:20:45,828
- pour devenir potes.
- Peut-être, oui.

353
00:20:52,151 --> 00:20:54,526
C'est Cheryl qui m'a amené ici,

354
00:20:54,651 --> 00:20:57,261
et j'ai laissé tout mon argent
dans ce restaurant,

355
00:20:57,386 --> 00:21:01,594
même si tu as dit que tu payais !
Tu pourrais me ramener chez moi ?

