1
00:00:02,466 --> 00:00:04,725
Saison 10 - Épisode 5
Back to the Pilot

2
00:00:04,850 --> 00:00:07,563
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, elliekbauer

3
00:00:07,688 --> 00:00:10,600
=[ Giggity Team ]=
Lenoirdesir, Määsk, smiiil, [Kenny]

4
00:00:31,177 --> 00:00:33,478
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:35,052 --> 00:00:35,997
Te voilà.

6
00:00:36,122 --> 00:00:38,789
- J'ai un truc super cool à te montrer.
- Quoi ?

7
00:00:38,955 --> 00:00:40,875
Ça ! Je l'ai trouvée dans le jardin.

8
00:00:41,188 --> 00:00:44,003
Une balle de tennis.
Tu m'impressionnes.

9
00:00:44,169 --> 00:00:46,793
Le dis pas aux chiens du quartier.
Ils seraient jaloux.

10
00:00:47,203 --> 00:00:48,799
Sale fils de pute.

11
00:00:48,965 --> 00:00:50,744
Et c'est rien. Mon autre balle

12
00:00:50,869 --> 00:00:52,905
est encore plus cool,
je lui ai pissé dessus.

13
00:00:53,030 --> 00:00:56,685
Je sais plus où je l'ai enterrée.
Je donnerais tout pour la retrouver.

14
00:00:56,810 --> 00:01:00,311
Si tu sais quand tu l'as enterrée,
je pense pouvoir t'aider.

15
00:01:00,477 --> 00:01:04,064
Je me rappelle du jour précis.
Le 31 janvier 1999.

16
00:01:04,230 --> 00:01:05,478
Très bien, suis-moi.

17
00:01:07,198 --> 00:01:09,206
Attention à Ernie,
il passe un scanner.

18
00:01:26,824 --> 00:01:27,848
Nous y voilà !

19
00:01:29,408 --> 00:01:32,806
Bizarre. Notre maison a l'air
un peu différente.

20
00:01:33,134 --> 00:01:36,639
Maman, mes lèvres sont trop fines.
Je peux me faire mettre du collagène ?

21
00:01:36,805 --> 00:01:39,020
Meg, pas besoin
de changer ton apparence.

22
00:01:39,145 --> 00:01:42,353
Beaucoup des problèmes de ce monde
viennent d'une image négative de soi.

23
00:01:42,519 --> 00:01:44,282
Elle a quoi, la voix de Meg ?

24
00:01:44,407 --> 00:01:47,342
On dirait quelqu'un sur le point
d'abandonner une sacré opportunité.

25
00:01:47,467 --> 00:01:51,487
C'est rien, comparé à toi ! T'as l'air
d'un prix de carnaval mexicain.

26
00:01:51,765 --> 00:01:54,459
Excellent. Le contrôleur de pensées
est bientôt achevé.

27
00:01:54,584 --> 00:01:58,243
- Stewie, pas de jouets à table.
- Au diable, vile femelle !

28
00:01:58,368 --> 00:02:01,705
Tu m'empêches de travailler depuis
que j'ai quitté ton misérable utérus.

29
00:02:01,871 --> 00:02:05,029
Ne boude pas, mon chéri.
Tu sais, quand tu es né,

30
00:02:05,154 --> 00:02:08,504
le docteur a dit que tu étais
le bébé le plus heureux qu'il ait vu.

31
00:02:08,670 --> 00:02:10,907
Bien sûr !
C'était le jour de ma consécration.

32
00:02:11,149 --> 00:02:13,227
Le fruit de mes plans méticuleux

33
00:02:13,352 --> 00:02:15,733
pour m'échapper de cette maudite
bastille ovarienne.

34
00:02:15,858 --> 00:02:17,137
Rends-le-moi, femme !

35
00:02:17,303 --> 00:02:19,359
Tu te baladais avec un dictionnaire ?

36
00:02:19,484 --> 00:02:22,630
Je me demande comment j'ai pu parler
avec ma circoncision en guérison.

37
00:02:22,957 --> 00:02:26,354
Attends un peu. C'est l'endroit !
C'est là que j'ai enterré ma balle !

38
00:02:26,860 --> 00:02:29,631
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu peux pas la déterrer maintenant !

39
00:02:29,756 --> 00:02:31,956
Garde en tête l'endroit
où tu l'as enterrée,

40
00:02:32,081 --> 00:02:33,842
tu la récupéreras à notre retour.

41
00:02:33,967 --> 00:02:37,366
- Pourquoi ?
- Ça risquerait d'altérer le passé !

42
00:02:37,532 --> 00:02:40,875
J'ai jamais compris.
Tu ne voudrais pas changer le passé ?

43
00:02:41,490 --> 00:02:45,595
Ta vie pourrait être plus agréable,
et celle des autres aussi.

44
00:02:45,720 --> 00:02:47,376
Tu pourrais empêcher le 11 septembre.

45
00:02:47,542 --> 00:02:50,197
Il y a une règle à respecter
pour les voyages dans le temps.

46
00:02:50,322 --> 00:02:53,591
N'altère en aucun cas le passé,
les conséquences seraient terribles.

47
00:02:53,757 --> 00:02:55,564
- Qui t'a dit ça ?
- <i>Code Quantum.</i>

48
00:02:55,689 --> 00:02:59,096
- Il changeait le passé sans arrêt !
- <i>Ohé, de la fesse !</i>

49
00:03:00,388 --> 00:03:02,827
Il est 19 h,
et tu as toujours ton pantalon.

50
00:03:02,952 --> 00:03:05,139
- En quelle occasion ?
- Berk, je m'en rappelle.

51
00:03:05,264 --> 00:03:08,604
L'oeil de Peter fait ce truc flippant
en passant au-dessus de son nez.

52
00:03:08,729 --> 00:03:10,534
Allons,
tu te fais du souci pour rien.

53
00:03:11,267 --> 00:03:14,266
Tu te rappelles quand le vin de messe
t'a rendu saoûl ?

54
00:03:14,632 --> 00:03:16,280
Berk ! Dégueu ! Regarde ça.

55
00:03:17,873 --> 00:03:21,952
- Qu'est-ce qu'ils font ?
- Je sais pas. On dirait des zombies.

56
00:03:22,077 --> 00:03:24,802
- Tu penses qu'ils vont bien ?
- J'en suis pas sûr.

57
00:03:25,826 --> 00:03:28,792
Et une autre fois chez le glacier.

58
00:03:30,668 --> 00:03:33,641
- Ils recommencent ! Pourquoi ?
- Je sais pas quoi dire.

59
00:03:33,766 --> 00:03:35,983
Je sais qu'on doit pas
changer le cours du temps,

60
00:03:36,108 --> 00:03:38,176
mais on devrait pas
appeler une ambulance ?

61
00:03:38,595 --> 00:03:40,274
C'est trop flippant.

62
00:03:41,800 --> 00:03:44,941
Tu te rappelles de l'Irish coffee
le jour où on a vu <i>Philadelphia ?</i>

63
00:03:46,452 --> 00:03:48,589
Ils insèrent
leurs foutus plans coupés.

64
00:03:48,714 --> 00:03:50,591
C'est ce qu'on faisait, avant ?

65
00:03:50,716 --> 00:03:54,193
On fait plus que s'envoyer des textos,
glander et ainsi de suite.

66
00:03:54,749 --> 00:03:58,053
Je vais pas travailler demain.
Le nouveau patron m'a dans le nez.

67
00:03:58,178 --> 00:04:00,247
Il est plus méchant
qu'un manager louche.

68
00:04:07,609 --> 00:04:09,270
Tu es sûr d'avoir le temps ?

69
00:04:09,395 --> 00:04:11,687
C'est un Al Harrington.
J'en ai pour un moment.

70
00:04:12,486 --> 00:04:15,710
On a trouvé où était ta balle.
Rentrons à notre époque.

71
00:04:15,835 --> 00:04:18,398
- Prends le pad de retour, on y va.
- Pas en pleine rue !

72
00:04:18,523 --> 00:04:21,484
On pourrait nous voir.
Il ne faut pas altérer l'espace-temps.

73
00:04:21,609 --> 00:04:22,897
Dans ma chambre.

74
00:04:24,350 --> 00:04:25,766
Attends, je dois pisser.

75
00:04:25,987 --> 00:04:29,497
Ça changera le temps si ma future pisse
va dans un toilette du passé ?

76
00:04:29,622 --> 00:04:31,533
Non, tant que ça va
dans les toilettes.

77
00:04:31,658 --> 00:04:34,774
Une goutte sur un magazine,
et on se fait courser par des dinos.

78
00:04:37,887 --> 00:04:39,541
C'est plus ou moins la même.

79
00:04:39,666 --> 00:04:43,075
Mes livres pour enfant japonais !
Je les avais oubliés.

80
00:04:43,241 --> 00:04:44,482
<i>Toi faire caca.</i>

81
00:04:44,895 --> 00:04:46,534
<i>Babar entend un suicide.</i>

82
00:04:46,950 --> 00:04:49,669
<i>Tchou Tchou le petit train qui roule,
ou honte sur lui.</i>

83
00:04:50,017 --> 00:04:52,256
Te voilà. Allez, viens, on s'en va.

84
00:04:52,679 --> 00:04:55,628
<i>Au diable cette matriarche despotique,
peau de vache émoussée !</i>

85
00:04:55,753 --> 00:04:58,716
- <i>Pour qui diable se prend-elle ?</i>
- Vite, cache-toi !

86
00:05:00,662 --> 00:05:03,791
Je devrais ingénieusement dissimuler
cet engin mortel de plasma

87
00:05:03,916 --> 00:05:06,135
dans un sandwich au thon,
et ce sera la fin

88
00:05:06,260 --> 00:05:08,475
du règne de tyrannie
de cette misérable femme !

89
00:05:18,503 --> 00:05:19,682
Qui Diable es-tu ?

90
00:05:21,944 --> 00:05:22,983
Je suis toi.

91
00:05:23,108 --> 00:05:25,492
Tu me ressembles,
mais c'est totalement impossible.

92
00:05:25,617 --> 00:05:27,911
C'est la vérité.
Je suis toi du futur.

93
00:05:28,198 --> 00:05:30,493
- J'ai voyagé dans le temps.
- C'est absurde.

94
00:05:30,618 --> 00:05:32,916
Je peux te le prouver.

95
00:05:33,251 --> 00:05:35,586
Je sais pour le catalogue
de vêtements <i>Jules</i>.

96
00:05:36,224 --> 00:05:37,254
C'est bien toi !

97
00:05:38,429 --> 00:05:41,414
Bonsoir, Lois !
Je vais faire la fête avec mes copains !

98
00:05:41,841 --> 00:05:44,470
Brian, tu peux venir.
Il sait tout.

99
00:06:07,875 --> 00:06:10,422
- Ça va ?
- Oui, c'est bon. D'où tu sors ça ?

100
00:06:10,547 --> 00:06:13,510
Mon moi-passé a plus de gadgets
et d'objets que moi.

101
00:06:13,635 --> 00:06:14,965
J'ai rien fait depuis.

102
00:06:15,090 --> 00:06:16,919
- Comment c'est ?
- Ça a l'air sympa.

103
00:06:17,085 --> 00:06:19,548
- Qui veut jouer à "boire la bière" ?
- Moi.

104
00:06:20,299 --> 00:06:22,298
- T'as gagné !
- Cool ! Je gagne quoi ?

105
00:06:22,423 --> 00:06:23,258
Une bière.

106
00:06:23,702 --> 00:06:26,220
Regarde une dernière fois,
parce qu'on se tire.

107
00:06:26,951 --> 00:06:27,982
Regarde.

108
00:06:28,107 --> 00:06:31,183
Y a la vieille bande qu'on a appris
à connaître au fil des années.

109
00:06:34,076 --> 00:06:35,687
La télé n'est même pas branchée.

110
00:06:41,909 --> 00:06:43,612
Quoi ? On est où ?

111
00:06:43,880 --> 00:06:47,533
L'ambiance est électrique
au 33e Super Bowl ce soir !

112
00:06:47,699 --> 00:06:49,401
- C'est quoi ça ?
- Je sais pas.

113
00:06:49,526 --> 00:06:51,778
La machine ne nous a pas
ramené au présent.

114
00:06:51,903 --> 00:06:53,266
On est encore en 1999.

115
00:06:53,391 --> 00:06:56,959
Attends. Je m'en souviens.
Je suis dans ce dirigeable.

116
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
PARDONNE-MOI, LOIS

117
00:06:59,168 --> 00:07:02,595
Tu peux à peine conduire une voiture,
et t'as le droit de piloter ça ?

118
00:07:02,720 --> 00:07:05,008
Ouais. C'est pas super l'Amérique ?
À part le Sud.

119
00:07:05,626 --> 00:07:08,022
Pas étonnant
qu'on aie pas pu revenir.

120
00:07:08,147 --> 00:07:10,834
- Les piles sont presque à plat.
- C'est des piles D ?

121
00:07:10,959 --> 00:07:13,951
Oui, depuis qu'on a eu ce problème
en Allemagne, je l'ai converti

122
00:07:14,076 --> 00:07:16,196
pour des piles D au lieu d'uranium.

123
00:07:16,321 --> 00:07:18,795
Par contre, je n'ai pas
d'argent sur moi. T'en as ?

124
00:07:19,183 --> 00:07:20,858
Ça ne posera pas de problème.

125
00:07:22,723 --> 00:07:24,239
Vite, ramasse de l'argent !

126
00:07:26,921 --> 00:07:28,208
T'as des poches ?

127
00:07:28,333 --> 00:07:30,784
Tu mets ça dans tes poches ?
C'est trop mignon.

128
00:07:35,121 --> 00:07:36,975
<i>La foule envahit le terrain !</i>

129
00:07:37,100 --> 00:07:38,208
<i>Quel bazar !</i>

130
00:07:51,958 --> 00:07:53,031
Vite, saute !

131
00:07:58,867 --> 00:08:00,181
Quel crash.

132
00:08:04,603 --> 00:08:05,819
Où on est ?

133
00:08:09,660 --> 00:08:12,075
Je pensais que le plus tôt
j'encaisserais mon chèque,

134
00:08:12,241 --> 00:08:14,704
le plus vite
ils comprendraient leur erreur.

135
00:08:15,295 --> 00:08:17,414
Pourquoi on en fait
une affaire d'état ?

136
00:08:17,725 --> 00:08:20,971
Mince, c'est le jour où Peter fut jugé
pour fraude à l'assurance maladie.

137
00:08:26,677 --> 00:08:28,750
- T'es le gars de Kool-Aid.
- Ouais.

138
00:08:28,875 --> 00:08:29,890
Tu fais quoi ?

139
00:08:30,015 --> 00:08:31,125
J'attends.

140
00:08:31,250 --> 00:08:33,523
- Pour quoi ?
- J'attends, c'est tout. Tranquille.

141
00:08:33,648 --> 00:08:36,028
Y a un endroit pas loin
où on vend des piles ?

142
00:08:36,153 --> 00:08:38,685
Ne me déconcentrez pas, OK ?
Je dois assurer.

143
00:08:38,851 --> 00:08:41,351
M. Griffin, je pense que vos mots
nous ont tous touché.

144
00:08:41,668 --> 00:08:43,774
Je vous condamne à 2 ans de prison !

145
00:08:49,779 --> 00:08:52,212
Donc, y a pas d'organes
ou quoi que ce soit ?

146
00:08:52,337 --> 00:08:54,279
- Juste le liquide ?
- Ouais, c'est ça.

147
00:08:54,404 --> 00:08:57,045
Je sais pas si c'est
une question bizarre, mais...

148
00:08:57,844 --> 00:08:58,975
Je peux en avoir ?

149
00:08:59,100 --> 00:09:02,125
Mets la tête en arrière, et je ferai
couler le liquide dans ta bouche.

150
00:09:02,510 --> 00:09:04,920
- J'en veux plus.
- Merde ! Je l'ai raté ?

151
00:09:05,187 --> 00:09:08,742
Mon mari peut parfois
être irréfléchi,

152
00:09:08,867 --> 00:09:11,426
ou même franchement stupide,

153
00:09:11,592 --> 00:09:15,055
mais je sais qu'il n'a accepté
cet argent que parce que...

154
00:09:28,222 --> 00:09:30,931
C'est de votre faute, bordel !

155
00:09:31,056 --> 00:09:34,125
Tu me parles de mes putains de tripes ?
Va te faire foutre !

156
00:09:40,154 --> 00:09:43,082
C'est bon. On a les piles D.
On retourne au présent.

157
00:09:43,207 --> 00:09:44,208
Allez, monte.

158
00:09:51,760 --> 00:09:52,718
On a réussi !

159
00:09:52,884 --> 00:09:54,261
Le Super Bowl était cool,

160
00:09:54,386 --> 00:09:57,163
mais pas de Tommy Brady,
Stewie pas content.

161
00:09:57,288 --> 00:09:58,598
Brian, te voilà !

162
00:09:58,723 --> 00:10:02,185
Viens vite, ils vont annoncer
le dévoilement de ta statue aux infos.

163
00:10:02,351 --> 00:10:03,645
Une statue ? Pourquoi ?

164
00:10:03,862 --> 00:10:05,872
À ton avis, M. héros national ?

165
00:10:05,997 --> 00:10:09,663
Pour avoir empêché les attentats du
11 septembre et avoir sauvé notre pays.

166
00:10:10,890 --> 00:10:14,321
Je peux même pas te dire à quel point
je suis énervé contre toi.

167
00:10:14,446 --> 00:10:18,035
Sans toi, ces avions auraient percuté
le World Trade Center.

168
00:10:18,276 --> 00:10:19,703
Qu'est-ce que t'as foutu ?

169
00:10:19,869 --> 00:10:23,498
J'ai peut-être parlé du 11 septembre
à mon moi-passé.

170
00:10:23,664 --> 00:10:27,169
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
Et t'as fait ça quand ?

171
00:10:27,335 --> 00:10:29,337
Quand j'ai dit que j'allais pisser.

172
00:10:29,503 --> 00:10:30,883
T'aurais pas dû.

173
00:10:31,008 --> 00:10:33,633
Qui sait quelles conséquences
imprévues nous attendent.

174
00:10:33,758 --> 00:10:37,804
Hussein pourrait être président.
Le Mexique être la première puissance !

175
00:10:37,929 --> 00:10:39,765
Cookie pourrait
avoir inventé Facebook !

176
00:10:40,356 --> 00:10:41,621
C'est quoi ?

177
00:10:41,746 --> 00:10:42,809
Cookiebook.

178
00:10:42,975 --> 00:10:45,353
Brian !
Ça commence !

179
00:10:47,396 --> 00:10:49,605
- <i>Bonsoir. Ici Tom Tucker.</i>
- <i>Et Joyce Kinney.</i>

180
00:10:49,730 --> 00:10:52,652
<i>À la une : Quahog va dévoiler
une nouvelle statue</i>

181
00:10:52,777 --> 00:10:54,881
<i>commémorant son plus grand héros.</i>

182
00:10:55,006 --> 00:10:56,323
<i>Tout à fait, Tom.</i>

183
00:10:56,448 --> 00:10:59,092
<i>C'était il y a 10 ans qu'un complot
presque inconcevable</i>

184
00:10:59,217 --> 00:11:03,246
<i>visant à détruire le World Trade Center
fut contrecarré par Brian Griffin.</i>

185
00:11:03,412 --> 00:11:05,899
<i>Cette vidéo-amateur
immortalisa l'héroïsme de Griffin</i>

186
00:11:06,024 --> 00:11:08,401
<i>face à une obscure
organisation terroriste appelée...</i>

187
00:11:08,526 --> 00:11:10,464
<i>Putain, c'est quoi ce mot...</i>

188
00:11:13,832 --> 00:11:15,758
<i>Là.
Enregistrez tout.</i>

189
00:11:18,248 --> 00:11:20,722
<i>On va terroriser du terroriste.</i>

190
00:11:20,888 --> 00:11:23,249
Pouah.
Tu t'étais créé des répliques ?

191
00:11:23,630 --> 00:11:25,268
Pas nécessairement.

192
00:11:27,322 --> 00:11:29,606
<i>Mohammed aurait dû rester chez lui !</i>

193
00:11:29,772 --> 00:11:33,485
Personne ne sait encore son nom !
T'utilises une information inconnue !

194
00:11:34,838 --> 00:11:37,155
<i>Houston, on a une solution !</i>

195
00:11:37,321 --> 00:11:39,741
Houston c'est pour l'espace,
pas le transport aérien !

196
00:11:40,039 --> 00:11:42,505
<i>Dîtes-leur de faire poser
tous les avions de la côte Est.</i>

197
00:11:42,630 --> 00:11:43,646
<i>Terminé.</i>

198
00:11:48,937 --> 00:11:51,378
<i>Un vrai héros.
Tout de suite dans le sport,</i>

199
00:11:51,503 --> 00:11:55,090
<i>le n° 1 de foot d'Arizona Pat Tillman
attaqué par sa propre équipe ?</i>

200
00:11:55,373 --> 00:11:58,118
- On est si fiers de toi, Brian.
- C'est vrai.

201
00:11:58,243 --> 00:12:00,016
Bravo d'avoir arrêté ces terroristes.

202
00:12:00,141 --> 00:12:02,931
Dieu merci, l'attaque suivante
sur St. Louis a foiré !

203
00:12:04,816 --> 00:12:05,976
<i>Raté !</i>

204
00:12:06,142 --> 00:12:09,072
Brian, crois-moi,
tout ceci ne peut que finir mal.

205
00:12:09,197 --> 00:12:11,564
Ça va aller !
J'ai empêché le 11 septembre.

206
00:12:11,689 --> 00:12:13,747
Comment ça pourrait être mauvais ?

207
00:12:13,872 --> 00:12:16,806
- J'ai sauvé genre 200 vies !
- 3 000.

208
00:12:16,931 --> 00:12:20,240
- 3 000 ?
- Tu l'avais préparé, celui-là...

209
00:12:20,465 --> 00:12:22,284
<i>Cette info importante
vient de tomber.</i>

210
00:12:22,450 --> 00:12:25,907
<i>Neuf états du sud
ont déclaré se retirer des États-Unis.</i>

211
00:12:26,032 --> 00:12:28,948
<i>Cette annonce
vient de l'ancien président Bush,</i>

212
00:12:29,073 --> 00:12:33,795
<i>qui a reformé la Confédération
après sa réélection ratée en 2004.</i>

213
00:12:33,961 --> 00:12:35,464
Bush a perdu en 2004 ?

214
00:12:35,836 --> 00:12:38,633
Il a pas pu exploiter
la peur des gens sans le 11 septembre.

215
00:12:38,799 --> 00:12:41,553
<i>Bush est apparu à la presse
aujourd'hui, et a déclaré ceci.</i>

216
00:12:41,719 --> 00:12:44,409
<i>Si quelqu'un a une valise de clown,</i>

217
00:12:44,534 --> 00:12:46,780
<i>j'aimerais voir ce qu'il y a dedans !</i>

218
00:12:47,141 --> 00:12:49,155
<i>Je pense
que ce n'est pas la bonne vidéo...</i>

219
00:12:49,872 --> 00:12:51,890
<i>Quoi ?
Non ?</i>

220
00:12:54,516 --> 00:12:57,734
<i>C'était donc Georges Bush,
déclarant la guerre aux états du nord.</i>

221
00:12:57,859 --> 00:12:59,821
Oh mon dieu, la guerre civile ?

222
00:12:59,987 --> 00:13:02,514
Tu vois, Brian ?
C'est exactement ce que je disais !

223
00:13:02,639 --> 00:13:05,819
Ça veut pas forcément dire
que tout va devenir si terrible.

224
00:13:05,944 --> 00:13:09,706
Je parie que dans cinq ans,
le monde sera meilleur grâce à moi.

225
00:13:09,872 --> 00:13:12,799
Vraiment ?
Si tu es si sûr de toi,

226
00:13:12,924 --> 00:13:15,879
allons cinq ans dans le futur,
pour prouver que j'ai tort.

227
00:13:28,265 --> 00:13:29,943
C'est le futur, ça ?

228
00:13:30,068 --> 00:13:31,770
Tout à l'air... ciré.

229
00:13:32,431 --> 00:13:35,689
J'ai trouvé du scotch double-face.
Je pense m'amuser avec 7 minutes.

230
00:13:35,814 --> 00:13:38,860
On devrait finir par parler de Meg
et son stand à bisous.

231
00:13:39,026 --> 00:13:41,446
Tout est devenu chiant, non ?

232
00:13:42,660 --> 00:13:44,958
Merci de m'avoir prêté
tes tournevis !

233
00:13:45,083 --> 00:13:49,663
Je voulais dire que c'était super d'être
de retour sur Spooner Street avec vous !

234
00:13:49,888 --> 00:13:52,165
Je crois bien
que ça a foiré, en Virginie.

235
00:13:52,331 --> 00:13:54,567
On m'a dit que tu avais eu
un D à ton compte-rendu.

236
00:13:54,692 --> 00:13:55,877
Voici une coupure.

237
00:13:56,043 --> 00:13:58,588
Matthew McConaughey est horrible.

238
00:13:58,754 --> 00:14:00,523
Qu'est-ce qu'on a ?

239
00:14:00,648 --> 00:14:03,899
Tout a l'air chiant, mais à part ça,
le monde a l'air d'aller bien !

240
00:14:04,024 --> 00:14:07,679
Ce qui montre que j'avais raison.
Stopper le 11 septembre était bien.

241
00:14:07,804 --> 00:14:09,806
À demain, tout le monde !

242
00:14:17,850 --> 00:14:19,959
Ça te dirait de regarder dehors ?

243
00:14:20,900 --> 00:14:21,903
Oh non !

244
00:14:31,311 --> 00:14:33,749
Caillou dans la chaussure !

245
00:14:35,200 --> 00:14:36,319
Bien joué.

246
00:14:38,286 --> 00:14:40,088
Au moins, Joe est devenu un cyborg !

247
00:14:47,511 --> 00:14:50,723
<i>On ne bouge plus, Glenn-ouille !
L'heure du couvre-feu est passée,</i>

248
00:14:50,848 --> 00:14:53,393
<i>c'est donc une entorse au code local.</i>

249
00:14:53,559 --> 00:14:54,436
<i>Coac-iddy.</i>

250
00:15:02,792 --> 00:15:05,822
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ce serait vraiment de ma faute ?

251
00:15:05,988 --> 00:15:09,153
Il est dit ici que la guerre civile
que tu as provoqué

252
00:15:09,278 --> 00:15:13,453
s'est soldée par des frappes nucléaires
concentrées le long de la côte Est.

253
00:15:13,703 --> 00:15:15,582
Ça a tué 17 millions de gens.

254
00:15:16,416 --> 00:15:18,460
- Y-compris Cesar Millan !
- Non !

255
00:15:18,626 --> 00:15:20,557
D'accord, j'ai compris. J'ai merdé.

256
00:15:20,682 --> 00:15:23,298
J'aurais jamais dû altérer le passé.
On peut y remédier ?

257
00:15:23,464 --> 00:15:27,573
La seule façon est de retourner
quand on est arrivé dans le passé.

258
00:15:27,698 --> 00:15:29,971
Et t'empêcher
de parler du 11 septembre !

259
00:15:30,137 --> 00:15:31,512
D'accord, on fait ça...

260
00:15:37,994 --> 00:15:39,156
<i>Ohé, de la fesse !</i>

261
00:15:39,281 --> 00:15:40,273
On est là.

262
00:15:40,639 --> 00:15:43,117
<i>Peter, il est 19 h
et tu as encore ton pantalon !</i>

263
00:15:43,242 --> 00:15:45,293
- <i>Pour quelle raison ?</i>
- Arrêtez-vous !

264
00:15:45,418 --> 00:15:47,893
- Bordel ! Qui êtes-vous ?
- On est vous, du futur !

265
00:15:48,018 --> 00:15:49,837
Tout s'annonce un peu mal...

266
00:15:49,962 --> 00:15:51,759
- Qui a fait tout foirer ?
- Devine...

267
00:15:51,884 --> 00:15:53,536
- J'ai fait quoi ?
- Rien, encore.

268
00:15:53,702 --> 00:15:57,033
Quoiqu'il se passe, ne dis rien
à ton toi du passé, celui-là,

269
00:15:57,158 --> 00:16:00,668
à propos du 11 septembre.
Sinon, l'Amérique n'existera plus.

270
00:16:00,834 --> 00:16:03,594
C'est pas vrai, sérieusement !
Ça fait 2 minutes qu'on est là,

271
00:16:03,719 --> 00:16:07,149
- et tu as déjà détruit l'Amérique !
- Bon, d'accord, je ne dirai rien.

272
00:16:07,274 --> 00:16:10,070
Et si tu ne donnes pas à Stewie
une lèche dans le dos,

273
00:16:10,373 --> 00:16:11,846
tout va encore foirer...

274
00:16:14,358 --> 00:16:15,722
Bon, on peut y aller ?

275
00:16:21,584 --> 00:16:24,442
- Ça a marché ? C'est le bon passé ?
- Vérifions.

276
00:16:25,411 --> 00:16:27,152
"11 septembre."

277
00:16:27,942 --> 00:16:31,032
Voilà ! C'est bon.
On a provoqué le 11 septembre !

278
00:16:31,198 --> 00:16:32,750
- Tope-là !
- Génial !

279
00:16:33,837 --> 00:16:36,695
Hors du contexte,
ça peut paraître bizarre.

280
00:16:36,820 --> 00:16:39,493
Voilà le créateur de <i>Harry Potter</i>,

281
00:16:39,618 --> 00:16:42,084
ça te fait pas bizarre
d'être avec des moldus ?

282
00:16:43,294 --> 00:16:45,236
<i>Inserum lingesalum !</i>

283
00:16:46,422 --> 00:16:49,383
Non mais vraiment...
Tu sais pas te tenir.

284
00:16:49,508 --> 00:16:51,226
C'est parti, on recommence.

285
00:16:54,221 --> 00:16:56,147
- <i>Ohé, de la fesse !</i>
- On y va !

286
00:16:56,272 --> 00:16:58,726
<i>Il est 19 h, et tu as
toujours ton pantalon.</i>

287
00:16:58,892 --> 00:17:00,785
C'est vrai, on était déjà là.

288
00:17:00,910 --> 00:17:01,922
Attendez !

289
00:17:02,395 --> 00:17:04,484
- Mais vous êtes qui ?
- On est du futur.

290
00:17:04,609 --> 00:17:07,457
- Nous aussi !
- Un autre futur. Arrêtez !

291
00:17:07,582 --> 00:17:10,572
- Pourquoi ?
- Leurs actes n'ont pas de conséquences.

292
00:17:10,738 --> 00:17:14,242
C'est vous, en les arrêtant,
qui allez causer le chaos !

293
00:17:14,408 --> 00:17:15,414
Allez !

294
00:17:17,032 --> 00:17:19,002
Nous sommes encore d'un autre futur.

295
00:17:19,127 --> 00:17:21,064
Ce que vous faites peut marcher.

296
00:17:21,189 --> 00:17:23,738
C'est votre action
qui va tout faire foirer !

297
00:17:24,371 --> 00:17:26,324
- Ne bougez plus !
- Ça suffit !

298
00:17:26,449 --> 00:17:28,655
Nous sommes encore, encore,
d'un autre futur.

299
00:17:28,780 --> 00:17:30,128
Eux deux, c'est bon.

300
00:17:30,253 --> 00:17:32,021
C'est vous qui allez
tout rendre pire.

301
00:17:36,544 --> 00:17:39,186
Qu'est-ce que je fous là ?
Je voulais juste une canette.

302
00:17:42,231 --> 00:17:44,518
- Bordel, pourquoi ?
- Voilà pourquoi !

303
00:17:49,625 --> 00:17:52,229
- La vache, c'est quoi, ça ?
- Je sais pas ce qui s'est passé.

304
00:17:52,354 --> 00:17:54,282
Je ne sais pas pourquoi
c'est comme ça.

305
00:17:54,407 --> 00:17:56,242
Ne faites rien !

306
00:17:56,367 --> 00:17:58,735
Que Dieu nous aide,
c'est pas une vie.

307
00:18:15,718 --> 00:18:17,302
Bouclez-la, tous !

308
00:18:19,341 --> 00:18:20,916
C'est la merde, OK ?

309
00:18:21,041 --> 00:18:24,426
Je n'arrive plus à suivre,
et j'imagine que vous non plus.

310
00:18:24,701 --> 00:18:26,630
Rendons ça simple, et votons.

311
00:18:27,002 --> 00:18:29,734
Combien veulent empêcher
le 11 septembre ? Levez la main.

312
00:18:32,640 --> 00:18:36,199
On va dire, 42.
Qui dit "Oui au 11 septembre" ?

313
00:18:40,013 --> 00:18:42,705
D'accord, 57.
Le 11 septembre gagne.

314
00:18:42,871 --> 00:18:45,708
On devrait être un nombre pair,
pourquoi on ne l'est pas ?

315
00:18:45,874 --> 00:18:47,835
Un des Brian est mort.

316
00:18:48,001 --> 00:18:51,047
- Comment ça ?
- L'un d'entre eux a la gorge tranchée.

317
00:18:51,213 --> 00:18:54,331
Mais si un moi est mort,
on devrait pas tous l'être ?

318
00:18:56,053 --> 00:18:57,844
Je ne suis plus sûr de rien.

319
00:18:57,969 --> 00:18:59,430
Je n'espère pas.

320
00:18:59,596 --> 00:19:03,048
Écoutez, tout le monde rentre
dans sa machine à remonter le temps.

321
00:19:03,173 --> 00:19:05,288
Attention, ne touchez à rien.

322
00:19:05,413 --> 00:19:07,933
Pas de <i>Harry Potter</i>,
n'écrasez pas d'insectes,

323
00:19:08,058 --> 00:19:10,041
pas d'infos sur la bourse,

324
00:19:10,166 --> 00:19:12,527
vous rentrez, et vous y restez !

325
00:19:33,469 --> 00:19:36,383
On va faire ce qu'on aurait
déjà dû faire. Monte.

326
00:19:41,267 --> 00:19:44,302
On n'est pas exactement
au même endroit ? Et les deux autres ?

327
00:19:44,427 --> 00:19:47,753
On est les premiers,
histoire de ne rien rater.

328
00:19:47,878 --> 00:19:51,517
Je nous ai renvoyés
juste avant notre première venue.

329
00:19:51,642 --> 00:19:52,983
- Pourquoi ?
- Tu verras.

330
00:19:53,620 --> 00:19:55,659
Retournez dans votre
putain de machine !

331
00:19:55,784 --> 00:19:57,755
- Qui êtes-vous ?
- On s'en fout !

332
00:19:57,880 --> 00:20:01,242
Vous remontez, direction le présent,
et restez-y !

333
00:20:01,408 --> 00:20:02,450
Calme-toi.

334
00:20:03,327 --> 00:20:05,163
Tu vas l'ouvrir
ou faire ce que je dis ?

335
00:20:05,329 --> 00:20:06,950
C'est bon, c'est bon...

336
00:20:08,819 --> 00:20:11,147
Tu t'es parlé,
ça va pas changer le passé ?

337
00:20:11,272 --> 00:20:14,674
T'inquiète. Si je ne m'abuse,
ça va restaurer le passé.

338
00:20:14,799 --> 00:20:16,574
Nous n'existons plus.

339
00:20:16,699 --> 00:20:19,434
La tangente chronologique
qui nous a créés va être effacée.

340
00:20:20,397 --> 00:20:22,091
- Ça va faire mal ?
- Un petit peu.

341
00:20:31,984 --> 00:20:35,489
- Ma jambe me fait mal.
- Le voyage temporel est risqué.

342
00:20:35,614 --> 00:20:37,291
Dès que tu altères le temps,

343
00:20:37,416 --> 00:20:39,998
tu crées la possibilité
de modifier le monde que l'on connait.

344
00:20:40,123 --> 00:20:44,799
Heureusement, les autres nous
nous ont prévenu, quoi que l'on ai fait.

345
00:20:44,924 --> 00:20:47,345
- Je voudrais bien savoir.
- On ne saura jamais.

346
00:20:47,719 --> 00:20:50,860
Regarde le bon côté.
Tu as peut-être un trou dans la jambe,

347
00:20:50,985 --> 00:20:53,335
mais notre présent n'est pas affecté.

348
00:20:53,460 --> 00:20:56,874
Désolé, on a besoin du canapé.
On va regarder le match.

349
00:20:57,218 --> 00:20:59,771
On débranche la télé, et c'est parti.

