1
00:00:01,989 --> 00:00:04,089
Saison 10 - Épisode 7
Amish Guy

2
00:00:04,460 --> 00:00:06,810
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M

3
00:00:06,935 --> 00:00:09,835
=[ Giggity Team ]=
elliekbauer, smiiil, [Kenny]

4
00:00:32,134 --> 00:00:34,478
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:35,340 --> 00:00:36,485
Les voilà.

6
00:00:36,610 --> 00:00:39,122
Les meilleures montagnes russes
de Quahog.

7
00:00:39,288 --> 00:00:42,293
La Ligue des gentlemen
extraordinaires : l'attraction.

8
00:00:42,459 --> 00:00:46,100
Ils ont réalisé que ce film allait avoir
plus de succès qu'il n'en mérite.

9
00:00:46,225 --> 00:00:47,668
Allez, ça va être super !

10
00:00:47,793 --> 00:00:50,015
Ça simule tout l'amusement de...

11
00:00:50,814 --> 00:00:53,102
C'était quoi déjà ?
Un grand type avec une cape

12
00:00:53,227 --> 00:00:54,846
et un chapeau, c'est ça ?

13
00:00:54,971 --> 00:00:57,937
Ouais, et puis y avait celui
masqué qui avait un masque.

14
00:00:58,062 --> 00:01:01,483
- Et un avec un parapluie.
- Oui, je crois qu'il l'a ouvert.

15
00:01:01,608 --> 00:01:04,648
- Oui, et il n'était pas trop long.
- Ouais, pas trop long.

16
00:01:05,686 --> 00:01:07,902
Désolé, monsieur,
il y a une limite de poids.

17
00:01:08,068 --> 00:01:09,321
C'est quoi ?

18
00:01:09,446 --> 00:01:12,341
Vous ne devez pas avoir l'air hilarant
sur ce scooter.

19
00:01:15,380 --> 00:01:17,289
Désolé, y a pas moyen.

20
00:01:17,619 --> 00:01:19,165
LA PALOURDE POMPETTE

21
00:01:22,213 --> 00:01:24,357
Aujourd'hui, Six Flags Columbus

22
00:01:24,482 --> 00:01:28,255
a annoncé l'ouverture des plus grandes
montagnes russes des États-Unis.

23
00:01:28,421 --> 00:01:30,470
Tout à fait.
Elle s'appelle l'Holocauste.

24
00:01:30,595 --> 00:01:33,099
L'attraction a plusieurs
groupes de juifs prêts à se battre

25
00:01:33,224 --> 00:01:35,091
dans le premier wagon.

26
00:01:36,160 --> 00:01:38,557
Non, je plaisante.
Ça les énerve beaucoup.

27
00:01:39,797 --> 00:01:43,342
J'avais entendu parler de l'Holocauste,
mais j'y croyais pas jusqu'à maintenant.

28
00:01:43,467 --> 00:01:44,605
Je dois y aller.

29
00:01:44,771 --> 00:01:47,691
Ils vont pas te laisser y aller.
T'es obèse.

30
00:01:47,816 --> 00:01:51,278
Ouais, si tu veux faire ces montagnes
russes, tu vas devoir suivre un régime.

31
00:01:51,444 --> 00:01:53,531
Un régime ?
Très bien, comment on fait ?

32
00:01:53,811 --> 00:01:57,248
Tu pourrais commencer par noter
ce que tu manges, comme Quagmire.

33
00:01:57,373 --> 00:01:58,794
Ouais, regarde.

34
00:01:58,919 --> 00:02:02,413
"Aujourd'hui, j'ai mangé de la moule,
de l'huître, un berlingot..."

35
00:02:02,538 --> 00:02:04,791
Vous savez quoi ?
C'est pas la bonne liste.

36
00:02:04,916 --> 00:02:08,548
Bon, s'il le faut, je fais un régime.

37
00:02:08,673 --> 00:02:10,710
Et je continue
tant que je ressemble pas

38
00:02:10,835 --> 00:02:13,049
à ma grand-tante
Jambes-tout-le-long Griffin.

39
00:02:14,057 --> 00:02:16,430
Alors, poupée,
ces jambes vont tout le long ?

40
00:02:16,555 --> 00:02:18,339
Oui, bien sûr.

41
00:02:19,075 --> 00:02:20,988
Quelle horreur !
T'es un monstre !

42
00:02:21,113 --> 00:02:24,061
Reviens ! Mes jambes sont rasées
comme une petite fille.

43
00:02:28,582 --> 00:02:30,623
- C'est quoi, ça ?
- Des gâteaux de riz.

44
00:02:30,748 --> 00:02:33,903
On m'a dit que c'était un bon moyen
de commencer un régime.

45
00:02:49,496 --> 00:02:51,963
Qui pourrait penser
une horreur pareille ?

46
00:02:53,645 --> 00:02:55,548
On sait que vous les aimez pas.

47
00:02:55,673 --> 00:02:58,725
<i>Riz, riz, riz, personne aime
les gâteaux de riz.<i></i>

48
00:03:02,265 --> 00:03:05,477
La chose la plus importante quand
on est au régime, c'est la volonté.

49
00:03:05,643 --> 00:03:08,841
Je vais mettre cette tarte fumante
sur le rebord pour la refroidir.

50
00:03:08,966 --> 00:03:12,291
Peu importe si l'odeur de cette tarte
fait tout pour t'aguicher,

51
00:03:12,416 --> 00:03:15,004
et que tu te sens obligé
de la manger,

52
00:03:15,129 --> 00:03:19,169
je veux que tu résistes à l'envie
de léviter et de t'approcher d'elle.

53
00:03:19,294 --> 00:03:21,835
- Ça a pas l'air trop dur.
- Bien, vas là-bas.

54
00:03:31,769 --> 00:03:33,506
Viens pas là-dedans.

55
00:03:34,325 --> 00:03:36,812
Non, va t'en !
C'est mon endroit à moi !

56
00:03:39,254 --> 00:03:41,183
Arrête !
Je veux pas !

57
00:03:42,395 --> 00:03:44,099
C'est quoi cette tarte ?

58
00:03:45,227 --> 00:03:46,823
Elle m'oblige à regarder !

59
00:03:50,188 --> 00:03:52,523
Je ne comprends pas
pourquoi on doit aller

60
00:03:52,648 --> 00:03:54,937
en Ohio pour des stupides
montagnes russes.

61
00:03:55,062 --> 00:03:56,903
En plus, tu vas pas pouvoir monter.

62
00:03:57,028 --> 00:03:58,463
T'as pas perdu de poids.

63
00:03:58,588 --> 00:04:01,582
Je pense que ma silhouette
élancée dit le contraire.

64
00:04:01,707 --> 00:04:03,983
Un corset ne te fait pas
perdre du poids.

65
00:04:04,108 --> 00:04:06,580
Je fais ces montagnes russes,
voilà tout.

66
00:04:06,746 --> 00:04:09,375
Bon, on y va.
Ce truc met mes organes en vrac.

67
00:04:16,092 --> 00:04:18,157
Et voilà. Colombus, Ohio.

68
00:04:18,589 --> 00:04:21,563
Attention, il n'y a pas de lois
sur qui peut porter des slims,

69
00:04:21,688 --> 00:04:23,722
alors préparez-vous à être choqués.

70
00:04:24,027 --> 00:04:26,441
Brian, c'est nos vacances ?

71
00:04:29,583 --> 00:04:31,243
On est des ploucs ?

72
00:04:31,368 --> 00:04:32,369
Un peu.

73
00:04:39,827 --> 00:04:41,754
Désolé. Vous êtes trop gros.

74
00:04:41,879 --> 00:04:42,925
Fait chier.

75
00:04:43,050 --> 00:04:45,115
Retourne à ta mare, hippopotame !

76
00:04:46,463 --> 00:04:47,487
Et moi ?

77
00:04:47,612 --> 00:04:49,261
Vous me trouvez trop gros ?

78
00:04:49,386 --> 00:04:50,671
Non, ça va aller.

79
00:04:53,578 --> 00:04:56,614
On ne peut que le féliciter.
Il avait un rêve et l'a réalisé.

80
00:04:56,739 --> 00:04:58,132
Comme les frères Wright.

81
00:04:58,395 --> 00:05:00,818
Alors, comment va Orville,
ton petit-ami ?

82
00:05:00,943 --> 00:05:02,641
C'est mon ex.

83
00:05:02,766 --> 00:05:03,896
Et je m'en fiche.

84
00:05:04,021 --> 00:05:06,010
Il est sans doute dans une grange

85
00:05:06,135 --> 00:05:09,166
en train de bricoler un truc
avec son frère bizarre.

86
00:05:11,722 --> 00:05:12,723
Salope !

87
00:05:14,186 --> 00:05:15,858
T'es belle. Tu me manques.

88
00:05:27,829 --> 00:05:29,967
Voilà qui laisse matière à réfléchir.

89
00:05:31,140 --> 00:05:32,752
Mon fils est mort !

90
00:05:37,549 --> 00:05:40,288
- On va devoir leur envoyer de l'argent.
- Je sais.

91
00:05:40,413 --> 00:05:42,996
J'ai faim.
On peut pas s'arrêter pour manger ?

92
00:05:43,121 --> 00:05:45,158
C'est vrai
qu'il est l'heure de manger.

93
00:05:45,283 --> 00:05:46,597
Vous avez tous faim ?

94
00:05:50,831 --> 00:05:52,258
Tu regardes quoi ?

95
00:05:52,383 --> 00:05:53,551
Tu veux ma main ?

96
00:05:53,676 --> 00:05:55,187
- Quoi ?
- C'est ça.

97
00:05:55,312 --> 00:05:56,607
"Quoi" dans ta face.

98
00:05:58,059 --> 00:05:58,942
Bordel !

99
00:06:06,308 --> 00:06:07,659
C'est le radiateur.

100
00:06:07,941 --> 00:06:10,204
On doit trouver
un garage dans le coin.

101
00:06:10,370 --> 00:06:13,479
Un vendredi soir ?
Peu probable qu'on trouve avant lundi.

102
00:06:13,604 --> 00:06:16,043
Y a sûrement pas de garage
aux alentours.

103
00:06:16,209 --> 00:06:17,627
BIENVENUE EN PAYS AMISH

104
00:06:21,206 --> 00:06:22,624
On est coincés ici ?

105
00:06:22,749 --> 00:06:24,312
Tu vois cette grange ?

106
00:06:24,437 --> 00:06:27,498
Tu sais qui l'a construite ?
<i>Les... mennonites !</i>

107
00:06:27,804 --> 00:06:30,385
On devrait voir s'il y a un hôtel.

108
00:06:30,510 --> 00:06:32,851
C'est dingue d'être coincés
chez les Amish.

109
00:06:33,017 --> 00:06:34,778
Je savais que c'était "la mouise".

110
00:06:46,353 --> 00:06:48,992
Excusez-moi.
On cherche une chambre.

111
00:06:49,158 --> 00:06:50,899
On en a.
Étrangers ?

112
00:06:51,024 --> 00:06:53,381
On voit pas beaucoup
de gens comme vous.

113
00:06:53,506 --> 00:06:56,292
Mais on accueille tout enfant de Dieu
à l'heure du besoin.

114
00:06:56,417 --> 00:06:58,497
On a besoin de plus d'une heure.

115
00:06:58,745 --> 00:07:00,027
Ou non, Lois ?

116
00:07:01,528 --> 00:07:03,174
Je tiens pas longtemps.

117
00:07:08,262 --> 00:07:09,970
Affreux. C'est quoi ?

118
00:07:10,095 --> 00:07:11,354
Une poupée Amish.

119
00:07:11,479 --> 00:07:13,885
Elles n'ont pas de visage.
Une question d'amour-propre.

120
00:07:14,010 --> 00:07:16,527
On dirait
le Commandeur Cobra travesti.

121
00:07:16,652 --> 00:07:19,098
- Qui ?
- Le Commandeur Cobra, qui dirige Cobra.

122
00:07:19,223 --> 00:07:20,724
Les méchants de GI Joe.

123
00:07:20,849 --> 00:07:23,968
Les mecs qui crient le nom
de leur organisation terroriste,

124
00:07:24,093 --> 00:07:25,445
quand ils attaquent.

125
00:07:26,094 --> 00:07:27,309
On est attaqués !

126
00:07:27,434 --> 00:07:28,948
- Par qui ?
- Je sais pas.

127
00:07:36,423 --> 00:07:37,499
C'est Cobra !

128
00:07:37,624 --> 00:07:40,835
Bien sûr...
Ils ont des serpents sur leurs avions !

129
00:07:40,960 --> 00:07:44,560
Je l'ai toujours dit. Qu'est-ce qui fait
une bonne organisation terroriste ?

130
00:07:44,685 --> 00:07:46,758
- La marque !
- La marque.

131
00:07:47,051 --> 00:07:48,569
Je peux pas rester là !

132
00:07:48,694 --> 00:07:51,242
Pas d'électricité, pas de téléphone !
C'est horrible !

133
00:07:52,655 --> 00:07:55,308
Je vous assure
que notre communauté est plaisante.

134
00:07:55,676 --> 00:07:57,310
Je peux sans doute te montrer.

135
00:07:58,016 --> 00:07:59,062
D'accord.

136
00:07:59,313 --> 00:08:01,693
Moi, c'est Eli.
Mes parents gèrent l'hôtel.

137
00:08:01,981 --> 00:08:04,836
Si on peut faire quelque chose
pour rendre votre chambre plus monotone,

138
00:08:04,961 --> 00:08:07,083
- n'hésitez pas.
- Ça va aller.

139
00:08:07,208 --> 00:08:10,390
Ça peut pas être pire
qu'une auberge de jeunesse.

140
00:08:10,984 --> 00:08:15,236
J'aimerais une chambre où je dois dormir
avec mon sac sur le dos.

141
00:08:15,361 --> 00:08:20,142
On en a une où des italiens ont étalé
tous leurs vêtements sur les lits.

142
00:08:20,267 --> 00:08:24,131
Parfait. Les autres du centre
me parleront toujours étranger ?

143
00:08:24,256 --> 00:08:25,765
- Oui.
- Super alors !

144
00:08:25,890 --> 00:08:30,231
Je recevrai du courrier ici, et je veux
qu'il reste dans cette boîte quatre ans.

145
00:08:30,356 --> 00:08:32,304
Sur quelle rue est la salle de bain ?

146
00:08:35,515 --> 00:08:37,161
On fait des trucs cools, ici ?

147
00:08:37,286 --> 00:08:39,898
On travaille,
et on regarde les autres travailler.

148
00:08:40,023 --> 00:08:41,271
C'est chiant.

149
00:08:41,437 --> 00:08:45,275
Hélas, j'ai parfois l'impression
de ne pas profiter pleinement de la vie.

150
00:08:45,441 --> 00:08:49,571
Ça doit être dur, sans technologie.
Je ne pourrais pas vivre sans iPhone.

151
00:08:49,696 --> 00:08:52,199
- Tu as l'iPhone ?
- Tu connais ?

152
00:08:52,324 --> 00:08:56,311
Ouais, parfois des gens recherchent
des fermes Amish sur leur iPhone.

153
00:08:56,581 --> 00:08:57,871
En voilà un.

154
00:09:08,922 --> 00:09:12,552
Merci pour cette soirée.
Et merci d'être gentil avec moi.

155
00:09:12,888 --> 00:09:15,973
Tu es la fille la plus fascinante
que j'ai jamais rencontrée.

156
00:09:19,239 --> 00:09:21,223
Tiens.
Prends ça.

157
00:09:21,612 --> 00:09:22,993
Ton iPhone ?

158
00:09:23,695 --> 00:09:26,138
Je t'ai fait une playlist
de musiques que j'aime.

159
00:09:27,534 --> 00:09:30,030
- C'est qui ?
- Avril Lavigne.

160
00:09:30,155 --> 00:09:32,471
- Pourquoi elle me crie dessus ?
- Je sais pas.

161
00:09:32,596 --> 00:09:34,896
La société m'a fait acheter
la plupart de ma musique.

162
00:09:35,198 --> 00:09:36,910
Merci pour ce cadeau.

163
00:09:44,970 --> 00:09:46,753
Que fais-tu avec cet étrangère !

164
00:09:47,004 --> 00:09:48,410
C'est Meg, père.

165
00:09:48,535 --> 00:09:50,340
Je lui présentais notre communauté.

166
00:09:50,591 --> 00:09:53,010
Éloigne-toi d'elle.
Elle va te pervertir !

167
00:09:53,176 --> 00:09:55,679
C'est faux, père !
Meg est merveilleuse.

168
00:09:55,929 --> 00:09:59,164
Elle est étrangère,
et ne suit pas le chemin véritable !

169
00:09:59,289 --> 00:10:01,364
Tu ne la reverras plus !

170
00:10:01,489 --> 00:10:03,395
Tu comprends ? Je te l'interdis.

171
00:10:04,597 --> 00:10:05,731
Oui, monsieur.

172
00:10:05,897 --> 00:10:07,245
Rentre à la maison.

173
00:10:10,363 --> 00:10:14,547
Et quant à toi, reste à l'écart
de mon fils, fille de joie.

174
00:10:22,008 --> 00:10:24,458
Pourquoi tu es si triste ?

175
00:10:24,624 --> 00:10:27,210
J'aime vraiment ce garçon,
mais son père...

176
00:10:27,724 --> 00:10:28,899
Attention !

177
00:10:29,024 --> 00:10:30,056
Désolé.

178
00:10:30,181 --> 00:10:33,815
J'avais pas capté que ça faisait un bail
qu'il avait pas fait son affaire.

179
00:10:33,940 --> 00:10:35,516
Il a bientôt fini.

180
00:10:36,439 --> 00:10:39,722
Peut-être pas.
On dirait pas qu'il fait caca.

181
00:10:40,140 --> 00:10:43,552
On dirait plutôt que quelqu'un
jette des sandwiches d'un toit.

182
00:10:43,677 --> 00:10:46,737
Attention en dessous !
On dirait des petits sacs.

183
00:10:46,862 --> 00:10:48,558
Attention si tu t'en prends un.

184
00:10:49,026 --> 00:10:51,624
Très bien,
il me semble qu'il a terminé.

185
00:10:51,890 --> 00:10:54,007
Passe une agréable...
Oh, bonté divine.

186
00:10:54,132 --> 00:10:56,604
Il a encore dû taper
dans la nourriture pour poulet.

187
00:10:56,729 --> 00:11:00,330
On pourrait imaginer qu'ils sont
au régime. Ils ont trouvé comme ça.

188
00:11:00,977 --> 00:11:02,582
Tu devrais fermer ta bouche.

189
00:11:12,463 --> 00:11:13,920
Quel est le problème ?

190
00:11:14,045 --> 00:11:17,817
Ezekiel, le père d'Eli,
a dit que je pouvais plus le voir !

191
00:11:18,351 --> 00:11:21,014
Il a dit
que je voulais pervertir son fils !

192
00:11:21,310 --> 00:11:23,426
Tiens donc ? C'en est trop !

193
00:11:23,551 --> 00:11:25,852
Je vais apprendre
à cette ville à danser !

194
00:11:26,018 --> 00:11:27,774
Je suis désolée, Meg.

195
00:11:27,899 --> 00:11:30,211
Je parlerais bien au père d'Eli,

196
00:11:30,336 --> 00:11:33,253
- mais je ne veux pas être maladroite.
- Il ne t'écouterait pas.

197
00:11:33,378 --> 00:11:34,486
Tu es une femme.

198
00:11:34,652 --> 00:11:36,970
Ils vivent dans
une société patriarcale.

199
00:11:37,095 --> 00:11:40,784
La seule personne dont les idées
seraient écoutées est le père de Meg.

200
00:11:42,047 --> 00:11:43,925
Papa, tu pourrais parler à Ezekiel ?

201
00:11:44,050 --> 00:11:46,697
Lui dire
que je ne pervertis pas son fils ?

202
00:11:46,822 --> 00:11:48,732
- S'il te plaît ?
- Bon, d'accord.

203
00:11:48,857 --> 00:11:51,866
Mais ne t'attends pas à un miracle.
Je sais pas bien me disputer.

204
00:11:51,991 --> 00:11:54,673
Comme quand j'étais coincé
derrière cette girafe.

205
00:11:55,517 --> 00:11:57,697
Joli lancer ! Hors du terrain !

206
00:11:57,822 --> 00:12:00,134
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Compte double !

207
00:12:00,679 --> 00:12:02,607
- J'ai rien vu.
- C'était superbe.

208
00:12:02,732 --> 00:12:04,623
Allez ! Tous aux bases !

209
00:12:04,748 --> 00:12:07,843
- Vous pourriez vous asseoir ?
- Je suis assis. Levez-vous !

210
00:12:07,968 --> 00:12:09,914
Je suis debout, mais je vois rien.

211
00:12:10,039 --> 00:12:12,606
C'est votre problème.
Allez les Sox !

212
00:12:15,652 --> 00:12:19,937
Avant de commencer la construction
de la grange de Samuel Fisher, prions.

213
00:12:20,500 --> 00:12:21,843
Cher Dieu Amish,

214
00:12:21,968 --> 00:12:24,999
qui nous regarde sévèrement,
nous, ses brebis,

215
00:12:25,124 --> 00:12:27,532
même si nous n'avons rien fait de mal

216
00:12:27,657 --> 00:12:30,612
et que l'on a fait nos corvées
comme des putains de malades,

217
00:12:30,737 --> 00:12:33,821
rendez-nous humbles, et accordez-nous
davantage de durs labeurs,

218
00:12:33,946 --> 00:12:36,180
afin que nous ayons
des mains abîmées et calleuses,

219
00:12:36,305 --> 00:12:38,114
plus larges que celles des autres.

220
00:12:38,239 --> 00:12:41,287
Et permettez-nous de devenir ennuyeux,
comme Eric Bana,

221
00:12:41,412 --> 00:12:44,494
que nous n'avons jamais vu
et connaissons juste de nom,

222
00:12:44,619 --> 00:12:46,319
car ainsi est Votre volonté.

223
00:12:46,444 --> 00:12:49,391
Nous croyons sincèrement
que bien que l'humanité existe

224
00:12:49,516 --> 00:12:52,749
depuis un million d'années, Vous êtes
certain qu'il y avait exactement

225
00:12:52,874 --> 00:12:57,195
la bonne mesure de technologie
entre 1835 et 1850.

226
00:12:57,320 --> 00:12:59,334
Ni trop, ni trop peu.

227
00:12:59,459 --> 00:13:03,996
Délivrez-nous de Thomas Edison,
le pire homme ayant jamais existé.

228
00:13:04,121 --> 00:13:07,823
Protégez-nous de ceux qui se moquent
de nos charrettes et de nos chapeaux,

229
00:13:07,948 --> 00:13:10,111
ainsi que des moustaches.

230
00:13:13,568 --> 00:13:15,086
Vous devez être M. Griffin.

231
00:13:15,252 --> 00:13:18,516
Je sais que vous êtes occupés
à construire des granges,

232
00:13:18,872 --> 00:13:22,617
mais je voulais vous dire que ma fille
aime beaucoup votre enfant, Eli.

233
00:13:22,742 --> 00:13:24,930
Je vous jure
qu'elle veut pas le pervertir.

234
00:13:25,096 --> 00:13:28,413
Avec tout mon respect,
nous vivons dans deux mondes différents.

235
00:13:28,538 --> 00:13:31,436
Je dois faire ce qui est juste
pour mon fils, et je l'ai fait.

236
00:13:31,602 --> 00:13:35,232
Qui sait ce qui pourrait arriver ?
Meg pourrait devenir Amish, après tout.

237
00:13:35,920 --> 00:13:37,825
Je ne l'avais pas vu comme ça.

238
00:13:37,950 --> 00:13:40,581
J'avais trop peur
qu'Eli puisse être perverti.

239
00:13:40,706 --> 00:13:43,907
De plus, c'est la période du mois
où sa mère salit les toiles de jute.

240
00:13:44,073 --> 00:13:46,164
Alors, on leur donne une chance ?

241
00:13:46,289 --> 00:13:48,965
- Peut-être, M. Griffin, peut-être.
- Bien.

242
00:13:49,090 --> 00:13:52,528
Sur un autre sujet, j'ai remarqué
que vous n'aviez pas de musique, ici.

243
00:13:52,653 --> 00:13:55,054
Nous ne croyons pas
en ces ostentations.

244
00:13:55,179 --> 00:13:57,619
Alors, je vais changer
votre point de vue.

245
00:13:58,050 --> 00:14:00,828
Je vous présente le rock'n'roll !

246
00:14:11,653 --> 00:14:13,705
Vous êtes bannis
de notre communauté !

247
00:14:13,830 --> 00:14:16,022
Prenez votre traînée de fille
avec vous !

248
00:14:19,576 --> 00:14:20,610
Ça a été ?

249
00:14:20,776 --> 00:14:23,863
Très bien, Meg. À mon avis,
ça s'est super bien passé.

250
00:14:24,029 --> 00:14:26,667
Vraiment ?
C'est fantastique, papa !

251
00:14:26,792 --> 00:14:28,285
Je peux revoir Eli ?

252
00:14:34,251 --> 00:14:35,458
Que se passe-t-il ?

253
00:14:35,624 --> 00:14:39,379
Votre famille doit quitter la communauté
et retourner dans le monde extérieur.

254
00:14:39,545 --> 00:14:41,881
Papa, je croyais
que tu lui avais parlé.

255
00:14:42,047 --> 00:14:44,805
Monsieur, quel que soit l'objet
du désaccord avec mon mari,

256
00:14:44,930 --> 00:14:47,057
je suis sûre
que ça doit être justifié,

257
00:14:47,182 --> 00:14:49,583
mais je vous en prie,
ne punissez pas nos enfants.

258
00:14:49,708 --> 00:14:51,016
Ils sont innocents.

259
00:14:51,182 --> 00:14:54,686
Innocents, hein ? J'ai trouvé ça
dans le trou à grains d'Eli !

260
00:14:54,852 --> 00:14:56,146
Eh bien... pardon ?

261
00:14:56,312 --> 00:14:58,940
Un endroit de la chambre d'Eli
où il range son maïs.

262
00:14:59,649 --> 00:15:01,234
Si vous le dites.

263
00:15:01,400 --> 00:15:04,059
Ezekiel, croyez-moi,
nous adorerions rentrer à la ville.

264
00:15:04,184 --> 00:15:07,581
J'ai pas bu un verre depuis trois jours.
Mais notre voiture est en panne.

265
00:15:07,706 --> 00:15:09,242
Elle doit être réparée.

266
00:15:09,408 --> 00:15:11,706
Je me suis arrangé
pour qu'on s'en occupe.

267
00:15:16,935 --> 00:15:20,258
- Ce voyage va être frustrant.
- Je sais. Ces chevaux sont si

268
00:15:20,383 --> 00:15:21,523
- lents.
- Sexy.

269
00:15:22,970 --> 00:15:23,882
Sexy.

270
00:15:26,780 --> 00:15:28,869
Au revoir, peuple d'Abraham Lincoln.

271
00:15:33,863 --> 00:15:34,906
Désolée, Meg.

272
00:15:35,189 --> 00:15:38,075
Je rencontrerai personne comme lui.

273
00:15:38,200 --> 00:15:40,444
Et je le reverrai plus jamais !

274
00:15:40,687 --> 00:15:41,879
Bien sûr que si.

275
00:15:44,869 --> 00:15:48,002
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je pouvais pas me séparer de Meg.

276
00:15:48,342 --> 00:15:50,704
- Je t'aime !
- Moi aussi !

277
00:15:54,106 --> 00:15:56,564
Je vais faire crisser les pneus
devant ces losers.

278
00:16:00,696 --> 00:16:02,375
Ça vous la coupe, les bouseux ?

279
00:16:08,419 --> 00:16:11,125
Je reconnais que ton père
est allé un peu loin,

280
00:16:11,250 --> 00:16:13,306
mais fuguer n'est pas la solution.

281
00:16:13,472 --> 00:16:15,880
Je sais, Mme Griffin.
Je suis désolé.

282
00:16:16,005 --> 00:16:18,736
Mais je ne supportais pas l'idée
de ne jamais revoir Meg.

283
00:16:18,984 --> 00:16:22,042
T'as vu ça, Eli ?
C'est un jeu de foot sur Coleco.

284
00:16:22,494 --> 00:16:23,737
Hallucinant, hein ?

285
00:16:23,862 --> 00:16:25,818
Tu sais quoi ?
C'est de la merde, pour nous.

286
00:16:28,567 --> 00:16:29,673
C'est quoi, ça ?

287
00:16:33,992 --> 00:16:35,620
TU CRAINS !

288
00:16:35,938 --> 00:16:39,067
- Nom de Dieu ! Qui a fait ça ?
- Probablement mon père.

289
00:16:39,192 --> 00:16:42,689
- Une vendetta typique, chez les Amish.
- Je les croyais non-violents.

290
00:16:42,814 --> 00:16:46,423
C'est le cas. Mais Peter
a vraiment dû énerver mon père.

291
00:16:46,723 --> 00:16:49,194
Qui a balayé les feuilles ?
On a tondu la pelouse.

292
00:16:49,319 --> 00:16:50,509
Je devais le faire.

293
00:16:51,564 --> 00:16:54,973
J'ai fait tes corvées pour te gâcher
le plaisir de les faire !

294
00:16:55,259 --> 00:16:56,433
Sale bâtard !

295
00:16:58,324 --> 00:17:01,108
On n'a pas le choix !
On doit ramener Eli !

296
00:17:01,233 --> 00:17:04,078
- Oh que non.
- De quoi tu parles ?

297
00:17:04,203 --> 00:17:06,109
On ne peut pas affonter les Amish !

298
00:17:06,275 --> 00:17:09,265
C'est pas moi qui ai commencé,
mais c'est moi qui y mettrai fin.

299
00:17:13,720 --> 00:17:15,105
Va chercher Quagmire

300
00:17:15,230 --> 00:17:17,500
et toutes les dernières technologies
que tu pourras.

301
00:17:17,625 --> 00:17:19,389
On entre en guerre.

302
00:17:20,537 --> 00:17:22,311
Salut, Bonnie.
Joe est là ?

303
00:17:23,508 --> 00:17:25,092
Je peux lui laisser un message ?

304
00:17:26,002 --> 00:17:29,238
C'est ce que je t'ai dit avant,
le truc sur la guerre.

305
00:17:49,360 --> 00:17:50,791
Les gars, nous y voilà.

306
00:17:50,916 --> 00:17:53,653
La technologie
contre les vieux trucs en bois.

307
00:17:53,778 --> 00:17:54,995
Frappons fort.

308
00:17:55,120 --> 00:17:57,266
Pourquoi tu les as
dans le nez, déjà ?

309
00:17:57,391 --> 00:17:59,912
Je sais plus. Une montagne russe,
je crois. On y va !

310
00:18:11,090 --> 00:18:12,759
Pommes... feu !

311
00:18:18,931 --> 00:18:20,850
Couturières... en avant !

312
00:18:29,036 --> 00:18:30,526
Ça doit faire super mal !

313
00:18:33,637 --> 00:18:36,782
Merde, je saigne ! Maintenant,
cette couverture a le SIDA.

314
00:18:45,070 --> 00:18:47,514
Allez vous faire,
bizarroïdes poilus !

315
00:19:12,484 --> 00:19:13,611
Y en a marre !

316
00:19:18,741 --> 00:19:22,161
Rappelle tes compagnons
et viens régler ça entre hommes.

317
00:19:22,391 --> 00:19:24,872
En effet.
Prépare-toi à prendre une raclée.

318
00:19:30,015 --> 00:19:32,049
Papa, arrête !
Laisse-le tranquille !

319
00:19:32,174 --> 00:19:33,548
Père, que faites-vous ?

320
00:19:33,802 --> 00:19:35,245
Je vais tuer cet homme !

321
00:19:35,370 --> 00:19:37,071
Cet homme est ma copine, Meg.

322
00:19:38,508 --> 00:19:40,579
C'est contraire aux lois
de notre peuple.

323
00:19:40,704 --> 00:19:42,430
Écoute-moi un instant !

324
00:19:43,166 --> 00:19:45,706
Tu t'inquiétais tellement
pour ces gens de l'extérieur

325
00:19:45,831 --> 00:19:47,841
dans notre communauté,
qui me pervertiraientt.

326
00:19:48,191 --> 00:19:49,365
Mais regarde-toi.

327
00:19:49,735 --> 00:19:52,150
C'est toi qui t'es laissé aller
à la corruption.

328
00:19:54,031 --> 00:19:56,523
Dieu du ciel... tu as raison.

329
00:19:57,042 --> 00:19:58,221
J'ai si honte.

330
00:19:59,781 --> 00:20:01,583
Je voulais juste te protéger.

331
00:20:01,950 --> 00:20:03,307
Je le sais, père.

332
00:20:03,887 --> 00:20:05,884
Un bisou ! Un bisou !

333
00:20:07,268 --> 00:20:09,549
Fils, tu dois vivre ta vie.

334
00:20:10,046 --> 00:20:12,377
Je dois accepter
la vie que tu as choisi.

335
00:20:16,281 --> 00:20:18,968
- Je décide de rester ici.
- Quoi ?

336
00:20:20,596 --> 00:20:23,640
Je ne rencontrerai jamais
de plus jolie femme.

337
00:20:23,806 --> 00:20:25,978
Tu m'as montré des choses
si merveilleuses

338
00:20:26,103 --> 00:20:28,999
qu'elles m'ont ouvert les yeux
sur le monde extérieur.

339
00:20:29,124 --> 00:20:31,034
Mais c'est ici, ma maison.

340
00:20:31,679 --> 00:20:35,392
- Désolé de te faire de la peine.
- Je t'aime, Eli.

341
00:20:35,862 --> 00:20:37,535
Je t'aimerai toujours.

342
00:20:38,358 --> 00:20:42,096
Si c'est ce que tu dois faire,
tout ce que je peux dire, c'est...

343
00:20:42,755 --> 00:20:44,368
Je ne t'oublierai jamais.

344
00:20:48,586 --> 00:20:51,290
Je suis désolé du conflit
qui nous a opposés.

345
00:20:51,415 --> 00:20:52,975
Laissez-moi me racheter.

346
00:20:53,100 --> 00:20:56,259
Prenez ce que vous voulez
dans mon trou à grains.

347
00:20:56,384 --> 00:20:58,962
Vous en faites pas.
On peut encore être amis.

348
00:20:59,087 --> 00:21:02,845
Je connais l'endroit parfait
pour relâcher la pression.

