1
00:00:01,855 --> 00:00:04,595
Saison 10 - Épisode 4
Stewie Goes for a Drive

2
00:00:04,912 --> 00:00:07,912
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, elliekbauer

3
00:00:08,037 --> 00:00:10,637
=[ Giggity Team ]=
Määsk, smiiil, [Kenny]

4
00:00:30,954 --> 00:00:33,309
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:35,074 --> 00:00:38,416
J'ai été très courageux quand le docteur
m'a fait la piqûre, pas vrai ?

6
00:00:38,541 --> 00:00:40,207
Oui, tu as été très courageux.

7
00:00:40,373 --> 00:00:42,686
Même quand j'ai su
qu'il allait me piquer,

8
00:00:42,811 --> 00:00:46,625
je l'ai regardé dans les yeux et j'ai
parlé de mes projets pour cet été.

9
00:00:46,750 --> 00:00:50,070
C'était très bien.
Tu vois ? C'était pas si dur.

10
00:00:50,195 --> 00:00:53,637
Ouais, à part dans la salle d'attente,
quand j'étais à côté d'une autiste.

11
00:01:04,713 --> 00:01:07,276
Je sais pas ce que vous voulez !
Je sais pas comment aider !

12
00:01:08,794 --> 00:01:09,925
Excusez-moi !

13
00:01:10,050 --> 00:01:11,906
Je me suis perdu.
Vous pouvez m'aider ?

14
00:01:12,437 --> 00:01:14,658
Ça alors !
Vous êtes Ryan Reynolds ?

15
00:01:14,824 --> 00:01:16,611
De <i>La Proposition</i>, <i>Échange standard</i>

16
00:01:16,736 --> 00:01:18,940
et plein de nouveaux trucs ?
Oui, c'est moi.

17
00:01:19,065 --> 00:01:21,123
J'allais à Newport,
mais je me suis embrouillé.

18
00:01:21,289 --> 00:01:24,128
Bien sûr, ce serait un plaisir
de vous indiquer la route.

19
00:01:24,253 --> 00:01:27,618
Vous prenez la 138 jusqu'au pont,
et vous suivez...

20
00:01:27,743 --> 00:01:30,557
- Y a un camion.
- Oui, Peter. Un camion de pompiers.

21
00:01:30,682 --> 00:01:32,668
Et après le pont,
suivez les panneaux.

22
00:01:32,793 --> 00:01:34,877
Merci.
T'as quoi au bras ?

23
00:01:35,002 --> 00:01:37,475
Je suis allé mesurer
mon taux de cholestérol.

24
00:01:37,600 --> 00:01:40,811
Pourquoi un gars dans la vingtaine
doit aller mesurer son cholestérol ?

25
00:01:40,936 --> 00:01:42,143
Oh, voyons !

26
00:01:42,268 --> 00:01:44,023
Je sais pas comment tu t'appelles.

27
00:01:44,148 --> 00:01:45,476
Peter. Peter Griffin.

28
00:01:45,601 --> 00:01:47,453
- Et moi, c'est...
- À plus, Peter.

29
00:01:48,692 --> 00:01:50,023
Il était sympa.

30
00:01:50,332 --> 00:01:52,530
Pas comme cette salope
de Shelley Duvall.

31
00:01:54,052 --> 00:01:56,327
Salut, je suis Shelley Duvall.
Enchantée.

32
00:01:56,452 --> 00:01:57,701
Rien à battre.

33
00:01:57,867 --> 00:02:00,365
Elle est venue vers moi,
comme si je voulais la rencontrer.

34
00:02:00,490 --> 00:02:02,365
Peter, laisse tomber.

35
00:02:08,606 --> 00:02:10,510
Bonjour.
Je viens chercher Stewie.

36
00:02:10,635 --> 00:02:13,008
Entre, Brian.
Il joue avec Gavin.

37
00:02:13,340 --> 00:02:15,515
Gavin. Quel nom à la con.

38
00:02:15,640 --> 00:02:17,215
Et personne t'aime à l'école.

39
00:02:17,340 --> 00:02:19,016
Tu seras moche, plus tard.

40
00:02:19,141 --> 00:02:22,537
Tout ce qu'il y a dans ta maison
est bon marché. Et ça pue, ici.

41
00:02:28,116 --> 00:02:29,258
C'était cool.

42
00:02:29,383 --> 00:02:30,703
J'aime bien Gavin.

43
00:02:30,828 --> 00:02:32,570
Super !
Ça, c'est une bonne chanson !

44
00:02:34,126 --> 00:02:35,899
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.

45
00:02:36,024 --> 00:02:37,962
Je ne vais pas défendre
Carrie Underwood.

46
00:02:38,087 --> 00:02:40,369
Elle est beaucoup mieux
sans tes commentaires.

47
00:02:44,391 --> 00:02:46,566
Je vais rester ici
jusqu'à la fin de la chanson.

48
00:02:46,691 --> 00:02:48,788
Pas trop longtemps.
Ça bouffe la batterie.

49
00:02:48,913 --> 00:02:50,921
La ferme.
Ça bouffe pas de batterie.

50
00:03:04,112 --> 00:03:05,653
Je devrais être dans <i>Glee</i>.

51
00:03:06,280 --> 00:03:07,771
Je devrais être dans <i>Glee</i> !

52
00:03:11,441 --> 00:03:12,441
Ça alors.

53
00:03:12,743 --> 00:03:15,473
Je viens de conduire.
C'était extraordinaire !

54
00:03:15,598 --> 00:03:16,872
Je sais conduire !

55
00:03:16,997 --> 00:03:20,618
Maintenant, je peux traîner en voiture
près de l'appartement de mon ex.

56
00:03:22,315 --> 00:03:24,515
23 h 45 et les lumières
sont encore allumées.

57
00:03:24,834 --> 00:03:26,777
Tu le fais avec la lumière, pétasse ?

58
00:03:26,902 --> 00:03:28,519
T'acceptes de regarder son corps ?

59
00:03:28,834 --> 00:03:30,586
Je t'aime encore tellement.

60
00:03:35,033 --> 00:03:38,162
Lois, le chien avec les yeux
pas de la même couleur est là.

61
00:03:38,287 --> 00:03:39,391
Dégueu !

62
00:03:39,516 --> 00:03:40,879
On dirait qu'il bande !

63
00:03:41,004 --> 00:03:42,300
Laisse-le tranquille.

64
00:03:42,425 --> 00:03:45,426
Non, c'est ce que Bob Barker
a dit tout ce temps.

65
00:03:46,893 --> 00:03:49,097
Dégage de là,
chien bizarre qui bande !

66
00:03:50,957 --> 00:03:52,691
Tiens, mais qui voilà !

67
00:03:52,857 --> 00:03:55,319
Qu'est-ce que tu fais
chez Cleveland ?

68
00:03:55,595 --> 00:03:59,740
Eh bien, croie-le ou non, ils ont décidé
de tourner mon film à Quahog.

69
00:03:59,906 --> 00:04:03,969
Je joue Hitler, mais Hitler jeune.
Et il est super beau gosse.

70
00:04:04,094 --> 00:04:07,247
- Ça s'appelle <i>Sexytler</i>.
- Ou "Comment gâcher une place de ciné".

71
00:04:07,413 --> 00:04:10,584
Je suis content qu'on soit voisins.
On devrait traîner ensemble.

72
00:04:10,750 --> 00:04:12,231
Ouais, ce serait cool.

73
00:04:12,613 --> 00:04:14,572
Bon, je suis gêné.

74
00:04:14,697 --> 00:04:16,667
Je ne porte pas de t-shirt

75
00:04:16,792 --> 00:04:20,060
et mon bas de pyjama
descend très bas sur mes hanches.

76
00:04:20,185 --> 00:04:21,772
Combien tu gagnes ?

77
00:04:21,897 --> 00:04:23,680
Assez pour un t-shirt, pas vrai ?

78
00:04:24,619 --> 00:04:27,880
Je fais ma pendaison de crémaillère
ce soir. Tu peux venir ?

79
00:04:28,005 --> 00:04:29,111
Ça a l'air sympa !

80
00:04:29,236 --> 00:04:31,645
Tout bat ce qu'il y a
chez moi les vendredis soir.

81
00:04:32,725 --> 00:04:34,331
Qu'est-ce qui se passe, ici ?

82
00:04:34,456 --> 00:04:36,694
C'est mon club de lecture.
Viens là !

83
00:04:44,934 --> 00:04:47,297
Bien, un nouveau roman...

84
00:04:47,620 --> 00:04:49,042
De quoi il parle...

85
00:04:52,159 --> 00:04:54,148
Un type qui perd tout,

86
00:04:54,793 --> 00:04:58,102
mais qui finit
par se ressourcer au Canada.

87
00:04:58,647 --> 00:05:00,324
Allez, c'est parti.

88
00:05:01,060 --> 00:05:05,983
Et tout le livre est un e-mail
à sa fille, qui est morte.

89
00:05:07,205 --> 00:05:09,642
Et il s'appelle Norm Hull.

90
00:05:09,767 --> 00:05:11,634
Parce que c'est un type normal.

91
00:05:12,095 --> 00:05:13,808
Mais les gens comprendront pas.

92
00:05:13,933 --> 00:05:15,858
Ce sera pour les e-écoliers
dans un siècle.

93
00:05:16,298 --> 00:05:18,444
Prêt pour un tour, Rupert ?

94
00:05:33,207 --> 00:05:35,363
Bon sang, Rupert, c'est si excitant !

95
00:05:35,488 --> 00:05:38,165
Regarde-moi,
je conduis une vraie voiture !

96
00:05:38,290 --> 00:05:41,175
J'y crois pas !
Je mettrais bien un peu de musique.

97
00:05:41,613 --> 00:05:44,678
<i>Re-bienvenue avec Mou du Bout
et Fesse Molle, sur 97.1 !</i>

98
00:05:44,844 --> 00:05:45,845
<i>97.1 !</i>

99
00:05:46,922 --> 00:05:49,725
C'est Mou du Bout et Fesse Molle,
comme ce qu'écoutent les adultes !

100
00:05:49,891 --> 00:05:53,106
<i>C'était "Baby" de Justin Bieber
avec Ludacris,</i>

101
00:05:53,231 --> 00:05:56,183
<i>il est donc est temps d'offrir
des billets pour Justin Bieber !</i>

102
00:05:56,308 --> 00:06:00,152
<i>C'est vrai, ma fesse, le 5e appelant
gagnera ces billets !</i>

103
00:06:00,506 --> 00:06:03,452
Tu sais quoi ? Tu sais
ce que je pourrais faire pour déconner ?

104
00:06:03,577 --> 00:06:05,743
Je devrais essayer de gagner

105
00:06:05,868 --> 00:06:08,882
pour les déchirer
ou aller au concert.

106
00:06:11,186 --> 00:06:12,705
Ça sonne, ça sonne !

107
00:06:12,830 --> 00:06:15,292
Je suis trop nerveux
avec les célébrités. Toi, parle-leur !

108
00:06:26,006 --> 00:06:28,506
Oh non, c'est pas vrai !
Je suis dans la merde !

109
00:06:28,631 --> 00:06:31,146
<i>Bravo,
vous êtes le cinquième appelant !</i>

110
00:06:31,271 --> 00:06:33,143
<i>Vous irez voir Justin Bieber
en concert !</i>

111
00:06:33,268 --> 00:06:36,891
<i>Mon Dieu ! J'ai gagné, Jesse !</i>

112
00:06:37,188 --> 00:06:38,772
<i>Ne jamais dire jamais !</i>

113
00:06:54,247 --> 00:06:57,373
C'est pas vrai !
Brian va être super en colère !

114
00:06:57,682 --> 00:07:01,030
Qu'est-ce que je vais faire ?
Bon, ça ira avec un peu de peinture

115
00:07:01,155 --> 00:07:04,383
et en couvrant les bosses.
Les femmes repoussantes le font bien...

116
00:07:04,549 --> 00:07:07,066
- Tu es belle aujourd'hui, Carol !
- Merci !

117
00:07:07,191 --> 00:07:09,316
C'est sûrement avec la robe
et le maquillage !

118
00:07:09,672 --> 00:07:12,725
En y regardant de plus près...
je pense que oui.

119
00:07:16,499 --> 00:07:17,903
Tu es venu !

120
00:07:18,217 --> 00:07:20,190
Et t'as amené une amie. Super...

121
00:07:20,356 --> 00:07:23,026
Je suis sa femme, Lois.
On s'est vus, l'autre jour.

122
00:07:23,192 --> 00:07:25,292
Je rencontre tellement de gens...

123
00:07:25,417 --> 00:07:28,538
- Vous ne pouviez pas le savoir.
- Femme au foyer. Elle sait rien.

124
00:07:28,663 --> 00:07:30,811
Bref. Y a de l'alcool, ici ?

125
00:07:31,492 --> 00:07:33,396
C'est moi ou c'était assez étrange ?

126
00:07:33,521 --> 00:07:35,546
Absolument pas toi.

127
00:07:35,671 --> 00:07:37,928
Ma chemise est trop serrée ?
Je fais attention à moi.

128
00:07:38,053 --> 00:07:40,300
- Pas du tout.
- Donc c'est bien, comme ça ?

129
00:07:40,425 --> 00:07:41,837
- Bien sûr !
- Merci.

130
00:07:42,363 --> 00:07:44,926
- Je sais pas quoi dire...
- J'ai une question

131
00:07:45,051 --> 00:07:49,344
pour un VIP d'Hollywood comme toi.
Ça veut dire quelque chose, "LA" ?

132
00:07:50,135 --> 00:07:51,321
T'es vraiment drôle !

133
00:07:51,908 --> 00:07:55,118
Alors comme ça, tout le monde aime
les combats de chatouilles, à Quahog ?

134
00:07:55,243 --> 00:07:57,428
- C'est quoi ?
- Jamais entendu parler.

135
00:07:57,553 --> 00:07:59,797
- Apparement, c'est à la mode.
- Vraiment ?

136
00:08:00,520 --> 00:08:04,065
On dit aussi que ceux qui sont
pas au courant sont des dégonflés.

137
00:08:04,190 --> 00:08:05,597
J'en suis pas un !

138
00:08:05,722 --> 00:08:06,981
Un à zéro !

139
00:08:07,106 --> 00:08:08,471
Non ! Deux à zéro !

140
00:08:10,137 --> 00:08:12,510
Trois à zéro !
On arrête ! On arrête !

141
00:08:12,837 --> 00:08:16,267
Tu dois encore beaucoup apprendre,
pourquoi pas demain soir dans le noir ?

142
00:08:16,392 --> 00:08:18,282
- Dans le noir ?
- Oui, si tu veux !

143
00:08:18,407 --> 00:08:21,292
Ne me chatouille pas en bas du ventre,
c'est mon point faible.

144
00:08:21,821 --> 00:08:25,760
<i>Le bas du ventre ?
Tu vas regretter d'avoir dit ça.</i>

145
00:08:26,089 --> 00:08:28,542
Ça peut paraître bizarre,

146
00:08:29,619 --> 00:08:31,517
mais tu fais quelque chose,
jeudi soir ?

147
00:08:31,642 --> 00:08:34,107
J'imagine que t'as déjà
un truc de prévu...

148
00:08:34,232 --> 00:08:37,484
Tu sais quoi ? Oublie. Oublie.
Je suis nerveux !

149
00:08:38,600 --> 00:08:42,462
Beaucoup de gens pensent comme toi,

150
00:08:42,587 --> 00:08:46,410
donc je suis jamais invité.
Mais souvent, je suis libre, alors, oui,

151
00:08:46,535 --> 00:08:48,667
j'adorerais faire un truc jeudi soir.

152
00:08:49,403 --> 00:08:52,850
C'est le pire moment
pour me chatouiller le bas du ventre,

153
00:08:52,975 --> 00:08:55,113
il est nu,
parce que je lève les bras.

154
00:08:55,238 --> 00:08:59,089
- Jeudi soir !
- T'es dans la merde pour avoir dit ça.

155
00:08:59,214 --> 00:09:01,125
- J'ai perdu !
- Peter un, toi zéro.

156
00:09:01,250 --> 00:09:02,420
Encore perdu !

157
00:09:02,545 --> 00:09:03,794
Tu t'es entraîné !

158
00:09:06,076 --> 00:09:09,700
<i>De retour à la fin d'un film dépressif
de science-fiction des années 70.</i>

159
00:09:09,825 --> 00:09:11,760
<i>Avec un gars au pull à col roulé.</i>

160
00:09:14,099 --> 00:09:18,032
On est assez loin, maintenant.
On est libérés de la Corporation, ici.

161
00:09:18,157 --> 00:09:19,393
Adzin, regarde !

162
00:09:30,952 --> 00:09:32,207
C'est pas possible !

163
00:09:34,082 --> 00:09:38,161
Jamais nous ne battrons la Corporation !
Ils ont gagné !

164
00:09:38,327 --> 00:09:41,581
Il y a une solution, Adzin.
Tu peux te tirer une balle.

165
00:09:42,106 --> 00:09:44,444
Si c'est le seul moyen,
je vais le faire.

166
00:10:08,793 --> 00:10:10,920
<i>C'est quoi, ça ?
Stewie ! Ramène-toi !</i>

167
00:10:13,278 --> 00:10:15,451
Regarde !
Tu sais quelque chose à propos de ça ?

168
00:10:15,576 --> 00:10:17,773
À propos de quoi ?
Du cette belle journée, qui...

169
00:10:17,898 --> 00:10:20,829
Bon sang, quelle surprise !

170
00:10:21,115 --> 00:10:24,342
J'ai du interrompre ma phrase
parce que j'étais étonné !

171
00:10:24,656 --> 00:10:27,997
- Que s'est-il passé ?
- Eh bien, je ne sais pas. Et toi ?

172
00:10:28,563 --> 00:10:31,073
Désolé, c'était quoi ?
Je riais du truc drôle

173
00:10:31,198 --> 00:10:33,549
- que t'as dit à table, l'autre jour.
- C'était quoi ?

174
00:10:34,891 --> 00:10:38,805
T'as dit un truc sur la cuisine
de Lois, "patates au pourri" ?

175
00:10:39,283 --> 00:10:42,722
Je pensais que personne n'avait entendu.
T'aurais dû rire à ce moment là.

176
00:10:42,847 --> 00:10:44,352
Qu'est-ce qui arrivé ?

177
00:10:44,618 --> 00:10:46,564
Je n'en sais rien !
Mais la bonne nouvelle,

178
00:10:46,689 --> 00:10:48,885
c'est que c'est pas si terrible !

179
00:10:49,010 --> 00:10:52,235
C'est juste cette écorchure ici
qui te met en colère, non ?

180
00:10:52,401 --> 00:10:54,158
Stewie, je sais que c'est toi !

181
00:10:58,854 --> 00:11:00,544
Ta blague de patates était nulle.

182
00:11:00,669 --> 00:11:04,172
J'y crois pas, t'as conduit ma caisse !
T'aurais pu te tuer !

183
00:11:04,459 --> 00:11:08,502
- Je dois en parler à Peter et Lois.
- Non ! Je vais prendre un savon !

184
00:11:08,668 --> 00:11:10,109
J'ai pas le choix.

185
00:11:10,234 --> 00:11:13,411
Je t'ai souvent couvert,
mais pas cette fois.

186
00:11:13,772 --> 00:11:16,510
C'est très dangereux, je dois être sûr
que tu recommenceras pas.

187
00:11:16,676 --> 00:11:17,822
Jamais, promis !

188
00:11:23,178 --> 00:11:24,210
Calme-toi.

189
00:11:24,335 --> 00:11:27,204
Il faut savoir encaisser les coups.

190
00:11:27,578 --> 00:11:30,607
Comme le candidat qui a
la plus petite vitrine au <i>Juste Prix</i>.

191
00:11:31,690 --> 00:11:34,901
<i>Lindsay, votre vitrine a pour thème
"la relaxation".</i>

192
00:11:35,026 --> 00:11:38,489
<i>Et quoi de mieux que de se relaxer
dans votre nouveau hamac ?</i>

193
00:11:39,949 --> 00:11:42,163
<i>Ce solide hamac portable
de chez</i> Balancier

194
00:11:42,288 --> 00:11:45,080
<i>transforme n'importe quel patio
en paradis tropical.</i>

195
00:11:45,246 --> 00:11:47,625
<i>Et vous pouvez vous y divertir</i>

196
00:11:47,750 --> 00:11:49,627
<i>en dessinant à la craie !</i>

197
00:11:49,752 --> 00:11:52,347
<i>Les craies </i>Pratt and Millwood
<i>aux 8 couleurs pastel</i>

198
00:11:52,472 --> 00:11:55,423
<i>changeront votre patio
en un studio d'art tropical !</i>

199
00:11:55,589 --> 00:11:57,226
<i>Mais, rangez vos craies,</i>

200
00:11:57,351 --> 00:12:00,037
<i>car vous allez passer
6 jours et 7 nuits</i>

201
00:12:00,162 --> 00:12:03,682
<i>chez vos parents
à Wilmington, dans le Delaware !</i>

202
00:12:04,103 --> 00:12:06,476
J'ai décalé mon avortement pour ça.

203
00:12:15,112 --> 00:12:16,882
Merci de m'avoir invité à dîner,

204
00:12:17,007 --> 00:12:19,400
mais je dois dire que la bouffe
est un peu bizarre.

205
00:12:19,831 --> 00:12:21,926
Les plats marocains sont orgasmiques.

206
00:12:22,186 --> 00:12:26,079
Je sais pas. C'est le genre de truc
à me filer des gaz de plats mexicains.

207
00:12:27,949 --> 00:12:32,805
<i>Attención à la odora !</i>

208
00:12:35,900 --> 00:12:39,235
Ce pantalon me va bien ? Parfois,
j'ai les boules quand je l'enfile.

209
00:12:39,360 --> 00:12:41,975
- Pas de quoi avoir les boules.
- Tu veux mes boules ?

210
00:12:42,288 --> 00:12:44,661
T'es trop bizarre ! Mais c'est cool.

211
00:12:46,103 --> 00:12:47,065
Je sais pas.

212
00:12:47,190 --> 00:12:49,820
T'as remarqué que le postier
était un con ?

213
00:12:50,333 --> 00:12:52,192
Il m'a dit que c'était impossible

214
00:12:52,438 --> 00:12:54,415
que Peter Griffin
puisse écraser un oisillon

215
00:12:54,540 --> 00:12:56,026
avec son pied devant moi.

216
00:12:56,387 --> 00:12:58,904
Ce gars raconte encore
plus de salades.

217
00:13:02,184 --> 00:13:04,116
Goûte ce tajine d'agneau.

218
00:13:05,127 --> 00:13:07,593
- Non, c'est bon.
- Allez, tu vas adorer !

219
00:13:08,616 --> 00:13:09,898
Juste un peu.

220
00:13:18,052 --> 00:13:19,688
C'était...

221
00:13:20,376 --> 00:13:21,398
intense.

222
00:13:21,695 --> 00:13:22,936
Ce que tu as fait.

223
00:13:25,447 --> 00:13:26,848
Beaucoup de saveurs.

224
00:13:29,720 --> 00:13:32,019
On bouge plus !
J'attends de voir la suite...

225
00:13:32,905 --> 00:13:34,356
Je dois aller aux WC.

226
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
Je fais quoi ?

227
00:13:45,445 --> 00:13:48,549
Je vais avoir des problèmes
quand ils verront la voiture de Brian !

228
00:13:48,674 --> 00:13:50,580
Ils m'enverront sûrement en Sibérie.

229
00:13:51,096 --> 00:13:52,705
Ça craint.
J'aime pas être ici.

230
00:13:52,830 --> 00:13:53,651
La ferme.

231
00:13:53,776 --> 00:13:56,386
Bois ton lait de loup
et regarde les dessins animés russes.

232
00:13:56,904 --> 00:14:00,423
<i>La suite du cartoon le plus populaire
en Russie,</i> Chaussure et Lacet.

233
00:14:00,589 --> 00:14:01,915
<i>Chaussure et Lacet !</i>

234
00:14:02,040 --> 00:14:03,675
<i>L'un n'est rien sans l'autre.</i>

235
00:14:10,805 --> 00:14:13,914
Nous y voilà. J'ai pas le choix.
Je dois m'enfuir.

236
00:14:21,422 --> 00:14:24,522
On dirait bien que je suis seul.
Mais ça pourrait être pire.

237
00:14:24,647 --> 00:14:27,658
Au moins, je ne me fais pas poignarder
par un inconnu dans la rue.

238
00:14:29,664 --> 00:14:31,329
Vous voyez ! C'est le contraire !

239
00:14:32,339 --> 00:14:33,623
C'est quand même arrivé.

240
00:14:39,376 --> 00:14:40,590
Stewie, t'es levé ?

241
00:14:48,208 --> 00:14:49,634
<i>J'ai décidé de m'enfuir.</i>

242
00:14:49,759 --> 00:14:51,076
<i>Ne me cherche pas.</i>

243
00:14:51,201 --> 00:14:53,169
<i>Et me cours pas après à l'aéroport,</i>

244
00:14:53,294 --> 00:14:55,975
<i>ne viens pas
à la porte d'embarquement</i>

245
00:14:56,100 --> 00:14:58,096
<i>avec un discours larmoyant
et des fleurs.</i>

246
00:14:58,221 --> 00:14:59,815
<i>Par exemple, ce serait horrible</i>

247
00:14:59,940 --> 00:15:03,493
<i>que tout le personnel de l'aéroport
regarde ce moment émouvant,</i>

248
00:15:03,618 --> 00:15:06,349
<i>même la femme noire âgée
qui travaille au scanner</i>

249
00:15:06,474 --> 00:15:08,118
<i>qui t'a arrêté au portique,</i>

250
00:15:08,243 --> 00:15:10,720
<i>mais qui, après lui avoir
expliqué tes intentions,</i>

251
00:15:10,845 --> 00:15:13,524
<i>a dit "Vas-y, gamin",
en manquement total</i>

252
00:15:13,649 --> 00:15:16,132
<i>à la mise en place
du plan Vigipirate.</i>

253
00:15:16,364 --> 00:15:19,659
<i>Et si tu pensais emmener un poste
pour jouer de la musique,</i>

254
00:15:19,784 --> 00:15:21,900
<i>je te suggère une de ces 6 chansons.</i>

255
00:15:26,712 --> 00:15:29,017
<i>Encore une fois, me suis enfui,
me cherche pas.</i>

256
00:15:38,144 --> 00:15:39,823
Quelle bande de traînées.

257
00:15:42,110 --> 00:15:43,202
On a un problème.

258
00:15:43,327 --> 00:15:45,476
Je crois que Ryan Reynolds
est amoureux de moi.

259
00:15:45,601 --> 00:15:47,404
Quoi ? Sois pas ridicule !

260
00:15:47,529 --> 00:15:50,781
C'est vrai ! Hier soir, au resto,
il a essayé de m'embrasser à la gay.

261
00:15:51,019 --> 00:15:52,494
Je te le dis, il me veut.

262
00:15:53,276 --> 00:15:56,141
Allons ! Quel homme voudrait
bien s'habiller, se pomponner

263
00:15:56,266 --> 00:15:59,542
et lever des poids pour coucher
avec des hommes ? Il n'est pas gay.

264
00:15:59,708 --> 00:16:01,530
Je me fous de ce que tu dis.
Il m'aime.

265
00:16:01,896 --> 00:16:04,775
Il y a quelque chose entre nous,
je ne peux pas le nier.

266
00:16:04,900 --> 00:16:07,175
Je prendrai ma part
de responsabilité.

267
00:16:07,705 --> 00:16:09,761
Je vais le laisser tomber en douceur.

268
00:16:11,829 --> 00:16:12,990
Snooki est morte.

269
00:16:16,350 --> 00:16:17,352
Terminus.

270
00:16:19,853 --> 00:16:21,582
Hein ? C'est pas l'aéroport.

271
00:16:23,322 --> 00:16:25,272
On doit se barrer de là, Rupert !

272
00:16:26,390 --> 00:16:27,399
Merde !

273
00:16:28,948 --> 00:16:30,448
Bébé est tombé !

274
00:16:31,239 --> 00:16:32,450
C'est... Consuela ?

275
00:16:34,076 --> 00:16:36,123
Bébé tout seul dans la rue.

276
00:16:36,248 --> 00:16:37,722
Je ramène bébé chez moi.

277
00:16:37,847 --> 00:16:40,799
C'est moi, Stewie. Vous vous souvenez ?
Vous faisiez le ménage chez nous.

278
00:16:40,924 --> 00:16:43,378
Vous deviez utiliser
les toilettes de la station-essence.

279
00:16:49,300 --> 00:16:52,027
- Je tombe mal ?
- Bien au contraire !

280
00:16:52,152 --> 00:16:53,862
Entre, je m'huilais les jambes.

281
00:16:55,226 --> 00:16:56,792
On fait quoi, ce soir ?

282
00:16:56,917 --> 00:16:59,829
Mon dentiste ferme pas son bureau.
On pourrait se shooter au gaz

283
00:16:59,954 --> 00:17:01,187
puis manger un bout.

284
00:17:02,570 --> 00:17:04,434
T'es vraiment un mec super,

285
00:17:04,559 --> 00:17:06,504
mais je t'apprécie pas comme ça.

286
00:17:06,818 --> 00:17:09,409
Je ferais bien
certaines choses avec toi,

287
00:17:09,534 --> 00:17:12,449
- mais le coeur n'y serait pas.
- De quoi tu parles ?

288
00:17:12,615 --> 00:17:15,618
Tu m'aimes bien,
et t'aimerais être mon copain.

289
00:17:18,091 --> 00:17:20,457
Tu penses que je suis gay ?
Tu sors ça d'où ?

290
00:17:21,352 --> 00:17:22,961
T'as essayé de m'embrasser.

291
00:17:23,754 --> 00:17:25,962
Je suis pas gay !
C'est quoi, ton problème ?

292
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
Attends, je vais t'expliquer.

293
00:17:28,338 --> 00:17:32,449
Tu m'attires de la même façon
qu'une femme attire les hommes.

294
00:17:32,574 --> 00:17:33,830
Mais je suis pas gay.

295
00:17:33,955 --> 00:17:36,750
À Hollywood, on apprend que la vie
est faite de différentes énergies

296
00:17:36,875 --> 00:17:38,386
qu'on croise sur le chemin.

297
00:17:38,641 --> 00:17:41,345
Nos esprits
pourraient s'entremêler, tu vois ?

298
00:17:41,470 --> 00:17:43,093
Nos énergies pourraient fusionner.

299
00:17:43,218 --> 00:17:45,773
Mon énergie pourrait s'introduire
et remonter dans la tienne.

300
00:17:46,365 --> 00:17:48,656
J'ai tant à apprendre
du monde du show-biz.

301
00:17:48,781 --> 00:17:51,942
Mais tu sais quoi ?
Jamais je ne serai attiré

302
00:17:52,067 --> 00:17:54,916
par quelqu'un qui met des étiquettes,
genre "gay" et "hétéro".

303
00:17:55,606 --> 00:17:58,985
- Tu devrais partir.
- Attends, tu veux dire quoi ?

304
00:17:59,110 --> 00:18:02,765
Ça ne marche pas. On a essayé,
mais on devrait aller de notre côté.

305
00:18:04,238 --> 00:18:06,829
J'ai compris.
Je peux être celui que tu veux.

306
00:18:07,865 --> 00:18:09,167
Ne te fais pas honte.

307
00:18:09,678 --> 00:18:10,798
Laisse tomber.

308
00:18:13,128 --> 00:18:14,878
Bataille de chatouilles !

309
00:18:23,379 --> 00:18:24,742
Il est temps de partir.

310
00:18:27,483 --> 00:18:28,724
Je peux changer.

311
00:18:29,530 --> 00:18:30,693
Je peux changer.

312
00:18:30,859 --> 00:18:33,417
Désolé, Peter. C'est fini.
Ne nous parlons plus.

313
00:18:33,949 --> 00:18:36,062
Un portable,
pour qu'on puisse toujours parler.

314
00:18:41,704 --> 00:18:43,672
Vous avez des jouets de bain ?

315
00:18:43,986 --> 00:18:45,349
Voilà hochet.

316
00:18:45,474 --> 00:18:47,449
C'est des médicaments.

317
00:18:47,574 --> 00:18:49,358
Même pas à votre nom.

318
00:18:50,271 --> 00:18:52,389
C'est quoi, ça, au fond de l'eau ?

319
00:18:52,514 --> 00:18:54,216
- Di jicama.
- Jicama ?

320
00:18:56,002 --> 00:18:57,448
Une cuisse de poulet.

321
00:18:57,884 --> 00:18:59,603
Vous faites de la soupe ?

322
00:18:59,728 --> 00:19:03,088
Pour la Quinceañera.
Grosse fête. Beaucoup de gens.

323
00:19:03,213 --> 00:19:04,328
Seigneur...

324
00:19:04,453 --> 00:19:06,913
- Il y a un chien, ici.
- Un chien ?

325
00:19:07,813 --> 00:19:10,567
Je parie que même vous,
vous regardez pas George Lopez.

326
00:19:13,074 --> 00:19:15,238
C'est Brian. Je cherche Stewie.

327
00:19:16,156 --> 00:19:17,683
Pas de bébé ici.

328
00:19:18,061 --> 00:19:20,871
J'ai pissé dans la soupe.
Joyeux 15 ans.

329
00:19:20,996 --> 00:19:24,498
Ce qui, en passant, n'a rien de spécial
pour les gens normaux.

330
00:19:24,623 --> 00:19:26,874
J'étais inquiet ! Tu fais quoi, là ?

331
00:19:27,669 --> 00:19:31,436
- Comment tu m'as trouvé ?
- J'ai utilisé mon nez.

332
00:19:31,561 --> 00:19:35,486
- Allez, on y va.
- Je ne peux pas ! Ils seront furieux !

333
00:19:36,059 --> 00:19:37,260
J'ai rien dit.

334
00:19:38,655 --> 00:19:40,674
- C'est vrai ?
- Oui, c'est vrai.

335
00:19:40,799 --> 00:19:43,073
J'y ai pensé, et pour être honnête,

336
00:19:43,198 --> 00:19:45,583
c'est de ma faute
de t'avoir laissé seul.

337
00:19:46,033 --> 00:19:48,730
Si tu promets de ne pas le refaire,
je ne dirai rien.

338
00:19:48,896 --> 00:19:49,934
Oui, promis !

339
00:19:51,012 --> 00:19:52,362
- Mon bébé !
- Quoi ?

340
00:19:52,487 --> 00:19:54,722
- Lâchez-moi !
- Consuela, on part.

341
00:19:54,847 --> 00:19:55,862
Mon bébé.

342
00:19:56,564 --> 00:19:58,282
Elle a dit que c'était le sien.

343
00:19:58,407 --> 00:19:59,699
Fous le camp d'ici.

344
00:20:01,582 --> 00:20:03,600
C'est mon bébé. Ernesto.

345
00:20:03,725 --> 00:20:05,118
Je m'appelle pas...

346
00:20:05,243 --> 00:20:07,309
Bon, c'est n'importe quoi, là.

347
00:20:15,255 --> 00:20:18,819
Je ne voulais pas en arriver là.
Jusqu'à présent, ils étaient sympas.

348
00:20:22,819 --> 00:20:24,796
Arrête de fixer cette fenêtre !

349
00:20:24,921 --> 00:20:27,810
Ryan est parti. Il a déménagé
après avoir terminé son film.

350
00:20:28,184 --> 00:20:32,523
Comment ai-je pu être si aveugle ?
N'avoir pas vu ce qu'il m'offrait ?

351
00:20:32,689 --> 00:20:34,566
Tout cette histoire fut étrange.

352
00:20:34,691 --> 00:20:37,444
- Il t'a trouvée étrange ! Alors ?
- Peu importe.

353
00:20:38,737 --> 00:20:40,657
Je me demande sans cesse...

354
00:20:41,560 --> 00:20:43,128
Le reverrai-je un jour ?

