1
00:00:01,581 --> 00:00:03,902
Saison 10 - Épisode 10
<i>Meg and Quagmire</i>

2
00:00:04,591 --> 00:00:08,327
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, elliekbauer, smiiil

3
00:00:30,429 --> 00:00:32,724
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:36,168 --> 00:00:39,062
Je suis pas un peu âgée
pour aller aux Teen Choice Awards ?

5
00:00:39,187 --> 00:00:40,583
J'ai 18 ans aujourd'hui.

6
00:00:40,749 --> 00:00:44,169
Voyons, tu as toujours adoré
les Teen Choice Awards.

7
00:00:44,294 --> 00:00:47,589
Depuis que la Fox a créé
cette foutue soirée surfaite

8
00:00:47,714 --> 00:00:51,010
pour rejoindre le business
des cérémonies, ça te tient à coeur.

9
00:00:51,926 --> 00:00:55,568
<i>Retransmis en direct,
voici les Teen Choice Awards !</i>

10
00:00:56,452 --> 00:00:57,453
<i>Avec...</i>

11
00:01:05,607 --> 00:01:08,486
Bon sang, chaque année,
je reconnais de moins en moins de noms.

12
00:01:14,741 --> 00:01:16,339
<i>Les jumelles Mondo !</i>

13
00:01:16,632 --> 00:01:17,761
<i>Le truc violet !</i>

14
00:01:18,117 --> 00:01:19,455
<i>Face de gay en marcel !</i>

15
00:01:25,961 --> 00:01:27,798
<i>Et un titre live de...</i>

16
00:01:31,358 --> 00:01:34,320
<i>Vos votes par textos
pour la Révélation de l'Année,</i>

17
00:01:34,445 --> 00:01:36,931
<i>et les Meilleurs Potes de l'année !</i>

18
00:01:47,397 --> 00:01:51,280
<i>Voici votre hôte de la soirée...
Bouclette Jmelapète !</i>

19
00:01:54,509 --> 00:01:55,908
Il m'a touché !

20
00:01:56,074 --> 00:01:58,118
Quoi de neuf,
les Teen Choice Awards ?

21
00:01:59,536 --> 00:02:02,518
On attaque ce soir avec le prix
du Mec au Sourire trop Hype !

22
00:02:02,643 --> 00:02:06,043
Faites du bruit pour le premier invité,
Wilford Brimley !

23
00:02:07,515 --> 00:02:09,413
C'est vraiment trop bruyant, ici !

24
00:02:09,935 --> 00:02:10,936
Taisez-vous !

25
00:02:11,594 --> 00:02:13,535
Vous n'êtes plus aussi responsables !

26
00:02:13,966 --> 00:02:17,220
- Je suis diabétique !
- Et si on mettait un peu de musique ?

27
00:02:17,692 --> 00:02:19,144
Ça ne ferait qu'empirer !

28
00:02:19,269 --> 00:02:22,575
Faites du bruit
pour le premier groupe en compétition,

29
00:02:22,700 --> 00:02:24,431
Peau de Zoooob !

30
00:02:27,313 --> 00:02:28,538
<i>Les sentiments</i>

31
00:02:31,139 --> 00:02:32,325
<i>Les sentiments</i>

32
00:02:34,985 --> 00:02:36,198
<i>Les sentiments</i>

33
00:02:37,562 --> 00:02:39,324
Je vais y mettre un terme !

34
00:02:49,247 --> 00:02:52,530
- C'est malheureux.
- C'est quoi, toutes ces voitures ?

35
00:02:52,881 --> 00:02:54,826
Ils sont tous là
pour ta fête surprise.

36
00:02:54,951 --> 00:02:56,933
Bon sang, mais quel idiot !

37
00:02:57,058 --> 00:03:00,389
On devait ouvrir la porte
et tous crier "Surprise !"

38
00:03:04,957 --> 00:03:05,894
Mince.

39
00:03:06,060 --> 00:03:08,731
Si c'est une fête surprise,
où sont les gens ?

40
00:03:08,976 --> 00:03:12,476
C'est quoi, ce bordel ? Tu devais payer
des lycéens pour qu'ils se pointent !

41
00:03:12,601 --> 00:03:15,446
- Je t'ai donné 300 $ !
- Papa est là pour quoi, à ton avis ?

42
00:03:16,404 --> 00:03:19,004
Joyeux anniversaire !
T'es la plus cool.

43
00:03:19,129 --> 00:03:22,911
- Alors, pourquoi toutes ces voitures ?
- C'est sûrement pour la fête de Mort.

44
00:03:23,077 --> 00:03:25,524
Bon, la première règle
du Fight Club juif :

45
00:03:25,649 --> 00:03:27,949
si quelqu'un dit "Aïe", on arrête.

46
00:03:29,678 --> 00:03:30,878
Bon, on mange.

47
00:03:31,044 --> 00:03:32,879
Je suis vraiment désolée, chérie.

48
00:03:33,004 --> 00:03:34,856
On dirait que personne ne viendra.

49
00:03:34,981 --> 00:03:37,947
Mais on s'est amusés
aux Teen Choice Awards, hein ?

50
00:03:38,072 --> 00:03:39,094
Sans doute.

51
00:03:39,535 --> 00:03:42,848
On dirait que la soirée est finie.
Allez, Stewie. Au lit.

52
00:03:43,014 --> 00:03:45,951
Pas de fête ? Oh non,
j'allais montrer un diaporama

53
00:03:46,076 --> 00:03:48,437
des photos débiles
que j'ai prises de Meg.

54
00:03:51,773 --> 00:03:53,609
STEWIE EST GÉNIAL. JE SUIS NULLE.

55
00:03:57,593 --> 00:04:00,666
Joyeux anniversaire quand même.
À demain matin.

56
00:04:03,992 --> 00:04:05,245
Hé, quoi de neuf ?

57
00:04:05,411 --> 00:04:08,471
Un petit oiseau m'a dit
qu'on fêtait l'anniversaire de Meg.

58
00:04:08,596 --> 00:04:10,293
- Tu m'as crédité ?
- À l'instant.

59
00:04:10,418 --> 00:04:12,168
C'est moi qui lui ai dit.

60
00:04:13,238 --> 00:04:14,963
Où est la star de la soirée ?

61
00:04:15,129 --> 00:04:16,602
Bonjour, M. Quagmire.

62
00:04:16,727 --> 00:04:19,474
Voyons, M. Quagmire est mon p...

63
00:04:19,599 --> 00:04:22,825
Ah non, c'est vrai.
C'était M. Quagmire.

64
00:04:23,176 --> 00:04:24,723
Maintenant, c'est Ida Davis.

65
00:04:24,889 --> 00:04:27,363
Bref, c'est un jour spécial
pour toi, jeune fille.

66
00:04:27,488 --> 00:04:28,621
Voilà ton cadeau.

67
00:04:29,718 --> 00:04:31,057
Une bougie parfumée ?

68
00:04:31,182 --> 00:04:33,060
En tant que fille, j'aime ça !

69
00:04:33,185 --> 00:04:34,691
Elle coûtait 30 $.

70
00:04:35,195 --> 00:04:38,397
- Merci !
- C'est ton 18e anniversaire !

71
00:04:38,522 --> 00:04:42,845
C'est une étape dans la vie
d'une jeune fille... d'une jeune femme.

72
00:04:42,970 --> 00:04:45,590
Bienvenue chez les adultes !
Tu sais quoi ?

73
00:04:45,715 --> 00:04:48,883
Il y a un autre membre en face
si tu veux parler, et tout et tout.

74
00:04:49,008 --> 00:04:50,272
Joyeux anniversaire.

75
00:04:54,259 --> 00:04:55,907
Où va ce petit doigt ?

76
00:04:56,170 --> 00:04:57,230
Où il va ?

77
00:04:57,766 --> 00:05:00,442
Qu'est-ce qu'il fait ? Reviens.
Voilà.

78
00:05:01,175 --> 00:05:03,441
Regarde Quagmire
serrer cette traînée.

79
00:05:03,566 --> 00:05:05,226
Il va conclure, c'est clair.

80
00:05:05,351 --> 00:05:08,392
- Cette traînée est ta fille.
- Bon sang, t'as raison !

81
00:05:08,558 --> 00:05:11,211
Tu sais, j'adorerais te voir
sans ton bonnet.

82
00:05:16,941 --> 00:05:19,278
Donc, j'étais en approche
de Lambert Field

83
00:05:19,526 --> 00:05:22,037
dans les pires turbulences
que j'ai jamais connues.

84
00:05:22,162 --> 00:05:24,006
J'avais jamais rien vu de tel.

85
00:05:24,131 --> 00:05:26,261
Tout le monde dans la cabine
criait...

86
00:05:26,386 --> 00:05:28,738
Je suis resté calme.
J'ai suivi le protocole,

87
00:05:28,863 --> 00:05:32,114
et ai fait atterrir l'avion sans heurt.
Et ironiquement, il s'est avéré

88
00:05:32,239 --> 00:05:34,550
que c'était
un de mes meilleurs atterrissages.

89
00:05:34,675 --> 00:05:38,854
On a passé une bonne soirée,
mais il serait temps de rentrer, non ?

90
00:05:39,293 --> 00:05:41,957
Il se fait tard.
Je vais rentrer m'astiquer le giggity.

91
00:05:42,082 --> 00:05:44,610
Allez-y doucement, les gars.
À plus, Meg.

92
00:05:46,804 --> 00:05:48,688
- C'était bizarre.
- C'était bizarre.

93
00:05:48,813 --> 00:05:49,924
Trop bizarre.

94
00:05:50,283 --> 00:05:53,479
S'il touche à ma fille, je vais
botter des fesses et prendre des noms !

95
00:05:53,604 --> 00:05:56,273
Je donnerai leur nom à d'autres
à qui je botte les fesses.

96
00:05:57,485 --> 00:05:58,486
Ton nom ?

97
00:06:00,175 --> 00:06:01,176
Ton nom ?

98
00:06:01,798 --> 00:06:02,988
Non, c'est Derek !

99
00:06:09,327 --> 00:06:11,830
<i>G paC 1 supR soiré ac toi.
Glenn</i>

100
00:06:15,667 --> 00:06:17,461
<i>Moi oci.</i>

101
00:06:21,130 --> 00:06:24,009
<i>Pourkoi il a flipé, ton père ? LOL</i>

102
00:06:27,345 --> 00:06:29,473
<i>Ouai, il peu êtr con, d foi.</i>

103
00:06:32,830 --> 00:06:34,067
<i>PTDR</i>

104
00:06:34,430 --> 00:06:37,147
<i>Tu jou à FarmVille ?
Je kiff tro FarmVille.</i>

105
00:06:40,483 --> 00:06:43,987
<i>Je kiff tro FarmVille !
Fo k tu voi mé 2 cochon !</i>

106
00:06:45,571 --> 00:06:47,852
<i>Et fo ke tu voi mon asticot. ;)</i>

107
00:06:50,641 --> 00:06:52,025
<i>T tro drôle !</i>

108
00:06:52,501 --> 00:06:54,331
<i>Tu peu rentré ton poing
dan ta bouche ?</i>

109
00:06:55,581 --> 00:06:57,751
<i>LOL je c pa.
Je déconne.</i>

110
00:06:58,125 --> 00:07:00,089
C'est le moment de l'appâter.

111
00:07:03,423 --> 00:07:05,717
<i>On devré sortir un de c soir !</i>

112
00:07:08,386 --> 00:07:09,980
Oh mon Dieu !

113
00:07:12,306 --> 00:07:14,389
<i>Je v telment te DfonC et te la m...</i>

114
00:07:14,514 --> 00:07:16,070
C'est trop.

115
00:07:18,604 --> 00:07:20,691
<i>Telmen d'étoiles ce soir !</i>

116
00:07:20,857 --> 00:07:22,568
J'adore les étoiles !

117
00:07:25,278 --> 00:07:28,437
<i>De retour, avec de vieilles archives
d'un potentiel yéti</i>

118
00:07:28,562 --> 00:07:31,285
<i>qui lanceront sans doute
un débat animé dans vos foyers.</i>

119
00:07:34,746 --> 00:07:37,047
- Oh mon Dieu, c'est vrai !
- C'est un fake.

120
00:07:41,919 --> 00:07:44,590
Qui s'amuserait à faire ça ?
Ça leur apporterait quoi ?

121
00:07:46,390 --> 00:07:49,303
- M. G, comment ça va ?
- Qu'est-ce que tu fais là ?

122
00:07:50,438 --> 00:07:52,306
Salut tout le monde !
Je sors avec Glenn.

123
00:07:52,472 --> 00:07:56,242
- Quoi ? Mais bien sûr !
- T'inquiète pas, je me charge de lui !

124
00:07:57,455 --> 00:07:58,979
Touche pas à ma soeur !

125
00:07:59,145 --> 00:08:01,148
Amusez-vous bien à votre rencard.

126
00:08:01,314 --> 00:08:03,869
- Quoi ?
- Conduisez prudemment. À plus tard.

127
00:08:04,317 --> 00:08:07,171
T'es folle ? On peut pas le laisser
sortir avec elle.

128
00:08:07,296 --> 00:08:08,906
Il niquerait n'importe quoi.

129
00:08:09,072 --> 00:08:12,581
- J'ai faim. On mange quoi ?
- Du pain de viande. Dans le frigo.

130
00:08:13,516 --> 00:08:14,919
Peter, tu permets ?

131
00:08:15,044 --> 00:08:17,220
- Mais faut qu'on mange...
- Fous le camp !

132
00:08:17,955 --> 00:08:20,201
Rien n'arrivera.
Tu vois pas ce qui se passe ?

133
00:08:20,326 --> 00:08:22,352
Elle fait ça pour nous provoquer.

134
00:08:22,477 --> 00:08:24,731
Si on rentre dans son jeu,
elle ira plus loin.

135
00:08:24,856 --> 00:08:28,457
Elle a peut-être pas prévu de coucher
avec lui, mais il sait s'y prendre.

136
00:08:28,582 --> 00:08:31,215
- C'est un vagicien.
- Bien vu !

137
00:08:31,340 --> 00:08:34,730
- Pas vrai, hein ? Il fait de la vagie.
- "Vagicien" était mieux.

138
00:08:34,855 --> 00:08:37,640
- Bref, on devrait s'inquiéter.
- Peter, crois-moi.

139
00:08:37,765 --> 00:08:40,754
Je sais ce qu'elle pense.
C'est juste un jeu.

140
00:08:40,879 --> 00:08:43,127
Je faisais pareil avec mes parents.

141
00:08:43,252 --> 00:08:46,485
Malheureusement, ils se sont battus,
et ça a dégénéré.

142
00:08:47,486 --> 00:08:49,450
On a nettoyé l'estomac
de votre fille,

143
00:08:49,575 --> 00:08:53,597
et on a trouvé de la vodka, du Rohypnol,
un peu d'ADN étranger,

144
00:08:53,722 --> 00:08:55,486
- et une chevalière.
- Harvard ?

145
00:08:55,611 --> 00:08:58,174
Je crois
que c'était la fac de New York.

146
00:08:58,299 --> 00:08:59,665
Non, ça suffit !

147
00:09:02,566 --> 00:09:05,068
- Comment vont tes études ?
- Pas mal, merci.

148
00:09:05,193 --> 00:09:07,631
- Tout va bien.
- C'est quoi, ton cours préféré ?

149
00:09:07,756 --> 00:09:09,248
Et toi, c'était quoi ?

150
00:09:09,373 --> 00:09:12,086
On le dit ensemble
pour voir si c'est le même !

151
00:09:12,211 --> 00:09:14,322
D'accord. Un deux, trois.

152
00:09:14,447 --> 00:09:15,880
- Hist... maths !
- Maths !

153
00:09:16,005 --> 00:09:17,606
On a tant en commun !

154
00:09:17,731 --> 00:09:20,492
- T'as des frères et soeurs ?
- Oui, deux frères.

155
00:09:20,617 --> 00:09:23,401
Génial. Tu veux qu'on s'arrache ?

156
00:09:23,526 --> 00:09:24,422
Ouais.

157
00:09:24,547 --> 00:09:26,637
Vraiment ? Super, c'est parti !

158
00:09:26,762 --> 00:09:28,050
Viens, on y va.

159
00:09:28,175 --> 00:09:31,196
Ah, tu voulais dire "partir".
Bon, d'accord.

160
00:09:34,323 --> 00:09:36,576
J'ai vraiment passé un bon moment,
avec toi.

161
00:09:36,742 --> 00:09:39,010
Moi aussi, Glenn.
C'est vraiment étrange

162
00:09:39,135 --> 00:09:42,624
qu'on se connaisse depuis si longtemps,
et qu'on ait ce lien aujourd'hui.

163
00:09:42,790 --> 00:09:45,544
Tu veux venir chez moi
prendre une limonade ?

164
00:09:45,710 --> 00:09:48,508
J'ai confiance en moi,
mais il se fait tard.

165
00:09:48,633 --> 00:09:50,674
J'aimerais vraiment te revoir.

166
00:09:50,840 --> 00:09:52,146
Je n'en doute pas.

167
00:10:00,483 --> 00:10:01,852
Bon sang, Peter !

168
00:10:02,018 --> 00:10:04,066
Tu m'as fait peur !
Tu fous quoi ici ?

169
00:10:04,191 --> 00:10:05,397
Tu le sais bien.

170
00:10:05,563 --> 00:10:08,942
- As-tu couché avec ma fille ?
- Quoi ? Allons, Peter.

171
00:10:09,108 --> 00:10:12,344
- As-tu couché avec ma fille ?
- Peter, crois-moi, y a pas moyen.

172
00:10:12,469 --> 00:10:13,924
Bon. C'est bien.

173
00:10:14,049 --> 00:10:17,034
Elle me rend la tâche compliquée.
Tu devrais peut-être lui parler.

174
00:10:17,200 --> 00:10:20,585
J'essaierai, mais parfois,
elle est plus têtue qu'une mule.

175
00:10:20,710 --> 00:10:23,655
Tu lui dis de faire quelque chose,
elle fait le contraire.

176
00:10:24,112 --> 00:10:27,708
Comme si elle n'avait pas entendu.
C'est comme parler à un mur.

177
00:10:27,962 --> 00:10:31,283
C'est même pire que parler...
Un mur te dit pas qu'il a compris,

178
00:10:31,408 --> 00:10:32,948
puis fait le contraire.

179
00:10:33,073 --> 00:10:35,784
Ça ne m'étonne pas
que tu aies des difficultés.

180
00:10:35,909 --> 00:10:38,361
C'est comme ça qu'elle est.

181
00:10:38,486 --> 00:10:40,605
Soit elle n'écoute pas,

182
00:10:40,730 --> 00:10:43,108
soit elle choisit sciemment

183
00:10:43,233 --> 00:10:45,200
de te défier, tu vois ?

184
00:10:45,681 --> 00:10:47,709
Dans une certaine mesure, je dirais

185
00:10:47,834 --> 00:10:50,352
qu'avoir un gamin fort d'esprit
est une bonne chose,

186
00:10:50,477 --> 00:10:53,023
mais que ça peut devenir
vraiment frustrant.

187
00:10:53,333 --> 00:10:57,787
Donc, crois-moi, je comprends que...
Attends un peu, je ne lui parlerai pas !

188
00:10:57,912 --> 00:10:59,493
Et ne l'approche plus !

189
00:10:59,659 --> 00:11:02,542
Peter, c'est moi... Quagmire.
C'est ce que je fais.

190
00:11:02,667 --> 00:11:05,585
De plus, Meg a 18 ans, maintenant.
Faut que tu lâches l'affaire.

191
00:11:05,710 --> 00:11:07,834
T'as fait ton boulot. À moi de jouer.

192
00:11:08,418 --> 00:11:12,172
T'es un de mes meilleurs potes,
et je te demande de ne pas le faire.

193
00:11:12,338 --> 00:11:16,284
Je voudrais t'aider, mais c'est comme
demander à un poisson de ne pas nager.

194
00:11:16,409 --> 00:11:17,928
Elle est majeure. Je fonce.

195
00:11:18,094 --> 00:11:21,043
On verra ! J'ai pas peur
de m'opposer à mes amis.

196
00:11:21,168 --> 00:11:22,474
Demande à Spartacus.

197
00:11:22,640 --> 00:11:23,962
Je suis Spartacus.

198
00:11:24,087 --> 00:11:26,582
- Je suis Spartacus.
- C'est lui, Spartacus.

199
00:11:30,038 --> 00:11:33,777
<i>De retour sur </i>Deux filles nazes
en vacances au Mexique.

200
00:11:35,111 --> 00:11:37,424
Ne bois surtout pas l'eau !

201
00:11:37,549 --> 00:11:40,033
Je vais me laver les dents
à la Tequila !

202
00:11:41,951 --> 00:11:45,977
- Cette plage est sans haut ?
- Non, mais ma margarita est sans fond.

203
00:11:47,873 --> 00:11:50,657
Ce mec mignon
te mate depuis tout à l'heure.

204
00:11:50,782 --> 00:11:54,381
Mince, je vais chier maintenant
pour pas avoir à le faire plus tard.

205
00:11:56,853 --> 00:11:59,136
Tu veux voir mes photos du Mexique ?

206
00:11:59,420 --> 00:12:01,142
Écoute, Janine, je...

207
00:12:01,762 --> 00:12:03,273
J'en peux plus, de toi.

208
00:12:03,398 --> 00:12:06,051
Il faudrait que tu arrêtes.
On est au boulot, là.

209
00:12:06,176 --> 00:12:07,902
Enlève cet idiot de chapeau.

210
00:12:10,276 --> 00:12:13,900
- <i>Mexique !</i>
- Je peux pas te parler, là.

211
00:12:16,581 --> 00:12:18,478
- Ça va ?
- Ouais, bébé.

212
00:12:18,603 --> 00:12:22,001
Je dois pisser, mais je veux pas bouger.
Je me sens trop bien, là.

213
00:12:22,126 --> 00:12:24,422
- Je peux stopper le film.
- Tu peux le stopper,

214
00:12:24,547 --> 00:12:25,904
mais pas moi !

215
00:12:27,070 --> 00:12:28,886
- Avant, arrière.
- Glenn, arrête.

216
00:12:29,011 --> 00:12:31,331
- Je peux plus respirer.
- Moi non plus.

217
00:12:31,456 --> 00:12:33,836
Pas juste. Arrête.
Je vais...

218
00:12:35,102 --> 00:12:35,971
Désolée.

219
00:12:36,096 --> 00:12:38,073
C'est bon.
C'est naturel.

220
00:12:38,198 --> 00:12:39,741
Ça doit bien sortir.

221
00:12:39,866 --> 00:12:42,310
- Ça fait juste de la place.
- Pour ?

222
00:12:42,435 --> 00:12:45,330
Y a de la place pour quelqu'un
pile entre vous deux ?

223
00:12:45,455 --> 00:12:47,012
Allez, on se bouge.

224
00:12:47,137 --> 00:12:49,269
C'est quoi ça ?
Le portable de Quagmire ?

225
00:12:49,435 --> 00:12:51,024
Maintenant que t'es avec Meg,

226
00:12:51,149 --> 00:12:53,345
t'as plus besoin de parler
à "Poil au cul".

227
00:12:53,470 --> 00:12:57,272
Et j'envoie à "Peut-être piercing
au téton" que t'es plus dispo.

228
00:12:59,403 --> 00:13:00,815
C'est toi ?

229
00:13:01,446 --> 00:13:03,856
J'envoie un sms à "Poil au cul".

230
00:13:04,809 --> 00:13:06,368
Allez quoi...
C'est moi ?

231
00:13:06,493 --> 00:13:09,205
- C'est pas une surprise pour toi.
- Oui, je savais.

232
00:13:09,593 --> 00:13:11,714
Mais je ne savais pas que tu savais.

233
00:13:14,117 --> 00:13:16,808
- C'est quel élément ?
- Le chlorure de sodium.

234
00:13:16,933 --> 00:13:19,387
- C'est ça. Et celui-là ?
- Peroxyde d'hydrogène.

235
00:13:19,512 --> 00:13:21,599
T'es si intelligente.
Et celui-ci ?

236
00:13:23,200 --> 00:13:26,165
- Je le connais pas.
- C'est le Quag-megium.

237
00:13:26,290 --> 00:13:29,465
L'élément le plus fort sur Terre.
Rien ne peut le séparer.

238
00:13:29,590 --> 00:13:31,816
Il a une masse atomique de "génial".

239
00:13:31,941 --> 00:13:34,147
T'es mignon à croquer.

240
00:13:34,272 --> 00:13:37,382
Si je suis mignon à croquer,
alors t'es mignonne à lécher.

241
00:13:38,554 --> 00:13:41,363
J'ai entendu un "oh" mignon par ici.
On se calme !

242
00:13:45,888 --> 00:13:47,789
Meg, on doit parler.

243
00:13:47,914 --> 00:13:50,292
Papa, je croyais
que tu allais laisser tomber.

244
00:13:50,839 --> 00:13:53,124
- Tu connais Joan Van Ark ?
- Non.

245
00:13:53,290 --> 00:13:54,834
Voilà Joan Van Ark.

246
00:13:55,058 --> 00:13:56,670
Dis donc, elle est superbe.

247
00:13:56,893 --> 00:13:58,069
Superbe. Oui.

248
00:13:58,194 --> 00:14:01,257
Oui, Meg, superbe.
Oui. Tous les hommes rêvaient d'elle.

249
00:14:01,382 --> 00:14:02,920
Un homme l'a eu.

250
00:14:03,045 --> 00:14:06,064
Un homme qui, croyait-elle,
la protégerait.

251
00:14:06,656 --> 00:14:08,346
Cet homme était Glenn Quagmire.

252
00:14:08,471 --> 00:14:11,810
Et deux petits mois plus tard,
voilà ce qui arriva à Joan Van Ark.

253
00:14:12,990 --> 00:14:14,187
Oh mon Dieu !

254
00:14:14,353 --> 00:14:15,884
Je veux pas que ça t'arrive.

255
00:14:16,009 --> 00:14:18,364
Je veux pas
que tu deviennes une photo marrante.

256
00:14:18,489 --> 00:14:21,660
Papa, je vois ce que tu veux faire,
et j'aimerais que t'arrêtes.

257
00:14:22,406 --> 00:14:25,109
- Quoi, Meg ?
- Dis à Papa de me laisser tranquille.

258
00:14:25,234 --> 00:14:27,701
J'ai 18 ans, mais il me traite
comme un enfant.

259
00:14:28,373 --> 00:14:31,745
Je t'avais dit de la laisser tranquille
à propos de Quagmire.

260
00:14:31,870 --> 00:14:34,541
Sinon, tu la pousseras
droit entre ses bras.

261
00:14:34,707 --> 00:14:36,847
- Je fais quoi, alors ?
- Rien.

262
00:14:36,972 --> 00:14:38,610
C'est un jeu que Meg fait,

263
00:14:38,735 --> 00:14:40,797
et pour gagner,
il faut ne pas y jouer.

264
00:14:41,037 --> 00:14:43,415
- C'est une référence à <i>War Games ?</i>
- Peut-être.

265
00:14:43,540 --> 00:14:45,440
- Tu connais <i>War Games ?</i>
- Ouais.

266
00:14:45,565 --> 00:14:48,689
- Je continue à en apprendre sur toi.
- C'est l'aventure.

267
00:14:48,814 --> 00:14:50,909
- En voilà, une geek.
- Peut-être bien.

268
00:14:51,034 --> 00:14:52,151
Je vais la baiser.

269
00:14:52,276 --> 00:14:54,811
- Ou alors, un jeu d'échecs ?
- Je préfère baiser.

270
00:14:55,068 --> 00:14:56,692
T'as vu ma sacoche ?

271
00:14:56,817 --> 00:14:57,906
Quoi, Chris ?

272
00:15:03,257 --> 00:15:06,197
Te voilà. Tu peux aller dire
à Meg que le repas est prêt ?

273
00:15:06,363 --> 00:15:07,990
- Elle est pas là.
- Comment ça ?

274
00:15:08,115 --> 00:15:10,216
Elle est partie
au chalet de Quagmire.

275
00:15:10,903 --> 00:15:13,621
J'ai fait un flip book vulgaire
pour t'expliquer.

276
00:15:19,843 --> 00:15:22,130
Je me suis emporté,
mais ils sont à son chalet.

277
00:15:22,883 --> 00:15:24,873
Quagmire a un nom pour ce chalet.

278
00:15:24,998 --> 00:15:28,386
- Il l'appelle son "chalet de sexe".
- Non. C'est "l'auberge de remplissage".

279
00:15:28,552 --> 00:15:31,389
Comment as-tu pu la laisser partir
en sachant ça ?

280
00:15:31,555 --> 00:15:34,457
C'est pas ma faute.
Je fais ce que tu m'a dit de faire.

281
00:15:34,582 --> 00:15:36,436
Tu m'avais dit
de la laisser tranquille.

282
00:15:36,602 --> 00:15:39,608
Peter, c'est différent.
C'est une chose de se montrer

283
00:15:39,733 --> 00:15:42,019
devant ses parents
avec un homme plus vieux,

284
00:15:42,144 --> 00:15:43,506
mais c'en est une autre

285
00:15:43,631 --> 00:15:46,029
d'aller pour le week-end
à son chalet de sexe.

286
00:15:46,195 --> 00:15:47,344
Ah, vraiment ?

287
00:15:47,469 --> 00:15:50,815
"Ne t'inquiète pas, Peter.
Il ne va pas coucher avec elle."

288
00:15:51,426 --> 00:15:52,427
C'est toi.

289
00:15:52,690 --> 00:15:53,536
Débile.

290
00:15:53,702 --> 00:15:55,755
Si tu vas en week-end avec un type

291
00:15:55,880 --> 00:15:59,050
et que tu ne couches pas avec lui,
tu n'es qu'une grosse pétasse.

292
00:15:59,175 --> 00:16:00,489
On doit les arrêter.

293
00:16:00,614 --> 00:16:02,037
- Tu avais tort.
- Oui.

294
00:16:02,162 --> 00:16:03,928
- Tu as été stupide.
- Oui.

295
00:16:04,053 --> 00:16:05,763
- Toutes les femmes le sont.
- Non.

296
00:16:05,888 --> 00:16:08,868
Bon, c'est déjà quelque chose.
Allez. Au Peter-dactyle !

297
00:16:18,124 --> 00:16:20,992
Oh non... Maintenant, je vais devoir
m'occuper des petits.

298
00:16:32,449 --> 00:16:34,953
Sa voiture est là.
Ils sont peut-être pas encore partis !

299
00:16:35,795 --> 00:16:37,873
Laisse-moi entrer, fils de pute !

300
00:16:37,998 --> 00:16:39,953
<i>Je suis absent, et je m'en excuse.</i>

301
00:16:40,078 --> 00:16:42,588
<i>Vous m'avez assez effrayé
pour ne plus approcher</i>

302
00:16:42,713 --> 00:16:43,923
<i>votre fille ou femme.</i>

303
00:16:44,048 --> 00:16:47,122
<i>Je vais me faire aider, et j'adopterai
un meilleur comportement.</i>

304
00:16:47,247 --> 00:16:51,052
Attends ! Quagmire a changé
d'un coup, comme ça ?

305
00:16:51,371 --> 00:16:53,918
- Tu veux que je lise, ou pas ?
- Non, je veux pas !

306
00:16:54,043 --> 00:16:55,996
On lit plus d'histoires, maintenant !

307
00:16:56,121 --> 00:16:58,601
On a des ordis !
Tu veux juste pas partir.

308
00:16:59,045 --> 00:17:01,521
OK. Où on en était ?
La porte d'entrée de Quagmire.

309
00:17:01,687 --> 00:17:03,275
Tu penses qu'ils se cachent ?

310
00:17:04,043 --> 00:17:05,483
Oh non, regarde !

311
00:17:06,119 --> 00:17:07,569
À plus, losers !

312
00:17:07,735 --> 00:17:09,340
HEUREUX DE SE TAPER TA FILLE

313
00:17:11,325 --> 00:17:13,949
Souhaitons-leur bonne chance.
C'est vrai, on y va !

314
00:17:23,791 --> 00:17:27,453
On n'y arrivera jamais ! Je me demande
ce qui cause ce bouchon.

315
00:17:27,578 --> 00:17:30,383
Et mince. Voilà le problème :
c'est pas encore dessiné.

316
00:17:33,771 --> 00:17:37,265
Allez, les gars, sérieux ? On se bouge !
Qu'est-ce qui se passe, là-haut ?

317
00:17:49,256 --> 00:17:52,124
Dis-moi la vérité.
Tu as déjà ramené d'autres filles ici ?

318
00:17:52,249 --> 00:17:54,365
- Franchement ? Deux.
- Ah bon ?

319
00:17:54,859 --> 00:17:57,563
J'ai ramené les cendres
de ma maîtresse de CE2, Mme Nicholson,

320
00:17:57,688 --> 00:18:00,330
et les ai dispersées au-dessus du lac,
comme promis.

321
00:18:01,538 --> 00:18:04,355
L'autre était une droguée
croisée sur une digue à 6 km d'ici.

322
00:18:04,480 --> 00:18:07,441
- Quoi ?
- Je t'ai eu, petite jalouse !

323
00:18:07,566 --> 00:18:08,998
L'autre était ma soeur !

324
00:18:12,624 --> 00:18:14,580
- C'est sympa, ici.
- Je sais.

325
00:18:14,705 --> 00:18:17,932
J'aime la façon dont le feu fait danser
les ombres derrière nous.

326
00:18:18,057 --> 00:18:20,176
Une fois, on est partis
camper entre amis,

327
00:18:20,301 --> 00:18:25,041
personne savait faire du feu.
Alors j'ai essayé, et ça a marché !

328
00:18:25,166 --> 00:18:26,558
C'est dingue !

329
00:18:27,127 --> 00:18:28,693
Qu'est-ce qui se passe ici ?

330
00:18:28,818 --> 00:18:32,070
On enlève nos t-shirts ?
Suis le mouvement !

331
00:18:34,256 --> 00:18:35,615
Vite, dépêche-toi !

332
00:18:35,781 --> 00:18:36,883
Attends un peu.

333
00:18:38,030 --> 00:18:39,031
Écoute.

334
00:18:39,457 --> 00:18:41,558
C'est un huard. C'est magnique !

335
00:18:42,138 --> 00:18:44,249
On devrait avoir
un putain de chalet ici.

336
00:18:44,511 --> 00:18:46,098
On perd du temps !

337
00:18:46,223 --> 00:18:49,099
Quagmire est là, sur le point
de coucher avec notre fille !

338
00:18:49,224 --> 00:18:51,703
Fils de pute ! Attends un peu...

339
00:18:52,722 --> 00:18:54,871
- Tu entends ça ?
- J'entends rien du tout.

340
00:18:54,996 --> 00:18:57,170
Je sais.
C'est pas le paradis ?

341
00:18:57,295 --> 00:18:58,596
Peter, on y va !

342
00:18:59,730 --> 00:19:01,120
Merci pour la glace.

343
00:19:01,245 --> 00:19:03,985
Et t'as raison, ça a meilleur goût
dans ma petite culotte.

344
00:19:04,110 --> 00:19:06,049
C'est comme être à la plage, hein ?

345
00:19:06,174 --> 00:19:09,184
Viens par-là, tant que ta bouche
est encore fraîche.

346
00:19:11,784 --> 00:19:13,861
Te voilà, fils de pute !

347
00:19:15,585 --> 00:19:19,075
T'approche pas de ma fille, pervers !
Meg, dans la voiture, on rentre.

348
00:19:19,241 --> 00:19:23,121
Je rentrerai pas ! J'ai 18 ans,
t'as plus à me dire quoi faire.

349
00:19:23,759 --> 00:19:25,039
Je le répèterai pas.

350
00:19:25,164 --> 00:19:27,368
T'as beau être adulte,
mais tu restes ma fille,

351
00:19:27,493 --> 00:19:31,120
je dois te protéger des pauvres types.
Je me fiche de ton âge,

352
00:19:31,245 --> 00:19:33,548
tu fais ce que je te dis.
Monte dans la voiture !

353
00:19:34,508 --> 00:19:35,633
Oui, papa.

354
00:19:40,035 --> 00:19:42,525
Si tu touches encore à ma fille,

355
00:19:42,650 --> 00:19:45,353
je te la coupe,
et je la donne à bouffer à Brian.

356
00:19:46,225 --> 00:19:49,230
Et on passera un week-end par mois
avec Peter dans ce chalet. Compris ?

357
00:19:49,752 --> 00:19:51,984
- Oui, m'dame.
- Je nous ai eu le chalet !

358
00:19:53,055 --> 00:19:56,120
Je ne veux plus te voir chez nous
pendant au moins un mois.

359
00:19:56,801 --> 00:19:58,991
Tu pourras signer le livre d'or
en sortant ?

360
00:20:05,185 --> 00:20:07,681
On a... entendu... un huard.

361
00:20:12,138 --> 00:20:15,835
Vous savez, je suis vraiment contente
que vous m'ayez empêchée de le faire.

362
00:20:15,960 --> 00:20:19,495
C'est à ça que servent les parents !
Peu importe ton âge.

363
00:20:19,620 --> 00:20:22,489
On t'aime, et on ne veut pas
te voir souffrir.

364
00:20:22,718 --> 00:20:26,351
J'aurais aimé comprendre
dès le départ, comme ton père l'a fait.

365
00:20:26,517 --> 00:20:27,978
Je connais les signes...

366
00:20:28,502 --> 00:20:30,286
la même chose m'est arrivée.

367
00:20:30,549 --> 00:20:33,176
Une voisine plus âgée.
Elle s'appelait Elaine.

368
00:20:33,518 --> 00:20:37,121
J'avais 18 ans, et mon corps reflétait
les abdos et pompes que je faisais.

369
00:20:37,544 --> 00:20:40,608
J'étais éblouissant.
Mais malgré mon corps mature,

370
00:20:40,859 --> 00:20:42,581
j'avais 12 ans d'âge mental.

371
00:20:42,935 --> 00:20:45,638
Elaine m'invita à passer
en me promettant une tarte.

372
00:20:46,070 --> 00:20:50,412
Je ne me doutais pas que ça conduirait
à une liaison psycho-sexuelle de 8 ans.

373
00:20:51,096 --> 00:20:54,217
Elle est sûrement morte.
La vie est drôle, parfois.

374
00:20:55,258 --> 00:20:56,566
Et... rideau.

