1
00:00:02,213 --> 00:00:04,812
Saison 10 - Épisode 1
Lottery Fever

2
00:00:04,937 --> 00:00:06,627
Giggity Team

3
00:00:06,752 --> 00:00:08,973
benji1000, BJAM1M, Lenoirdesir,
Määsk, Smiiil, [Kenny]

4
00:00:21,695 --> 00:00:22,764
Une minute.

5
00:00:23,210 --> 00:00:25,378
- Que se passe-t-il ?
- Je suis enceinte.

6
00:00:25,938 --> 00:00:26,939
Quoi ?

7
00:00:27,706 --> 00:00:31,468
- On est occupés, là.
- Vous n'avez pas répondu à mes SMS.

8
00:00:31,593 --> 00:00:34,676
Vous voulez quoi ?
Qu'on vous emmène à l'hôpital ?

9
00:00:34,801 --> 00:00:38,602
- Peter, qu'est-ce qu'il se passe ?
- Ce qui se passe, c'est que cette fille

10
00:00:38,727 --> 00:00:41,610
ne va visiblement pas bien,
et je viens de réaliser

11
00:00:41,735 --> 00:00:45,581
qu'elle a interrompu le générique,
et qu'on devrait la faire sortir.

12
00:00:55,471 --> 00:00:57,954
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

13
00:00:58,391 --> 00:00:59,692
<i>De retour sur</i>

14
00:00:59,817 --> 00:01:03,105
Star Trek II : La colère de Khan,
<i>édition pour les chèvres.</i>

15
00:01:03,649 --> 00:01:05,966
Exilé pour l'éternité

16
00:01:06,091 --> 00:01:09,069
au centre d'une planète morte.

17
00:01:10,550 --> 00:01:12,447
Brûlé vivant.

18
00:01:12,970 --> 00:01:14,624
Brûlé vivant.

19
00:01:17,893 --> 00:01:20,046
Lois, j'ai besoin de 28 000 $.

20
00:01:20,171 --> 00:01:23,064
- Pour quoi faire ?
- J'ai décidé d'ouvrir un bar à sushi.

21
00:01:23,189 --> 00:01:25,826
- Qu'est-ce que t'y connais ?
- Je m'en fiche des sushis,

22
00:01:25,951 --> 00:01:28,171
j'aimerais juste crier
sur les clients qui entrent.

23
00:01:33,481 --> 00:01:35,429
Voilà un homme noir !

24
00:01:35,595 --> 00:01:38,038
Tu n'auras pas d'argent,
quel qu'en soit le but.

25
00:01:38,163 --> 00:01:40,657
On manque d'argent en ce moment.

26
00:01:40,782 --> 00:01:43,265
Il se pourrait même
que je doive travailler à plein temps.

27
00:01:43,390 --> 00:01:46,737
- On manque d'argent à ce point ?
- Tu le sais bien, Brian.

28
00:01:46,862 --> 00:01:49,985
Pourquoi crois-tu qu'on a tant attendu
pour t'emmener chez le toiletteur ?

29
00:01:53,825 --> 00:01:58,272
- On devrait pas me faire une coupe ?
- Je crois qu'on vient de te la faire.

30
00:01:58,397 --> 00:02:01,052
J'ai l'impression
que mes ongles sont vraiment longs.

31
00:02:01,177 --> 00:02:04,498
Je vérifierai, mais je suis presque sûre
que ce n'est pas avant 2 semaines.

32
00:02:06,339 --> 00:02:07,586
Quel jour on est ?

33
00:02:07,752 --> 00:02:11,423
Que ça te plaise ou non,
on va devoir se serrer la ceinture.

34
00:02:11,589 --> 00:02:13,439
Bonsoir, je suis Tom Tucker, et voici

35
00:02:13,564 --> 00:02:14,905
les infos...

36
00:02:15,030 --> 00:02:17,148
Je croyais que vous alliez
chanter avec moi.

37
00:02:17,273 --> 00:02:19,723
Notre sujet principal ce soir,
le loto de Rhode Island

38
00:02:19,848 --> 00:02:23,092
a atteint un jackpot
de 150 millions de dollars.

39
00:02:23,217 --> 00:02:26,731
Tout à fait, Tom. La folie du loto
a officiellement pris Quahog.

40
00:02:26,856 --> 00:02:30,029
Nous avons envoyé
notre reporter asiatique Tricia Takanawa

41
00:02:30,154 --> 00:02:31,902
pour avoir la réaction des gens.

42
00:02:32,068 --> 00:02:35,238
Monsieur le maire, que ferez-vous
si vous gagnez au loto ?

43
00:02:35,404 --> 00:02:37,692
Eh bien, je ferai des folies
et m'achèterai

44
00:02:37,817 --> 00:02:40,160
un de ces costumes quatre-pièces.

45
00:02:40,326 --> 00:02:42,282
J'aimerais rejoindre
votre club privé.

46
00:02:42,407 --> 00:02:44,539
Je suppose que cela ne sera
pas un problème.

47
00:02:44,705 --> 00:02:48,126
Et vous, les perses du monde entier ?

48
00:02:48,292 --> 00:02:50,545
Une BMW blanche.

49
00:02:50,711 --> 00:02:54,093
Et voilà, Lois. La solution
à nos problèmes, le loto.

50
00:02:54,218 --> 00:02:56,796
Je vais aller acheter
mon ticket gagnant tout de suite.

51
00:03:01,722 --> 00:03:03,118
Peter, un problème ?

52
00:03:03,243 --> 00:03:05,702
C'est rien.
Je vais juste attendre une minute.

53
00:03:06,207 --> 00:03:08,730
Il y a des jeunes
en jean slim devant la maison.

54
00:03:13,351 --> 00:03:16,752
Écoutez-moi, j'ai de grandes nouvelles.
On va devenir riches.

55
00:03:17,989 --> 00:03:20,875
Il y a des milliers
de tickets de loto !

56
00:03:21,000 --> 00:03:23,328
Où as-tu trouvé
l'argent pour tout ça ?

57
00:03:23,494 --> 00:03:25,664
J'ai pris une nouvelle hypothèque
sur la maison.

58
00:03:25,830 --> 00:03:27,691
- Quoi ?
- Peter, c'est stupide.

59
00:03:27,816 --> 00:03:30,008
Tes chances de gagner
sont de 100 millions sur une.

60
00:03:30,133 --> 00:03:32,587
Tu ne sais pas que le loto
est une taxe sur les gens stupides ?

61
00:03:32,753 --> 00:03:34,565
Tu dirais ça si la cagnotte était

62
00:03:34,690 --> 00:03:37,891
- 150 millions de sacs poubelle ?
- Mais ça ne l'est pas.

63
00:03:38,454 --> 00:03:41,388
Non, n'est-ce pas ? C'est une question
irréaliste et injuste.

64
00:03:41,554 --> 00:03:44,676
Brian a raison. Comment peux-tu être
aussi irresponsable ?

65
00:03:44,801 --> 00:03:48,262
- Ramène ces tickets immédiatement !
- Pas question, Lois. On va gagner.

66
00:03:48,387 --> 00:03:51,606
Je me suis fait plein de bon karma
avec ces spectacles pour l'armée.

67
00:03:53,065 --> 00:03:56,736
Apparemment, ils ont trouvé une arme
de destruction massive... Mon club.

68
00:03:59,572 --> 00:04:01,334
C'est bien, on va les battre.

69
00:04:01,459 --> 00:04:03,952
Et maintenant, voici M. Bruce Jenner.

70
00:04:21,093 --> 00:04:24,485
C'est juste histoire de vous rappeler
pour quoi vous vous battez.

71
00:04:28,142 --> 00:04:31,062
Nous y voilà.
Ils vont annoncer les numéros gagnants.

72
00:04:31,187 --> 00:04:34,149
L'heure est venue pour notre famille
de rencontrer son destin.

73
00:04:34,315 --> 00:04:36,735
Quand on perdra,
je demanderai le divorce.

74
00:04:36,901 --> 00:04:40,012
En direct de notre studio où une fille
dans une robe mal taillée

75
00:04:40,137 --> 00:04:42,574
qui veut être mannequin
va nous lire les numéros gagnants.

76
00:04:43,289 --> 00:04:45,873
- E !
- <i>C'est un trois, chérie. Tourne-le.</i>

77
00:04:46,393 --> 00:04:48,130
- Ça !
- <i>31.</i>

78
00:04:48,427 --> 00:04:50,907
- Bouche de fantôme qui fait peur !
- <i>C'est un zéro.</i>

79
00:04:51,190 --> 00:04:52,808
- Bonhomme de neige !
- <i>8.</i>

80
00:04:53,478 --> 00:04:55,631
- Deux bateaux à voile !
- <i>44.</i>

81
00:04:56,215 --> 00:04:57,218
17 !

82
00:04:57,343 --> 00:05:00,467
<i>Non, c'est... Si, c'est un 17.
Elle est bonne pour les 17.</i>

83
00:05:00,633 --> 00:05:02,389
Voilà nos numéros gagnants.

84
00:05:02,514 --> 00:05:04,300
- Bonne chance à tous nos...
- <i>24 !</i>

85
00:05:04,425 --> 00:05:07,372
Non, c'est bon. On a fini.
Téléspectateurs, ne comptez pas le 24.

86
00:05:07,497 --> 00:05:09,186
- Crêpes !
- Je ne sais pas ce qu'elle fait.

87
00:05:09,311 --> 00:05:12,891
Que quelqu'un éteigne cette machine.
C'est bien. Va attendre dans ma voiture.

88
00:05:13,016 --> 00:05:14,128
Beau boulot.

89
00:05:15,264 --> 00:05:17,525
Je vais l'emmener au MacDo.

90
00:05:17,691 --> 00:05:21,905
Très bien, les enfants, on a 200 000
tickets à vérifier. Comment on fait ?

91
00:05:22,030 --> 00:05:24,611
Une image statique de la maison
où le jour succède à la nuit

92
00:05:24,736 --> 00:05:27,374
ou une chanson
qui explique ce qu'on fait ?

93
00:05:28,384 --> 00:05:30,622
La deuxième semble marrante.

94
00:05:31,849 --> 00:05:33,833
<i>Vérifier les tickets de loto</i>

95
00:05:33,958 --> 00:05:35,467
<i>regarder les nombres</i>

96
00:05:35,592 --> 00:05:38,289
<i>et voir si c'est ceux
qu'on a vus aux infos.</i>

97
00:05:38,414 --> 00:05:40,275
<i>Si oui, alors on a gagné,</i>

98
00:05:40,400 --> 00:05:43,976
<i>sinon, on les met
dans la pile correspondante</i>

99
00:05:44,101 --> 00:05:46,114
<i>aux tickets qu'on a déjà vérifiés.</i>

100
00:05:46,239 --> 00:05:48,223
<i>Ça prend une éternité.</i>

101
00:05:48,389 --> 00:05:50,569
<i>C'est pourquoi Brian baille</i>

102
00:05:50,694 --> 00:05:52,644
<i>et Stewie frotte ses yeux.</i>

103
00:05:52,810 --> 00:05:55,356
<i>La chanson est presque terminée,</i>

104
00:05:55,481 --> 00:05:57,793
<i>c'est pourquoi la musique et les voix</i>

105
00:05:57,918 --> 00:06:00,658
<i>disparaissent maintenant...</i>

106
00:06:01,485 --> 00:06:02,981
Bon, ça y est.

107
00:06:03,106 --> 00:06:06,218
Trois jours passés à regarder
200 000 tickets de loto.

108
00:06:06,343 --> 00:06:09,038
Ce n'étaient pas les tickets du loto.
C'était un test.

109
00:06:09,163 --> 00:06:10,999
Voilà les tickets de loto.

110
00:06:13,283 --> 00:06:14,605
C'est un autre test ?

111
00:06:15,058 --> 00:06:17,583
Oui. Ce ne sont pas
les vrais tickets non plus.

112
00:06:17,708 --> 00:06:19,603
Voilà les vrais tickets.

113
00:06:20,731 --> 00:06:23,585
Donc, en plus d'avoir acheté
200 000 tickets de loto,

114
00:06:23,710 --> 00:06:26,079
tu en as fait imprimer 400 000 faux ?

115
00:06:26,204 --> 00:06:27,640
Je voulais être sûr.

116
00:06:30,166 --> 00:06:32,100
Oh, mon Dieu. On a gagné !

117
00:06:32,266 --> 00:06:33,684
- Quoi ?
- Laisse-moi voir.

118
00:06:35,312 --> 00:06:38,273
Oui ! On a gagné au loto !
Je me prends un majordome de pénis.

119
00:06:38,439 --> 00:06:41,449
- Monsieur ?
- Vas-y, majordome mon pénis. Allez !

120
00:06:46,698 --> 00:06:50,702
Génial. Maintenant qu'on est riches,
nos vies vont être tellement meilleures.

121
00:06:50,868 --> 00:06:54,054
Tu es sûr que c'était une bonne idée
de retirer tout l'argent ?

122
00:06:54,179 --> 00:06:56,622
Ça me semble stupide d'avoir
tout cet argent partout.

123
00:06:56,747 --> 00:06:59,711
T'aurais préféré l'avoir à la banque
où tous les juifs peuvent le lorgner ?

124
00:07:06,300 --> 00:07:08,279
- <i>Vous avez déjà grillé vos sous ?</i>
- Non, Papa.

125
00:07:08,404 --> 00:07:10,714
<i>Bon. Rappelez-moi quand ce
sera fait. Bisou. Au revoir.</i>

126
00:07:10,839 --> 00:07:12,724
Alors, comment on va dépenser ça ?

127
00:07:12,890 --> 00:07:16,394
Je vais aller acheter du poulet frit
et en manger à en tomber malade.

128
00:07:16,560 --> 00:07:19,230
Je vais offrir à ma meuf
ce truc qu'elle voulait tant !

129
00:07:19,396 --> 00:07:23,234
Je vais acheter un miroir, m'accroupir
dessus, et voir ce qui fait ce bruit.

130
00:07:23,719 --> 00:07:25,285
Calmez-vous.

131
00:07:25,410 --> 00:07:29,189
On ne va pas dépenser stupidement
cet argent, ni le laisser nous changer.

132
00:07:29,314 --> 00:07:33,027
Tu plaisantes ? Cet argent
est notre ticket vers la belle vie.

133
00:07:33,152 --> 00:07:35,747
Je vais m'acheter une immense
salle pleine de pièces,

134
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
et y plonger comme Oncle Picsou.

135
00:07:42,649 --> 00:07:44,371
Ce n'est pas un liquide !

136
00:07:44,496 --> 00:07:47,675
C'est plein de pièces
de matière solide

137
00:07:47,800 --> 00:07:50,214
qui forment une surface
dure comme de la roche !

138
00:07:56,532 --> 00:07:59,288
Peter, que fais-tu là ?
Tu devrais pas être au travail ?

139
00:07:59,413 --> 00:08:00,605
J'ai démissionné.

140
00:08:00,771 --> 00:08:03,619
- Pardon ?
- On est riches. Pas besoin de bosser.

141
00:08:03,744 --> 00:08:05,059
T'aurais dû voir ça.

142
00:08:05,184 --> 00:08:07,344
J'ai dit à Angela
ce qu'elle pouvait faire de ce travail,

143
00:08:07,469 --> 00:08:09,072
comme je l'ai toujours imaginé.

144
00:08:09,238 --> 00:08:13,050
Angela, je voudrais vous remercier
pour ces très plaisantes années

145
00:08:13,175 --> 00:08:14,510
dans votre entreprise.

146
00:08:14,635 --> 00:08:18,035
Certains développements inattendus
ont créé une situation

147
00:08:18,160 --> 00:08:20,491
où je ne suis plus
dans la nécessité de travailler.

148
00:08:20,616 --> 00:08:24,628
Je serais négligeant, toutefois,
si je n'exprimais pas toute ma gratitude

149
00:08:24,753 --> 00:08:29,217
pour votre inébranlable foi en moi,
et il y a une merde sur votre bureau.

150
00:08:29,383 --> 00:08:31,689
LA PALOURDE POMPETTE

151
00:08:32,469 --> 00:08:34,422
Horace, une autre tournée générale.

152
00:08:37,057 --> 00:08:39,560
Tu es vraiment
très généreux avec ton argent

153
00:08:39,685 --> 00:08:42,996
Quel est l'intérêt d'être riche
si on ne partage pas avec ses potes ?

154
00:08:43,121 --> 00:08:45,424
Bon, j'en ai une.
Vous préféreriez quoi,

155
00:08:45,549 --> 00:08:49,404
Susan Boyle ou une poupée gonflable
qui est passée dans une fraternité ?

156
00:08:49,570 --> 00:08:52,949
- Est-ce qu'ils ont lavé la poupée ?
- Non, ce sont des animaux complets.

157
00:08:53,115 --> 00:08:55,178
J'en ai une, Peter.
Tu préférerais quoi,

158
00:08:55,303 --> 00:08:58,853
rester là à rien faire
ou augmenter ton capital au quintuple

159
00:08:58,978 --> 00:09:00,995
- dans les 18 prochains mois ?
- Hein ?

160
00:09:01,366 --> 00:09:05,350
- De quoi tu parles ?
- Mon ami Marty est un super chimiste,

161
00:09:05,475 --> 00:09:08,321
et il a mis au point
une pilule pour grossir le pénis.

162
00:09:08,446 --> 00:09:13,052
Si on le finance avec 100 000 $,
il triplera l'investissement en un an !

163
00:09:15,888 --> 00:09:18,801
Peter, j'ai pris la liberté
de projeter nos bénéfices.

164
00:09:19,266 --> 00:09:22,645
- Ça a l'air pas mal.
- Et voilà nos profits nets.

165
00:09:23,979 --> 00:09:25,339
Tu sais, Peter,

166
00:09:25,464 --> 00:09:28,562
l'anniversaire de Bonnie approche,
et je serais maudit

167
00:09:28,687 --> 00:09:31,392
si je ne lui avais pas promis
que Stevie Nicks

168
00:09:31,517 --> 00:09:34,481
viendrait à notre maison
lui chanter trois chansons.

169
00:09:34,606 --> 00:09:37,702
J'ai une grande gueule, pas vrai ?

170
00:09:37,868 --> 00:09:41,372
Si tu ouvres ta gueule pour coucher,
c'est toi qui te fais baiser !

171
00:09:44,610 --> 00:09:46,919
Quel humour parfait.

172
00:09:47,044 --> 00:09:48,963
Alors, Peter ?
Tu peux nous aider ?

173
00:09:49,129 --> 00:09:51,727
Bien sûr que je peux, bêta !
On est potes, pas vrai ?

174
00:09:54,927 --> 00:09:58,391
Et voilà. Horace, donne-nous
trois verres de ton meilleur bourbon.

175
00:09:58,516 --> 00:10:00,642
Et ce serveur russe que j'aime tant.

176
00:10:39,899 --> 00:10:43,167
On dirait pas avec ce sourire
que tous ses enfants sont mort-nés.

177
00:10:43,292 --> 00:10:46,604
Bon, très bien. Encore merci, Peter.
Je dois y aller.

178
00:10:46,770 --> 00:10:48,900
J'ai promis à maman
d'aller la voir à l'hôpital.

179
00:10:49,025 --> 00:10:52,038
Et moi, je dois bosser.
Je vole pour Minneapolis ce soir.

180
00:10:53,193 --> 00:10:55,729
Je comprends.
Vous avez d'autres trucs à faire.

181
00:10:55,854 --> 00:10:58,700
Je viens de vous donner un chèque,
mais, non, faites vos trucs.

182
00:10:58,866 --> 00:11:00,575
- Quoi ?
- Non, je veux dire...

183
00:11:00,700 --> 00:11:03,253
Je pensais que les amis sortaient,
et faisaient des choses.

184
00:11:03,378 --> 00:11:07,041
Surtout quand un ami
donne aux autres un paquet de fric.

185
00:11:09,218 --> 00:11:13,525
- Je suppose que je pourrais rester.
- Et le co-pilote peut se débrouiller.

186
00:11:13,876 --> 00:11:16,505
C'est une femme,
et ça ne dérange pas les passagers.

187
00:11:16,630 --> 00:11:19,387
J'ai vu une pub pour déodorant
avec une femme pilote.

188
00:11:19,553 --> 00:11:23,342
C'est mieux. À partir de maintenant,
on fera tout ce que je veux.

189
00:11:23,467 --> 00:11:26,477
- Parce que j'ai le flouze.
- Ça paraît juste.

190
00:11:26,643 --> 00:11:30,148
Bien. Parce que je veux rester ici,
être bourré, et regarder la TV.

191
00:11:30,314 --> 00:11:33,526
De retour sur <i>Michael McDonald
pendant la saison des allergies</i>.

192
00:11:45,642 --> 00:11:50,251
Tu voulais que je regarde la saison 1
de <i>True Blood</i> pour trouver des nichons.

193
00:11:50,417 --> 00:11:53,353
C'est vrai. Je ne veux pas voir
<i>True Blood,</i> juste les nichons.

194
00:11:53,478 --> 00:11:54,546
J'ai trouvé.

195
00:11:57,789 --> 00:12:01,178
Non ! Le nibard d'Anna Paquin
ne compte pas comme un vrai !

196
00:12:01,303 --> 00:12:03,264
C'est comme regarder
un garçon de 12 ans !

197
00:12:03,389 --> 00:12:06,617
Bon sang, tu devrais le savoir, Joe !
Tu devrais absolument le savoir !

198
00:12:06,742 --> 00:12:09,605
- Désolé, Peter...
- Être désolé ne m'avance à rien.

199
00:12:09,730 --> 00:12:12,607
Quant à toi Anna, tu es horrible,
tout comme cette série.

200
00:12:12,773 --> 00:12:15,726
- Je l'ai pas écrite !
- Mais tu connais ceux qui l'ont faite !

201
00:12:15,851 --> 00:12:18,071
- Ce Alan Ball... tu le connais, non ?
- Ouais.

202
00:12:18,237 --> 00:12:20,156
Pourquoi tout ce qu'il écrit
est si lugubre ?

203
00:12:20,322 --> 00:12:22,909
- Je sais pas.
- Dis-lui de se mettre en joie !

204
00:12:23,683 --> 00:12:25,257
Quel étrange épisode !

205
00:12:27,246 --> 00:12:30,626
Je veux que tu prennes
la première bouchée de cet esquimau.

206
00:12:30,751 --> 00:12:33,383
La première bouchée
est celle qui fait le plus mal.

207
00:12:42,612 --> 00:12:45,720
C'est ça, "Oh". Avale !
Ne recrache pas !

208
00:12:45,845 --> 00:12:48,528
- Mais tu as eu ce que tu voulais !
- Avale !

209
00:12:49,597 --> 00:12:52,797
Maintenant, barbouille-toi le visage
et regarde moi la bouche ouverte !

210
00:12:55,606 --> 00:12:57,656
Regarde-toi, sale pute !

211
00:13:00,240 --> 00:13:01,903
J'en veux même plus maintenant.

212
00:13:06,493 --> 00:13:09,253
Faites un duo synchronisé
sur "Makin'Whoopee"

213
00:13:09,378 --> 00:13:11,624
pendant que je vous tire dessus
avec cette carabine.

214
00:13:11,790 --> 00:13:13,543
- C'est risqué...
- <i>Action !</i>

215
00:13:29,693 --> 00:13:32,353
Tu vas pas nous tirer
dans les yeux, n'est-ce pas ?

216
00:13:32,519 --> 00:13:34,939
Mais non, Joe.
Je n'essayerais même pas.

217
00:13:39,610 --> 00:13:42,113
Peter, c'était vraiment proche
de mon oeil !

218
00:13:42,279 --> 00:13:45,783
Détends-toi. Je tire partout
sauf sur tes yeux. Ouvre tes yeux.

219
00:13:47,743 --> 00:13:50,580
- J't'ai eu !
- Bordel, tu lui as tiré dans l'oeil !

220
00:13:50,746 --> 00:13:53,249
Continue de chanter, et lève la tête
que je voie ta gorge.

221
00:13:53,415 --> 00:13:55,168
Hors de question !
T'es un connard !

222
00:13:55,334 --> 00:13:58,755
Connard ? De quelle manière parles-tu
à un ami qui te donne de l'argent ?

223
00:13:58,921 --> 00:14:02,512
Va te faire foutre ! On n'a besoin
ni de ton argent ni d'un ami comme toi !

224
00:14:02,637 --> 00:14:03,926
Ouais, on se barre !

225
00:14:04,092 --> 00:14:06,929
Bien, allez-y, je m'en fout.
J'ai pas besoin de vous, j'ai l'argent !

226
00:14:07,095 --> 00:14:11,184
Tu sais Peter, tu étais un type bien,
mais depuis que tu as gagné...

227
00:14:13,384 --> 00:14:16,117
Allez, Joe !
Qu'il aille se faire foutre !

228
00:14:19,096 --> 00:14:21,444
Je suis ici pour l'audition
de <i>Un violon sur le toit</i>.

229
00:14:22,019 --> 00:14:23,091
Bienvenue.

230
00:14:31,359 --> 00:14:33,803
Peter, bon sang,
qu'est-ce que tu portes ?

231
00:14:33,928 --> 00:14:35,842
C'est un costume en or massif.

232
00:14:35,967 --> 00:14:39,035
J'ai dû mettre à terre trois rappeurs
au Nonsense Store pour y arriver !

233
00:14:39,160 --> 00:14:41,094
Peter, on n'est pas comme ça...

234
00:14:41,219 --> 00:14:44,698
J'ai peur que l'argent ait changé
cette famille, et pas d'une bonne façon.

235
00:14:44,823 --> 00:14:46,885
En effet,
j'espérais que ça te ferait taire.

236
00:14:47,052 --> 00:14:48,471
Bonnie m'a dit ce matin

237
00:14:48,596 --> 00:14:51,682
que tu n'avais parlé ni à Joe
ni à Quagmire depuis deux semaines !

238
00:14:51,848 --> 00:14:55,269
J'ai pas besoin de Quagmire.
Et certainement pas de Joe !

239
00:14:55,435 --> 00:14:58,606
J'ai Joe-argent.
En voilà une bien bonne, Joe-argent !

240
00:14:58,772 --> 00:15:00,914
Je n'aime pas ce que cet argent
fait de nous...

241
00:15:01,039 --> 00:15:02,943
Ça a même affecté Brian et Stewie !

242
00:15:03,861 --> 00:15:05,860
- Je vais faire une petite sieste !
- Ici ?

243
00:15:05,985 --> 00:15:09,826
J'ai fait installer un mobile géant
dans le ciel pour dormir où je veux.

244
00:15:12,494 --> 00:15:14,043
C'est cool !

245
00:15:14,936 --> 00:15:17,097
J'espère que l'ours arrive bientôt...

246
00:15:17,222 --> 00:15:19,668
C'est de loin mon préféré...
Eh ! Regarde l'ours !

247
00:15:19,835 --> 00:15:21,234
Et pas seulement eux !

248
00:15:21,359 --> 00:15:24,172
Chris a aussi développé
des goûts de luxe.

249
00:15:25,159 --> 00:15:28,241
- De la colle à modèle, monsieur ?
- Eh bien, qu'avons-nous aujourd'hui ?

250
00:15:28,366 --> 00:15:31,619
Aujourd'hui, c'est un cru récent
qui date de ce matin-même

251
00:15:31,744 --> 00:15:35,231
- du magasin Michael's Hobby.
- Oui, c'est très bien.

252
00:15:35,356 --> 00:15:37,200
Donnez-moi
mon chiffon le plus raffiné.

253
00:15:37,325 --> 00:15:38,937
Votre chiffon de luxe, monsieur.

254
00:15:39,104 --> 00:15:40,928
Je vous laisse votre soirée.

255
00:15:46,184 --> 00:15:48,939
On voit pas les pauvres faire ça !

256
00:15:49,281 --> 00:15:52,535
Tu ne comprends pas,
on n'a plus nos anciens soucis.

257
00:15:52,701 --> 00:15:54,567
Plus à s'inquiéter pour les factures,

258
00:15:54,692 --> 00:15:56,453
plus d'économies à faire,

259
00:15:56,578 --> 00:15:58,922
on a juste à en profiter.

260
00:15:59,047 --> 00:16:00,084
Interessée ?

261
00:16:02,926 --> 00:16:05,006
Mince alors !

262
00:16:06,482 --> 00:16:08,417
Elle est magnifique !

263
00:16:08,542 --> 00:16:09,816
C'est un diamant de sang ?

264
00:16:09,941 --> 00:16:11,251
Le plus sanglant.

265
00:16:11,376 --> 00:16:13,920
Les enfants qui l'ont trouvé
ont dû se tuer entre eux.

266
00:16:14,045 --> 00:16:15,755
Je l'adore vraiment.

267
00:16:15,880 --> 00:16:18,708
Tu veux regarder le meurtre
pendant qu'on fait l'amour ?

268
00:16:18,833 --> 00:16:22,230
Je l'ai vu huit fois, je sais exactement
quand je vais jouir.

269
00:16:25,540 --> 00:16:27,686
Maintenant que je suis un père riche,

270
00:16:27,811 --> 00:16:30,320
essayez de m'impressionner,
et je resterai distant.

271
00:16:31,906 --> 00:16:35,697
Est-ce que je t'ai dit que j'ai fini
deuxième à la course de yacht ?

272
00:16:36,474 --> 00:16:39,459
J'ai l'impression qu'ailleurs,
un père est plus heureux que moi.

273
00:16:40,040 --> 00:16:41,146
Et ça, papa ?

274
00:16:41,271 --> 00:16:43,466
Le journal de l'école
a fait un article sur moi.

275
00:16:43,591 --> 00:16:45,273
C'est grâce à mes contacts.

276
00:16:45,917 --> 00:16:48,415
J'ai pensé à rejoindre l'armée.

277
00:16:49,212 --> 00:16:51,374
Meg, en tant que fille,
ta vie ne vaut rien.

278
00:16:51,499 --> 00:16:53,617
Chris, quoi que tu fasses,
tu ne seras jamais

279
00:16:53,742 --> 00:16:57,071
aussi bon que ton frère décédé.
Il était bon en sport et éloquent.

280
00:16:57,196 --> 00:17:00,459
Maintenant, laissez-moi admirer
cette corne avec une loupe.

281
00:17:01,555 --> 00:17:03,274
Quelle bravoure.

282
00:17:03,494 --> 00:17:05,338
<i>Les fils perdus de New Bedford.</i>

283
00:17:05,463 --> 00:17:07,068
Quelle gravure !

284
00:17:10,335 --> 00:17:12,679
Je ne pensais jamais pouvoir bruncher

285
00:17:12,804 --> 00:17:14,948
tous les jours à Park Barrington.

286
00:17:15,073 --> 00:17:17,578
Ça fait plaisir de manger
en face de blancs.

287
00:17:17,744 --> 00:17:20,781
Garçon, demandez au chef
une boîte de son meilleur caviar,

288
00:17:20,906 --> 00:17:23,013
et offrez-leur
un tour de la ville en hélico.

289
00:17:23,138 --> 00:17:24,320
Très bien, monsieur.

290
00:17:24,445 --> 00:17:28,464
En effet, j'espère qu'ils aimeront
autant que le homard que j'ai commandé.

291
00:17:28,770 --> 00:17:31,114
Là, c'est la mairie de Rhode Island,

292
00:17:31,239 --> 00:17:34,398
le deuxième plus gros dôme
auto-porté, en Amérique du Nord.

293
00:17:35,143 --> 00:17:37,807
Je fais quoi, bordel ?
J'ai juste à dire que c'est fait.

294
00:17:38,026 --> 00:17:39,706
Monsieur, pour la note...

295
00:17:39,831 --> 00:17:41,319
Nulle crainte,

296
00:17:41,444 --> 00:17:43,459
il y en a assez pour vous.

297
00:17:44,952 --> 00:17:47,630
En fait, votre carte a été refusé.

298
00:17:47,840 --> 00:17:48,932
Vraiment ?

299
00:17:49,190 --> 00:17:51,484
Un simple appel, et c'est réglé.

300
00:17:51,609 --> 00:17:53,744
Nous serons tous deux satisfaits.

301
00:17:55,439 --> 00:17:58,124
Allô, Schnozzenstein ?
Ici Peter Griffin.

302
00:17:58,249 --> 00:18:00,326
J'ai un problème avec ma carte.

303
00:18:00,451 --> 00:18:02,832
J'ai dit à Carstairs
que tout irait bien.

304
00:18:03,321 --> 00:18:04,697
Comment ça "ruiné" ?

305
00:18:04,822 --> 00:18:07,050
Et l'argent que j'ai donné
à Gayman Islands ?

306
00:18:07,175 --> 00:18:08,851
Ils en ont fait quoi ?

307
00:18:08,976 --> 00:18:10,840
Non, je veux pas le récupérer !

308
00:18:11,006 --> 00:18:12,672
Vous me manquerez, Carstairs.

309
00:18:12,797 --> 00:18:14,968
Vous certainement aussi, monsieur.

310
00:18:15,343 --> 00:18:16,879
<i>Avec personne sur qui veiller,</i>

311
00:18:17,004 --> 00:18:20,207
<i>Carstairs tomba en dépression,
dont il ne sortira jamais.</i>

312
00:18:20,507 --> 00:18:22,268
<i>Il mourrut deux semaines plus tard.</i>

313
00:18:22,435 --> 00:18:23,878
Certains disent d'un coeur brisé.

314
00:18:24,003 --> 00:18:26,313
- Pardon ?
- Mais c'était Carstairs.

315
00:18:29,901 --> 00:18:31,324
Je n'y crois pas.

316
00:18:31,449 --> 00:18:32,659
On a tout perdu.

317
00:18:32,784 --> 00:18:34,260
Et maintenant ?

318
00:18:34,385 --> 00:18:36,282
Notre seul espoir est le loto.

319
00:18:36,654 --> 00:18:39,666
Putain ! On gagne deux fois
et on se retrouve encore ici.

320
00:18:39,791 --> 00:18:43,102
On avait 150 millions,
et tout est parti en un mois.

321
00:18:43,227 --> 00:18:45,129
D'un côté, si c'était pas arrivé,

322
00:18:45,254 --> 00:18:46,777
on n'aurait pas rencontré Kyle.

323
00:18:49,250 --> 00:18:50,587
Et c'est même pas lui.

324
00:18:50,818 --> 00:18:52,383
On peut pas vivre comme ça !

325
00:18:52,653 --> 00:18:55,148
Et on fait quoi ? On n'a plus rien !

326
00:18:55,273 --> 00:18:56,766
On a des amis.

327
00:18:56,891 --> 00:18:58,051
Plus maintenant.

328
00:18:58,176 --> 00:18:59,285
Ils sont bons,

329
00:18:59,410 --> 00:19:02,188
ils écouteront et ils seront touchés,

330
00:19:02,313 --> 00:19:04,727
même après tout ce qui c'est passé.

331
00:19:04,893 --> 00:19:09,065
Je suis encore jeune, vous pouvez
m'abandonner à la caserne des pompiers.

332
00:19:18,133 --> 00:19:20,262
- Regarde qui vient par là.
- Qui ?

333
00:19:20,387 --> 00:19:22,195
C'est Peter, juste là.

334
00:19:22,320 --> 00:19:25,662
C'est un oeil de verre,
ils ont dû retirer le vrai.

335
00:19:25,787 --> 00:19:27,958
Quelle journée, hein !

336
00:19:28,124 --> 00:19:29,751
Ça n'a pas l'air d'aller.

337
00:19:31,016 --> 00:19:32,335
J'ai tout foiré.

338
00:19:32,460 --> 00:19:34,337
Gagner au loto a été la pire chose

339
00:19:34,462 --> 00:19:36,050
qui soit arrivée à ma famille.

340
00:19:36,364 --> 00:19:38,775
Être riche
n'a pas résolu mes problèmes,

341
00:19:38,900 --> 00:19:41,878
et j'en ai oublié le plus important,

342
00:19:42,003 --> 00:19:43,523
qui étaient mes vrais amis.

343
00:19:44,310 --> 00:19:46,086
Je n'attends pas le pardon,

344
00:19:46,211 --> 00:19:49,335
mais si ça venait à arriver,
vous pouvez me trouver

345
00:19:49,460 --> 00:19:52,111
au coin de Meeting et Thayer
dans un carton.

346
00:19:53,900 --> 00:19:55,194
Attends,

347
00:19:56,736 --> 00:19:58,661
Ce carrefour est dangereux,

348
00:19:58,786 --> 00:20:00,366
je préfère te savoir chez toi.

349
00:20:02,739 --> 00:20:04,994
Pourquoi as-tu autant d'argent ?

350
00:20:05,226 --> 00:20:07,670
C'est l'argent de la pillule
pour le pénis.

351
00:20:07,795 --> 00:20:09,188
Ça a plutôt bien marché.

352
00:20:09,618 --> 00:20:13,212
C'est normal que tu reçoives ma part,
et que tu récupères ta maison.

353
00:20:14,960 --> 00:20:16,772
Je ne sais vraiment pas quoi dire.

354
00:20:17,167 --> 00:20:18,216
Merci.

355
00:20:18,383 --> 00:20:21,309
De rien.
Et le reste a été bien dépensé,

356
00:20:21,434 --> 00:20:23,033
demande à Sandra,

357
00:20:23,158 --> 00:20:24,722
on s'est bien amusés hier.

358
00:20:25,899 --> 00:20:27,612
Sordide, faire ça au travail.

359
00:20:30,729 --> 00:20:32,600
Je dois dire,
c'est bon d'être chez soi.

360
00:20:32,725 --> 00:20:34,697
Malgré ces hauts et ces bas,

361
00:20:34,822 --> 00:20:36,332
tout va pour le mieux.

362
00:20:36,457 --> 00:20:38,801
Ce n'est pas pire qu'avant,

363
00:20:38,926 --> 00:20:40,670
et on a appris quelque chose.

364
00:20:40,795 --> 00:20:42,505
Ça n'a pas de prix.

365
00:20:42,630 --> 00:20:45,091
On sait tous ce qui s'est passé,
et on déprime tous.

366
00:20:45,216 --> 00:20:49,401
Allons chacun dans une pièce différente
regarder dehors avec un regard vide.

367
00:20:56,861 --> 00:20:58,771
Félicitations au gagnant de ce soir,

368
00:20:58,896 --> 00:21:00,773
Daniel San Martin Marrero.

369
00:21:00,898 --> 00:21:02,344
- Une forme.
- Ferme-la !

