1
00:00:02,411 --> 00:00:04,657
Saison 10 - Épisode 6
Thanksgiving

2
00:00:04,782 --> 00:00:07,784
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, elliekbauer

3
00:00:07,909 --> 00:00:10,161
=[ Giggity Team ]=
smiiil, [Kenny]

4
00:00:31,123 --> 00:00:33,355
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:35,160 --> 00:00:38,539
<i>Nous revoici en direct
de la parade de Thanksgiving à Quahog.</i>

6
00:00:38,705 --> 00:00:40,193
Bonne fête de la dinde !

7
00:00:40,318 --> 00:00:42,793
Tom Tucker and Joyce Kinney,
en direct de la parade.

8
00:00:42,959 --> 00:00:45,940
La bruine tombe de temps à autre,
et nous sommes mouillés,

9
00:00:46,065 --> 00:00:49,886
comme vous le voyez, car apparemment,
les auvents n'existent pas.

10
00:00:50,335 --> 00:00:51,689
Flash info :

11
00:00:51,814 --> 00:00:54,615
une mystérieuse pénurie d'auvents
ravage le Nord-Est,

12
00:00:54,740 --> 00:00:57,812
mais, par miracle,
elle n'a pas affecté les chaînes 2 et 6.

13
00:01:00,553 --> 00:01:02,646
Filme-les !
Je veux que les gens voient.

14
00:01:03,109 --> 00:01:04,555
Voilà pourquoi on est 3e.

15
00:01:04,898 --> 00:01:07,098
Et voilà notre premier char
de la journée.

16
00:01:07,223 --> 00:01:11,030
L'équipe de foot du lycée James Woods
et leur "spectacle pas gay".

17
00:01:12,545 --> 00:01:14,575
<i>On a gagné le grand match !</i>

18
00:01:15,915 --> 00:01:17,578
<i>On a gagné le grand match !</i>

19
00:01:18,796 --> 00:01:21,606
<i>On les a retournés, défoncés,
et bien labourés</i>

20
00:01:21,919 --> 00:01:25,169
<i>Et bien que ça ait l'air suggestif,
ce ne l'est pas du tout.</i>

21
00:01:25,391 --> 00:01:27,802
Et voilà le char
de Rocky et Bullwinkle.

22
00:01:27,927 --> 00:01:30,304
Toujours très populaires, ici...

23
00:01:30,693 --> 00:01:34,601
Qui s'en charge ?
Quelqu'un veut bien s'en occuper ?

24
00:01:35,301 --> 00:01:38,346
"Quoi...", l'alarme de voiture.
Tu te fous de moi.

25
00:01:38,471 --> 00:01:42,016
Pour résumer, chers téléspectateurs,
c'est notre van que vous entendez.

26
00:01:42,141 --> 00:01:44,886
Phil, ouvre-le...
déverrouille les portes.

27
00:01:45,546 --> 00:01:47,188
Pas besoin de mettre la clé.

28
00:01:47,847 --> 00:01:49,323
Ouvre du côté conducteur.

29
00:01:50,359 --> 00:01:52,568
C'est donc cassé,
et il n'y a rien à y faire.

30
00:01:52,693 --> 00:01:55,045
Joyeux Thanksgiving,
voilà une alarme de voiture.

31
00:01:56,472 --> 00:01:59,203
Bon, il faudra juste...
Ah, ben voilà.

32
00:02:00,478 --> 00:02:02,779
Ça doit être Joe et Bonnie.
Rappelez-vous,

33
00:02:02,904 --> 00:02:05,709
on sourit.
Thanksgiving est dur pour eux.

34
00:02:05,875 --> 00:02:07,409
Parce que Joe peut pas marcher ?

35
00:02:07,534 --> 00:02:10,091
Parce que ses fesses
laissent plus passer les crottes,

36
00:02:10,216 --> 00:02:12,812
et qu'une infirmière
doit y aller à la main ?

37
00:02:15,571 --> 00:02:17,708
Je sais ! J'étais pas censé le dire.

38
00:02:17,833 --> 00:02:19,637
Non, tu ne te rappelles pas ?

39
00:02:19,762 --> 00:02:22,934
C'est à Thanksgiving
que leur fils Kevin a été tué en Irak.

40
00:02:24,101 --> 00:02:26,752
- Regardez qui voilà !
- Joyeux Thanksgiving.

41
00:02:26,877 --> 00:02:27,896
Glou-glou.

42
00:02:28,305 --> 00:02:30,473
Merci de nous avoir invités.

43
00:02:30,598 --> 00:02:34,154
On est contents de recevoir du monde,
maintenant que le crabe est parti.

44
00:02:34,320 --> 00:02:36,282
Hé les amis, comment ça va ?
Rentrez !

45
00:02:39,860 --> 00:02:42,426
Faites le tour, il vous fera
pas de mal. Faites juste le tour.

46
00:02:46,153 --> 00:02:47,265
Passez en dessous.

47
00:02:47,390 --> 00:02:50,231
Je crois qu'on va rentrer chez nous.
Une autre fois.

48
00:02:58,469 --> 00:03:01,229
C'est pas vrai ! Maman !
Maman, c'est moi !

49
00:03:01,354 --> 00:03:03,195
Oui, c'est un bébé !

50
00:03:03,320 --> 00:03:06,108
C'est un ballon de bébé,
un bébé comme toi.

51
00:03:06,233 --> 00:03:08,019
Non, c'est un ballon de moi !

52
00:03:08,144 --> 00:03:11,939
Peter, viens voir ! Il voit un bébé
et sait qu'il en est un aussi !

53
00:03:12,064 --> 00:03:14,945
Si intelligent !
Le petit chouchou à sa maman.

54
00:03:15,695 --> 00:03:16,826
Regarde Quagmire.

55
00:03:16,951 --> 00:03:20,331
Ça fait un an et demi, et son père
le met toujours mal à l'aise.

56
00:03:20,456 --> 00:03:21,966
C'est dur de s'y faire.

57
00:03:22,091 --> 00:03:25,039
Après tout, son père a subi
une opération de changement de sexe.

58
00:03:25,353 --> 00:03:27,638
Alors...
Quoi de neuf, papa ?

59
00:03:27,763 --> 00:03:30,975
Oh, tu ne peux pas savoir
comme je suis contente d'être ici.

60
00:03:31,100 --> 00:03:33,339
Ce Thanksgiving sera mémorable.

61
00:03:34,004 --> 00:03:36,800
Joyeux Thanksgiving !
On a apporté des ailes de poulet.

62
00:03:36,966 --> 00:03:39,607
Miam ! J'espère que c'est celles
dont ils retirent l'os.

63
00:03:44,105 --> 00:03:45,938
Tante Carol, oncle Adam !

64
00:03:46,935 --> 00:03:49,310
Pas de spoiler sur <i>Project Runway.</i>

65
00:03:49,435 --> 00:03:50,795
Je l'ai enregistré.

66
00:03:51,089 --> 00:03:53,817
Joyeux Thanksgiving !
J'ai apporté des oiseaux en guimauve.

67
00:03:56,125 --> 00:03:58,235
J'aurai besoin du plat en Pyrex.

68
00:03:59,723 --> 00:04:01,472
J'en ai besoin maintenant.

69
00:04:04,133 --> 00:04:07,678
Je ne veux pas rendre les choses
plus stressantes qu'elles ne le sont.

70
00:04:07,803 --> 00:04:10,798
- Carol, c'est si bon de te voir !
- Toi aussi, Lois.

71
00:04:10,923 --> 00:04:12,466
Quel joli petit cul.

72
00:04:12,591 --> 00:04:13,920
- Merci.
- Pas de quoi.

73
00:04:15,963 --> 00:04:17,048
C'est sympa.

74
00:04:17,173 --> 00:04:20,733
C'est super sympa de passer
ce moment ensemble.

75
00:04:20,858 --> 00:04:21,720
Du calme.

76
00:04:22,935 --> 00:04:26,847
Désolé. Je garde quelques souvenirs
pour quand vous serez tous morts,

77
00:04:26,972 --> 00:04:29,984
- et que je serai seul.
- Quagmire, aide-moi là-dessus.

78
00:04:30,109 --> 00:04:33,440
Il a raison. Parfois,
des nanas meurent, la faute à personne.

79
00:04:33,606 --> 00:04:36,360
OK tout le monde, il est 14 h 30,
on passe à table !

80
00:04:36,526 --> 00:04:40,114
À Thanksgiving, 14 h 30 est
l'heure du dîner, allez savoir.

81
00:04:43,533 --> 00:04:46,967
Mon Dieu Lois, ces patates douces
ont l'air délicieuses.

82
00:04:47,092 --> 00:04:51,291
C'est la farce. Mets tes lunettes
avant d'écraser un autre black.

83
00:04:51,457 --> 00:04:55,003
Tout a l'air délicieux.
J'ai hâte d'en faire du caca.

84
00:04:55,702 --> 00:04:58,526
Qui aura le trophée
de la plus belle merde, cette année ?

85
00:04:58,651 --> 00:05:00,114
- Toi !
- Papa va l'avoir !

86
00:05:00,239 --> 00:05:01,389
Qui d'autre ?

87
00:05:02,578 --> 00:05:03,971
Quelle famille aimante.

88
00:05:04,137 --> 00:05:05,726
Bon appétit, tout le monde.

89
00:05:11,852 --> 00:05:13,627
- Ça va ?
- Très bien, merci.

90
00:05:13,752 --> 00:05:16,567
Il a gerbé quand il a su
que t'étais un monstre.

91
00:05:16,733 --> 00:05:19,033
Ce plat est putain de bon !

92
00:05:21,923 --> 00:05:23,824
Y a de la place pour un de plus ?

93
00:05:27,785 --> 00:05:28,912
Bon sang !

94
00:05:29,078 --> 00:05:30,497
Kevin Swanson !

95
00:05:30,663 --> 00:05:32,296
Fils ! Tu es en vie !

96
00:05:32,421 --> 00:05:35,403
J'ai écrit des blagues
sur les enfants morts toute la nuit !

97
00:05:35,528 --> 00:05:36,958
J'en fais quand même une.

98
00:05:37,253 --> 00:05:39,840
Kevin, ressors.
On imagine qu'il est pas venu.

99
00:05:40,486 --> 00:05:43,523
Joe, c'est quoi,
tes champignons préférés ?

100
00:05:44,549 --> 00:05:46,351
Les Trompettes de la Mort ?

101
00:05:47,590 --> 00:05:49,498
Les Trompettes de la Mort ?

102
00:05:50,104 --> 00:05:52,984
Kevin, reviens.
Bienvenue chez toi, soldat !

103
00:05:54,251 --> 00:05:56,023
Les Trompettes de la Mort...

104
00:06:03,196 --> 00:06:05,449
Tu es en vie ! Je n'y crois pas !

105
00:06:05,615 --> 00:06:07,451
C'est un miracle !

106
00:06:07,617 --> 00:06:10,788
Du coup, c'est plus le beurre,
la star du dîner, c'est toi...

107
00:06:10,954 --> 00:06:12,369
Je ne comprends pas !

108
00:06:12,494 --> 00:06:15,042
L'armée t'a déclaré mort au combat !
Comment c'est possible ?

109
00:06:15,208 --> 00:06:17,874
C'est tout une histoire.

110
00:06:17,999 --> 00:06:21,378
<i>D'une certaine façon, la vie militaire
en Irak est ce à quoi on s'attend.</i>

111
00:06:21,503 --> 00:06:24,881
<i>La chaleur accablante,
le danger à tout instant,</i>

112
00:06:25,006 --> 00:06:28,222
<i>et un soldat gay qui, bizarrement,
n'utilise pas les pronoms.</i>

113
00:06:28,388 --> 00:06:32,893
L'être aimé me manque, au pays.
J'ai hâte de revoir cette personne.

114
00:06:33,059 --> 00:06:34,446
C'est l'heure !

115
00:06:34,571 --> 00:06:36,230
Oui, sergent général !

116
00:06:36,396 --> 00:06:40,025
Vous en faîtes pas, c'est Thanksgiving.
Appelez-moi sergent.

117
00:06:40,150 --> 00:06:41,183
Mangez !

118
00:06:43,008 --> 00:06:45,669
J'ai pas confiance
en cette dinde iraquienne...

119
00:06:45,794 --> 00:06:48,255
T'es une tarlouze, Swanson !
Je prends le blanc !

120
00:06:48,380 --> 00:06:51,331
- Je prends la cuisse !
- Je prends le téléphone scotché !

121
00:06:55,999 --> 00:06:57,945
Ils sont tous morts, sauf Swanson.

122
00:06:58,070 --> 00:07:00,235
Il est dans le coma,
mais ses chances sont faibles.

123
00:07:00,360 --> 00:07:03,220
Envoyez juste à ses parents
la lettre disant qu'il est mort.

124
00:07:03,345 --> 00:07:07,134
Elles sont déjà imprimées.
Envoyez-en une à mes parents aussi.

125
00:07:07,259 --> 00:07:11,945
J'ai passé 5 ans à l'hôpital militaire.
Je suis sorti du coma il y a une semaine

126
00:07:12,070 --> 00:07:15,102
et je suis revenu ici !
C'est une surprise de Thanksgiving !

127
00:07:15,268 --> 00:07:19,486
Quand tu te fais violer dans ton coma,
est-ce que tu sais ce qui se passe,

128
00:07:19,611 --> 00:07:22,609
sachant que tu ne peux rien faire ?
Ou tu ne remarques rien ?

129
00:07:22,775 --> 00:07:24,361
J'aimerais aussi le savoir.

130
00:07:24,527 --> 00:07:27,344
Tu sais, je mets un autocollant
sur mon pare-brise pour vous.

131
00:07:27,469 --> 00:07:30,080
Et un truc qui dit
"Je supporte les troupes".

132
00:07:30,358 --> 00:07:32,356
Parce que je ferais tout pour vous !

133
00:07:33,113 --> 00:07:34,968
Mais je n'ai pas de monnaie sur moi.

134
00:07:35,093 --> 00:07:37,758
Tout ce qui compte,
c'est que mon fils soit de retour !

135
00:07:38,489 --> 00:07:40,878
Voici ta petite soeur, Suzie.

136
00:07:41,900 --> 00:07:44,799
Soeurette !
On doit faire connaissance !

137
00:07:44,924 --> 00:07:47,634
J'espère que tu n'auras pas peur
quand j'aurai des terreurs nocturnes.

138
00:07:47,800 --> 00:07:49,887
<i>Ça me dérange pas.
J'ai vu pire.</i>

139
00:07:52,471 --> 00:07:55,151
<i>Un centipède humain.
Dégueulasse !</i>

140
00:07:55,933 --> 00:07:59,559
Ta mère et moi sommes fiers de toi.
Tu es un héros de guerre.

141
00:07:59,684 --> 00:08:02,863
- Je suis pas un héros de guerre.
- Seul un héros de guerre dirait ça !

142
00:08:02,988 --> 00:08:05,465
Et les femmes soldats, là-bas...

143
00:08:05,590 --> 00:08:08,405
- Elles contribuent ?
- Elles font ce qu'elles peuvent.

144
00:08:08,571 --> 00:08:11,615
Avec leurs règles, elles savent
quand elles se prennent une balle ?

145
00:08:11,740 --> 00:08:13,507
Écoutez.
Je ne suis pas un héros.

146
00:08:13,632 --> 00:08:15,676
Et je ne veux pas
être traité comme tel.

147
00:08:15,801 --> 00:08:18,265
Pour avoir dit ça,
tu incites à ce qu'on agisse ainsi.

148
00:08:18,390 --> 00:08:20,208
Servons-lui une bonne assiette !

149
00:08:22,209 --> 00:08:26,713
Tu manges, et après, on va faire
du touch football de Thanksgiving !

150
00:08:26,838 --> 00:08:30,177
Enfin, un touch football
de héros de guerre de Thanksgiving.

151
00:08:37,173 --> 00:08:39,436
- U.S.A. !
- Je savais pas, pour la guerre.

152
00:08:42,264 --> 00:08:44,358
On fait des équipes.
Je serai un capitaine.

153
00:08:45,116 --> 00:08:46,707
Vous aussi, maire West.

154
00:08:46,832 --> 00:08:48,548
Très bien.
Je prends... vous !

155
00:08:48,673 --> 00:08:50,656
Vous ne pouvez pas.
Je suis capitaine.

156
00:08:50,822 --> 00:08:53,830
Personne ne m'avait fait face ainsi
jusqu'alors.

157
00:08:53,955 --> 00:08:55,982
Je l'ai respecté, par la suite.

158
00:08:56,107 --> 00:08:57,484
Super histoire, papi !

159
00:08:57,609 --> 00:08:59,122
J'ai pas aimé.

160
00:08:59,288 --> 00:09:03,440
Aucun de mes petits enfants n'avait
pas apprecié mes histoires, avant.

161
00:09:03,565 --> 00:09:05,671
Après ça, il fût mon préféré.

162
00:09:05,796 --> 00:09:08,068
J'aime pas cette histoire,
grand-papi.

163
00:09:10,081 --> 00:09:11,985
Les vieux du futur sont magiciens.

164
00:09:12,655 --> 00:09:15,500
Voici le jeu.
Je suis bourré !

165
00:09:15,625 --> 00:09:18,572
Et je vais lancer la balle trop fort
sur mes enfants.

166
00:09:18,697 --> 00:09:20,480
Papa, est-ce qu'on...

167
00:09:20,605 --> 00:09:22,286
Pleure pas !

168
00:09:22,411 --> 00:09:24,002
T'as perdu si tu pleures.

169
00:09:24,304 --> 00:09:29,298
Je veux t'apprendre la vie, fils.
Dans la vie, c'est comme ça.

170
00:09:30,403 --> 00:09:32,268
Peter, tu as trop bu.

171
00:09:32,393 --> 00:09:34,321
Il est peut-être temps
de t'arrêter ?

172
00:09:34,446 --> 00:09:37,395
De quoi tu parles ?
Les pères bourrés à Thanksgiving

173
00:09:37,520 --> 00:09:38,829
est une tradition.

174
00:09:38,995 --> 00:09:41,895
Je bosse dur pour avoir
une corne d'abondance sur cette table !

175
00:09:42,020 --> 00:09:44,418
Et toi, tu te pavanes
en montrant tes chevilles

176
00:09:44,543 --> 00:09:47,250
pour attirer
tous les Tom du village !

177
00:09:47,375 --> 00:09:49,269
Ne parle pas à maman de la mode !

178
00:09:49,394 --> 00:09:51,731
Tu l'auras voulu,
je sors ma ceinture.

179
00:09:55,845 --> 00:09:58,945
Essayons de déminer
ton esprit des démons.

180
00:09:59,070 --> 00:10:02,811
Parce que dans <i>Démineurs</i>,
le type est un genre d'héros de guerre.

181
00:10:02,977 --> 00:10:06,106
Moi et mes amis,
on riait de combien ce film est faux.

182
00:10:07,212 --> 00:10:08,371
Attends...

183
00:10:08,872 --> 00:10:12,195
Je suis sûr que ce film est sorti
après que tu sois entré dans ce coma.

184
00:10:12,361 --> 00:10:15,907
Je parlais d'un autre film !
Jouons à la balle !

185
00:10:17,524 --> 00:10:18,871
Jouons à la balle...

186
00:10:20,695 --> 00:10:24,416
Le monde a changé autour de moi...
Je suis furieux et effrayé.

187
00:10:28,461 --> 00:10:30,964
Cette tarte au potiron
a l'air délicieuse.

188
00:10:31,130 --> 00:10:34,440
Je peux voir ta médaille violette ?
En fait, j'en ai jamais vu.

189
00:10:34,565 --> 00:10:37,184
Un jour,
un SDF m'a montré son truc violet,

190
00:10:37,309 --> 00:10:41,242
mais en y repensant, je suis pas sûr
que c'était quelque chose de militaire.

191
00:10:41,367 --> 00:10:43,765
J'en ai pas voulu.
Tu sais ce que j'en ai fait ?

192
00:10:43,890 --> 00:10:45,807
Je l'ai jetée sur la Maison Blanche.

193
00:10:45,932 --> 00:10:48,929
Je croyais que tu étais revenu
directement du Koweït à ici

194
00:10:49,054 --> 00:10:50,564
à ta sortie du coma.

195
00:10:50,689 --> 00:10:53,125
Quand as-tu jeté ta médaille
sur la Maison Blanche ?

196
00:10:53,250 --> 00:10:57,208
Je suis allé à Washington, j'ai jeté
les médailles, puis je suis venu ici.

197
00:10:57,333 --> 00:10:59,618
C'était juste
son sale pénis de clochard, pas vrai ?

198
00:10:59,784 --> 00:11:02,621
Pourquoi tu voudrais jeter
tes médailles de guerre comme ça ?

199
00:11:02,787 --> 00:11:04,518
C'est une guerre stupide !

200
00:11:04,643 --> 00:11:07,571
Elle m'a juste mis dans le coma,
tué un de mes camarades

201
00:11:07,696 --> 00:11:10,534
- et rendu un autre infirme !
- Une seconde.

202
00:11:10,659 --> 00:11:13,603
Tu m'as dit plus tôt
que tes deux camarades étaient morts.

203
00:11:13,728 --> 00:11:16,134
Maintenant, tu me dis
qu'il n'y en a qu'un ?

204
00:11:16,300 --> 00:11:19,422
Sachez que j'ai regardé son pénis
pendant une heure.

205
00:11:19,547 --> 00:11:22,349
Quoi ? Allez, Papa.
Et puis merde.

206
00:11:22,515 --> 00:11:24,898
Il fait chaud ici, vous trouvez pas ?

207
00:11:25,023 --> 00:11:27,484
Attends un peu.
Un t-shirt Ed Hardy ?

208
00:11:27,609 --> 00:11:31,775
Ce genre particulier de petits cons
a débarqué en 2007,

209
00:11:31,900 --> 00:11:34,083
alors que tu étais censé être
dans le coma.

210
00:11:34,208 --> 00:11:36,446
Laisse-moi !
Qu'est-ce que tu me veux ?

211
00:11:36,612 --> 00:11:39,172
- La vérité.
- Bien ! La voilà, la vérité !

212
00:11:39,297 --> 00:11:40,957
J'ai jamais été dans le coma !

213
00:11:41,082 --> 00:11:43,620
J'ai déserté. J'ai simulé ma mort !

214
00:11:44,620 --> 00:11:46,289
J'ai simulé ma mort, une fois.

215
00:12:03,365 --> 00:12:06,059
Pas de rendez-vous
chez le dentiste pour moi.

216
00:12:06,225 --> 00:12:08,413
Alors voilà.
Je suis pas un héros de guerre.

217
00:12:08,538 --> 00:12:11,148
J'ai abandonné ma division.
On fait quoi, maintenant ?

218
00:12:12,843 --> 00:12:15,819
Moi ?
Je suis censé dire quelque chose ?

219
00:12:17,346 --> 00:12:19,573
Je t'arrête pour crime de désertion.

220
00:12:19,739 --> 00:12:20,921
Oh, seigneur.

221
00:12:21,046 --> 00:12:23,548
Les filles, on devrait
aller aux toilettes.

222
00:12:23,673 --> 00:12:25,203
Tu peux utiliser le jardin.

223
00:12:31,652 --> 00:12:35,755
Donc, tu nous as menti tout ce temps ?
T'as pas vraiment été blessé en Irak ?

224
00:12:35,921 --> 00:12:38,717
D'abord, Pat Tillman simule sa mort,
et maintenant toi ?

225
00:12:38,992 --> 00:12:40,636
Kevin, je ne comprends pas.

226
00:12:40,761 --> 00:12:43,605
Il n'y a rien à comprendre.
Notre fils est un déserteur.

227
00:12:43,730 --> 00:12:45,340
Viens, je t'emmène en prison.

228
00:12:45,465 --> 00:12:46,782
- Attends !
- Plus tard.

229
00:12:46,907 --> 00:12:49,461
- Tu ne peux pas !
- On en parlera plus tard !

230
00:12:50,087 --> 00:12:52,105
Tu n'emmèneras mon fils nulle part.

231
00:12:52,271 --> 00:12:55,706
Putain, vous gâchez Thanksgiving !
C'est ma seconde fête préférée,

232
00:12:55,831 --> 00:12:58,695
juste après celle où on prétend
ne pas remarquer l'ethnie des gens.

233
00:12:58,946 --> 00:13:01,266
- Vous avez vu Reggie ?
- Qui c'est ?

234
00:13:02,322 --> 00:13:04,493
Aujourd'hui, il porte
un pantalon jaune,

235
00:13:04,618 --> 00:13:08,330
t-shirt jaune, casquette jaune,
chaussures jaunes.

236
00:13:08,455 --> 00:13:11,248
Il a une dent en or,
une boucle d'oreille en diamant.

237
00:13:11,373 --> 00:13:14,269
Il a un gros collier
avec le symbole du dollar dessus.

238
00:13:14,394 --> 00:13:16,956
Il chope son entrejambe
quand il raconte une histoire.

239
00:13:17,081 --> 00:13:20,476
Comme quand il s'est rendu compte
que sa mère est en fait sa grand-mère.

240
00:13:20,601 --> 00:13:23,461
- Vous pourriez être plus précis ?
- Euh, voyons...

241
00:13:24,104 --> 00:13:25,619
Il sent la mauvaise eau de Cologne.

242
00:13:25,744 --> 00:13:28,884
Il conduit une Mercury Cougar avec
une couronne sur le tableau de bord.

243
00:13:29,009 --> 00:13:30,853
Il paye pas sa pension alimentaire.

244
00:13:30,978 --> 00:13:33,655
Il est costaud pour un mec
qui s'entraîne jamais.

245
00:13:33,780 --> 00:13:36,233
Le voilà. Merci.
Salut, Reggie !

246
00:13:37,718 --> 00:13:40,970
On devrait laisser Kevin
expliquer pourquoi il a fait ça.

247
00:13:43,076 --> 00:13:44,799
Au début, je croyais en la cause.

248
00:13:44,924 --> 00:13:48,370
Mais j'ai vu plus tard ce qu'on faisait
aux irakiens, des gens innocents !

249
00:13:48,495 --> 00:13:50,556
Il y en a un
que je n'oublierai jamais.

250
00:13:50,681 --> 00:13:52,741
<i>Un gamin des rues irakien.</i>

251
00:13:52,866 --> 00:13:56,362
<i>J'étais devenu son ami.
Il ne devait pas avoir plus de 12 ans.</i>

252
00:13:56,487 --> 00:13:59,579
<i>Je lui avais appris à être
un petit malin,</i> American style.

253
00:14:02,902 --> 00:14:05,311
Ce magasin doit avoir
des prix explosifs !

254
00:14:07,014 --> 00:14:09,324
<i>Je vous le dis,
une forte tête pour son âge.</i>

255
00:14:09,449 --> 00:14:13,352
<i>Intelligent, mais innocent.
Puis un beau jour, une fusillade éclata.</i>

256
00:14:23,116 --> 00:14:25,782
<i>On a ramené les civils
qui avaient été tués.</i>

257
00:14:27,991 --> 00:14:29,786
<i>Je retire le drap, et qui est-ce ?</i>

258
00:14:29,952 --> 00:14:31,928
<i>Pas le gosse, mais, genre,</i>

259
00:14:32,053 --> 00:14:34,066
<i>le voisin du collègue de son père.</i>

260
00:14:34,191 --> 00:14:36,876
<i>Il avait 74 ans
et avait essayé de violer quelqu'un,</i>

261
00:14:37,160 --> 00:14:39,187
<i>mais en regardant son visage mort,</i>

262
00:14:39,312 --> 00:14:41,990
<i>et en sachant qu'il vivait près
d'un collègue du père</i>

263
00:14:42,115 --> 00:14:45,302
<i>de l'enfant dont j'ai jamais su le nom,
j'ai perdu tout espoir.</i>

264
00:14:45,468 --> 00:14:47,880
<i>C'est comme ça que j'ai su
que je devais quitter l'Irak.</i>

265
00:14:48,005 --> 00:14:49,806
<i>Je devais juste
attendre le bon moment.</i>

266
00:14:49,972 --> 00:14:52,184
- Je veux le blanc !
- Je veux la cuisse !

267
00:14:52,309 --> 00:14:54,602
Je veux le téléphone
scotché au flanc !

268
00:14:58,943 --> 00:15:01,192
<i>J'ai été épargné, ce Thanksgiving-là.</i>

269
00:15:01,428 --> 00:15:03,845
<i>Je ne peux pas dire de même
pour mes camarades.</i>

270
00:15:03,970 --> 00:15:05,697
<i>Ils étaient en petits morceaux.</i>

271
00:15:05,972 --> 00:15:08,767
<i>Je savais que l'armée
ne pourrait jamais les identifier.</i>

272
00:15:08,892 --> 00:15:10,498
<i>Ce fut ma chance de m'enfuir.</i>

273
00:15:12,160 --> 00:15:13,328
Je suis donc parti.

274
00:15:13,453 --> 00:15:15,665
- Comment as-tu pu ?
- Lâche ! Traître !

275
00:15:15,831 --> 00:15:20,003
Si tu crois que je vais me masturber
après ça ce soir, tu as raison.

276
00:15:20,169 --> 00:15:23,342
On n'a pas à rester ici les écouter.
Viens, Kevin, on s'en va.

277
00:15:23,467 --> 00:15:25,425
- Bien essayé, la pouf.
- J'aurai tenté.

278
00:15:25,591 --> 00:15:27,719
T'es allé où après avoir déserté ?

279
00:15:27,885 --> 00:15:31,388
Je me suis fait oublier. J'ai écrit
des poèmes. Je vous en lis un ?

280
00:15:31,513 --> 00:15:33,433
- Non.
- Sûr ? Ils sont assez intenses.

281
00:15:34,349 --> 00:15:35,393
Juste un.

282
00:15:35,559 --> 00:15:37,729
Si je devine une ligne,
tu t'abstiendras ?

283
00:15:37,895 --> 00:15:39,522
Impossible que tu puisses deviner.

284
00:15:39,688 --> 00:15:42,525
Un truc du genre
"La glace brûle autant que le feu" ?

285
00:15:43,195 --> 00:15:46,983
Bref, après, je suis allé en Europe,
en Australie, au Canada, partout.

286
00:15:47,108 --> 00:15:48,757
Mais vous m'avez manqué.

287
00:15:48,882 --> 00:15:51,770
Je voulais être avec ceux qui m'aiment
quoi qu'il arrive.

288
00:15:51,895 --> 00:15:54,071
- Je suis rentré.
- On dirait que t'es

289
00:15:54,196 --> 00:15:56,623
une copie de Benedict
Arnold Drummond.

290
00:15:56,889 --> 00:15:58,522
À quoi il fait référence ?

291
00:15:58,647 --> 00:16:01,820
Peut-être... je sais pas... Gary Coleman
avec un chapeau de Napoléon ?

292
00:16:01,945 --> 00:16:04,200
On n'a pas ça !
Faut trouver mieux !

293
00:16:04,325 --> 00:16:07,798
On a... "Le Lion Peureux
est le gynéco de Lindsay Lohan."

294
00:16:07,923 --> 00:16:10,136
- Lance-la.
- Mais il l'a pas introduite !

295
00:16:10,302 --> 00:16:14,049
Je vais voir si elle a des maladies.
J'aurai juste besoin d'un truc.

296
00:16:14,174 --> 00:16:16,094
- Quoi ?
- Sortez-moi d'ici !

297
00:16:18,298 --> 00:16:20,230
Mais qu'est-ce qu'il se passe,
là-haut ?

298
00:16:20,514 --> 00:16:22,521
Désolé que vous le voyiez ainsi.

299
00:16:22,646 --> 00:16:25,093
Mais j'ai quitté une guerre illégale

300
00:16:25,218 --> 00:16:27,737
qui se dispute à 9000 km d'ici.

301
00:16:27,903 --> 00:16:29,823
Mieux vaut que ça se passe
loin de chez moi.

302
00:16:29,989 --> 00:16:32,742
Alors, ils s'en tirent comme si
le 11 septembre n'était pas arrivé ?

303
00:16:32,908 --> 00:16:35,399
L'Irak n'a rien à voir avec ça.

304
00:16:35,524 --> 00:16:39,069
La guerre en Irak a tué
un demi-million de gens,

305
00:16:39,194 --> 00:16:41,167
l'équivalent de 200 fois
le 11 septembre.

306
00:16:41,333 --> 00:16:43,762
Donc ces moments de silence
aux événements sportifs

307
00:16:43,887 --> 00:16:45,505
ne représentent rien pour toi.

308
00:16:45,671 --> 00:16:47,298
Cette guerre est mauvaise.

309
00:16:47,464 --> 00:16:51,319
Ton boulot n'est pas de décider
si quelque chose est bien ou mal.

310
00:16:51,444 --> 00:16:53,220
C'est de suivre les ordres.

311
00:16:53,345 --> 00:16:56,348
Les Nazis aussi suivaient les ordres.

312
00:16:56,473 --> 00:16:58,225
Tu nous compares aux Nazis ?

313
00:16:58,350 --> 00:17:00,855
Non, je dis
que suivre aveuglément des ordres

314
00:17:00,980 --> 00:17:03,857
a causé la mort de millions
de gens au cours de l'Histoire.

315
00:17:04,023 --> 00:17:06,484
Je n'ai pas parlé à Carol
de la soirée.

316
00:17:06,650 --> 00:17:07,694
Comment vas-tu ?

317
00:17:07,860 --> 00:17:10,563
Je pense
que vous jugez Kevin trop vite

318
00:17:10,688 --> 00:17:13,141
sans vous être mis à sa place.

319
00:17:13,266 --> 00:17:16,111
Il a vu d'horribles choses,
durant une horrible guerre,

320
00:17:16,236 --> 00:17:20,206
que seule une autre personne ici
peut comprendre : Ida.

321
00:17:21,217 --> 00:17:23,513
Elle était militaire.
Elle a vu des batailles.

322
00:17:23,638 --> 00:17:26,488
Elle a vu des gens innocents
massacrés par des machines.

323
00:17:26,613 --> 00:17:29,118
Je suis sûre qu'Ida,
plus que quiconque,

324
00:17:29,243 --> 00:17:31,968
peut comprendre et soutenir
le choix de Kevin.

325
00:17:33,677 --> 00:17:37,015
Je ne comprends pas son choix,
et je ne le soutiens pas.

326
00:17:37,181 --> 00:17:38,808
C'est juste une trans débile.

327
00:17:38,974 --> 00:17:40,894
Mon grand, quand tu vas à la guerre,

328
00:17:41,019 --> 00:17:44,211
tu ne te bats pas pour ta famille,
ton pays ou ton honneur.

329
00:17:44,735 --> 00:17:48,165
Tu te bats pour tes camarades soldats
qui sont dans les tranchées avec toi.

330
00:17:48,496 --> 00:17:52,197
Ce qui est impardonnable,
c'est que tu les aies laissé tomber.

331
00:17:52,454 --> 00:17:54,034
Lâchez l'affaire.

332
00:17:54,159 --> 00:17:56,853
Jusqu'à aujourd'hui,
vous me pensiez mort. C'est faux.

333
00:17:56,978 --> 00:17:59,898
Mais après tout ça, papa,
tu peux m'emmener en prison,

334
00:18:00,023 --> 00:18:01,873
car j'aimerais être mort.

335
00:18:02,039 --> 00:18:05,113
Si quelqu'un voulait de la crème
avec sa tarte, c'est pas ma faute.

336
00:18:05,238 --> 00:18:07,504
Je peux pas en placer une.

337
00:18:07,670 --> 00:18:10,075
Kevin, je ne veux pas
te perdre à nouveau.

338
00:18:10,400 --> 00:18:12,842
Mais j'ai un boulot à accomplir.
On y va.

339
00:18:13,008 --> 00:18:16,262
Au moins un Swanson ici
fait pas son boulot comme une merde.

340
00:18:16,428 --> 00:18:17,514
C'est du caca.

341
00:18:17,680 --> 00:18:20,592
C'est vrai, papa ?
T'es bien sûr de ça ?

342
00:18:20,717 --> 00:18:23,102
- C'est pas le souvenir que j'en ai.
- Pardon ?

343
00:18:23,268 --> 00:18:26,010
Tu ne t'en souviens pas, hein ?
J'étais au CP.

344
00:18:26,630 --> 00:18:28,441
<i>Tu m'avais emmené en patrouille.</i>

345
00:18:28,607 --> 00:18:32,537
Je pense qu'ils sont présomptueux.
"Pour grandir, c'est géant".

346
00:18:32,662 --> 00:18:35,091
Prouvez-le. Montrez-moi vos enquêtes.

347
00:18:35,216 --> 00:18:36,199
À l'aide !

348
00:18:37,071 --> 00:18:38,243
Au voleur !

349
00:18:39,993 --> 00:18:41,412
Attrape-le, papa !

350
00:18:51,768 --> 00:18:53,716
Les mains en l'air, sac à merde !

351
00:18:57,094 --> 00:19:01,057
- Hein ?
- Désolé, je voulais nourrir ma famille.

352
00:19:01,223 --> 00:19:03,768
Peu importe,
vous avez enfreint la loi.

353
00:19:03,934 --> 00:19:06,168
Je savais pas quoi faire d'autre.

354
00:19:06,293 --> 00:19:08,815
J'ai trois enfants
aux grands yeux à nourrir.

355
00:19:10,629 --> 00:19:13,319
Les enfants aux grand yeux
sont les plus affamés.

356
00:19:13,637 --> 00:19:16,594
Les enfants,
papa va s'absenter quelques jours.

357
00:19:16,719 --> 00:19:18,902
Prenez soin de maman
avant qu'elle ne meure demain.

358
00:19:19,027 --> 00:19:21,902
C'est bon, papa. C'est moi
l'homme de la cabane, maintenant.

359
00:19:28,211 --> 00:19:31,170
Il y a erreur.
Je ne veux pas arrêter votre papa.

360
00:19:31,336 --> 00:19:33,126
- Ah bon ?
- Non, fiston.

361
00:19:33,251 --> 00:19:36,384
Je suis juste venu vous dire
que votre père est génial

362
00:19:36,509 --> 00:19:38,595
et qu'il travaille dur pour vous.

363
00:19:38,761 --> 00:19:41,764
Vous me laissez partir ?
Je ne comprends pas.

364
00:19:41,930 --> 00:19:43,455
Moi non plus, en fait.

365
00:19:43,962 --> 00:19:46,139
La loi dit que je dois vous arrêter.

366
00:19:46,620 --> 00:19:49,181
Mais parfois,
la Loi n'est qu'un morceau de papier.

367
00:19:49,432 --> 00:19:51,017
Il y a le bien, le mal,

368
00:19:51,678 --> 00:19:53,772
et au milieu, il y a la vie.

369
00:19:54,442 --> 00:19:56,154
Passez une bonne journée.

370
00:19:58,434 --> 00:20:00,056
Je ne l'ai jamais oublié.

371
00:20:01,180 --> 00:20:02,994
Merci d'être venus, les mecs.

372
00:20:03,160 --> 00:20:06,405
Tu sais ce que tu as fait, ce jour-là ?
Tu as enfreint la loi.

373
00:20:06,681 --> 00:20:09,161
Tu savais quel était ton devoir,

374
00:20:09,643 --> 00:20:12,253
mais au final, tu as fait
ce qui te semblait juste.

375
00:20:12,743 --> 00:20:15,506
Ça fait des années
que j'ai pas pensé à cette famille.

376
00:20:15,672 --> 00:20:19,315
Je pense à eux tout le temps.
Et à l'exemple que tu m'as montré.

377
00:20:19,440 --> 00:20:21,220
C'est pour ça que j'ai déserté.

378
00:20:21,521 --> 00:20:23,722
Je dois travailler tôt, demain.

379
00:20:25,713 --> 00:20:28,827
Je ne peux pas dire
que je sois d'accord avec ton choix.

380
00:20:29,195 --> 00:20:30,407
Pas même un peu.

381
00:20:30,532 --> 00:20:33,732
Mais parfois, un homme doit faire
ce qui lui semble juste.

382
00:20:34,134 --> 00:20:35,863
Si c'est ce que tu pensais,

383
00:20:36,236 --> 00:20:37,862
je peux l'accepter.

384
00:20:39,287 --> 00:20:42,111
- Content que tu sois là, fiston.
- Moi aussi, papa.

385
00:20:44,095 --> 00:20:46,663
Il reste de la tarte au potiron.

386
00:20:46,829 --> 00:20:49,082
- J'en veux bien !
- Moi aussi.

387
00:20:49,248 --> 00:20:51,709
Joyeux Thanksgiving, tout le monde !

388
00:20:56,232 --> 00:20:57,173
Attendez !

389
00:20:57,339 --> 00:21:00,510
Cet homme est un imposteur.
Je suis le vrai Kevin Swanson.

390
00:21:00,676 --> 00:21:02,511
On n'a pas le temps pour ça.

