1
00:00:01,668 --> 00:00:04,068
Saison 10 - Épisode 11
<i>The Blind Side</i>

2
00:00:04,193 --> 00:00:07,195
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, elliekbauer

3
00:00:07,320 --> 00:00:09,570
=[ Giggity Team ]=
smiiil, [Kenny]

4
00:00:30,430 --> 00:00:32,772
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:39,044 --> 00:00:41,584
- Tu fais quoi ?
- Juste un peu de tai chi.

6
00:00:41,750 --> 00:00:44,127
Tu sais, les asiatiques
font 30 ans jusqu'à 60.

7
00:00:44,252 --> 00:00:45,332
Voilà pourquoi.

8
00:00:45,457 --> 00:00:48,225
Après, ils font 100 ans d'un coup,
c'est un cap difficile.

9
00:00:48,350 --> 00:00:49,465
C'est japonais ?

10
00:00:49,590 --> 00:00:52,386
Non, chinois. Les japonais
font un truc bien différent.

11
00:00:52,552 --> 00:00:53,672
On va au ciné ?

12
00:00:53,797 --> 00:00:56,842
On est japonais ! Allons voir
une lycéenne baiser avec une pieuvre.

13
00:00:59,961 --> 00:01:01,996
Les ventouses, ça fait du bien !

14
00:01:05,398 --> 00:01:07,770
Et le plus important
dans un entraînement,

15
00:01:07,895 --> 00:01:09,929
c'est de bien s'étirer à la fin.

16
00:01:11,227 --> 00:01:14,070
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'ai une écharde !

17
00:01:18,453 --> 00:01:20,173
Mon Dieu, qu'est-ce qu'il y a ?

18
00:01:20,298 --> 00:01:22,959
- Juste une écharde.
- Mon pauvre bébé.

19
00:01:23,084 --> 00:01:26,452
- Ces escaliers tombent en ruine.
- Y a pas que ça.

20
00:01:26,577 --> 00:01:28,880
Meg est coincée sous une poutre
depuis 2 jours.

21
00:01:31,049 --> 00:01:33,219
Occupons-nous d'abord des escaliers.

22
00:01:36,967 --> 00:01:39,600
Salut, Opie.
C'est quoi, ça ? Tu vas quelque part ?

23
00:01:41,703 --> 00:01:43,204
T'es viré ? Pourquoi ?

24
00:01:45,294 --> 00:01:48,201
C'est pas étonnant
qu'ils t'aient pris à faire ça ici.

25
00:01:48,326 --> 00:01:51,278
Le dessous de ton bureau
ressemble aux grottes de Lascaux.

26
00:01:54,802 --> 00:01:56,784
Voici la remplaçante d'Opie, Stella.

27
00:01:57,016 --> 00:01:58,111
Enchantée.

28
00:01:58,373 --> 00:02:00,881
C'est quoi ?
Une poignée de main secrète ?

29
00:02:01,006 --> 00:02:02,949
Non, Griffin, elle est sourde.

30
00:02:04,008 --> 00:02:06,085
- Elle peut lire sur les lèvres ?
- Oui.

31
00:02:06,411 --> 00:02:09,255
Si je fais ça, je peux dire
qu'elle en a une belle paire ?

32
00:02:09,481 --> 00:02:13,744
Oui, mais ne faites pas ce geste
avec l'autre main en le disant.

33
00:02:13,869 --> 00:02:15,261
- Pardon.
- Ça va.

34
00:02:15,427 --> 00:02:19,524
J'ai l'habitude que les gens soient
un peu mal à l'aise avec moi au début.

35
00:02:19,649 --> 00:02:22,476
Si tu as des questions, n'hésite pas.

36
00:02:22,642 --> 00:02:23,723
Oui, j'en ai.

37
00:02:23,848 --> 00:02:27,107
Tes autres sens sont plus développés,
vu que tu peux pas entendre ?

38
00:02:27,232 --> 00:02:30,387
Genre, tu peux sentir mes pets
avant même qu'ils ne sortent ?

39
00:02:30,512 --> 00:02:34,572
J'en sens un qui toque à la porte,
je veux savoir si je peux y aller.

40
00:02:34,738 --> 00:02:38,450
Non, je ne peux pas le sentir.
Mais je pourrais le voir.

41
00:02:38,616 --> 00:02:42,389
Beaucoup de gens font
des petits mouvements quand ils pètent.

42
00:02:42,514 --> 00:02:44,639
Comme un tic à l'oeil.

43
00:02:44,764 --> 00:02:46,484
Une sorte d'indice révélateur ?

44
00:02:46,609 --> 00:02:48,674
Dis-moi si tu peux le voir chez moi.

45
00:02:51,106 --> 00:02:53,327
- Tu viens de péter.
- T'as pu voir ça ?

46
00:02:53,452 --> 00:02:55,930
Tu peux voir
tous mes petits mouvements subtiles ?

47
00:02:57,562 --> 00:03:00,574
- Tu viens de recommencer.
- Ça va être que du bonheur !

48
00:03:00,699 --> 00:03:04,143
Je sais pas pourquoi Lois dit toujours
qu'elle aime pas ses collègues femme.

49
00:03:04,309 --> 00:03:08,419
Ces filles vont manger en petit comité,
et bien sûr, je suis pas invitée.

50
00:03:08,544 --> 00:03:10,942
On dirait que tu fais tout
et qu'elles ne font rien.

51
00:03:11,067 --> 00:03:13,334
Je sais pas, mais en tout cas,
pendant la réunion,

52
00:03:13,459 --> 00:03:16,071
Christina a dit que mon système
d'inventaire n'était pas viable.

53
00:03:16,196 --> 00:03:18,775
- Elle a peur de toi.
- Mais quand le patron est revenu...

54
00:03:18,900 --> 00:03:21,478
- Je te soutiens.
- Elle a dit que c'était son idée...

55
00:03:21,603 --> 00:03:24,121
Ne les laisse pas t'avoir.
Elles sont jalouses.

56
00:03:24,246 --> 00:03:25,935
C'est leur faute, pas la tienne.

57
00:03:26,060 --> 00:03:28,167
Toi seule
peut empêcher les feux de forêt.

58
00:03:31,987 --> 00:03:33,573
Hé, Peter, on va au bar ?

59
00:03:34,252 --> 00:03:36,846
- C'est qui, cette chaudasse ?
- Elle s'appelle Stella.

60
00:03:36,971 --> 00:03:40,387
- Chuchote pas, elle est sourde.
- Sérieux ? C'est excitant.

61
00:03:40,605 --> 00:03:43,727
- Les sourdes te branchent ?
- Toutes les handicapées.

62
00:03:43,852 --> 00:03:46,634
Elles te font des trucs impensables
par rapport aux filles nomales.

63
00:03:46,759 --> 00:03:49,396
Et puis, tu me connais.
Un tas de trucs me branchent.

64
00:03:54,060 --> 00:03:56,383
- T'as entendu quelque chose ?
- Non, c'est bon.

65
00:04:04,312 --> 00:04:08,707
Chris, petit conseil d'ami.
Bientôt, tu sortiras avec des filles,

66
00:04:08,832 --> 00:04:11,456
ce serait sympa d'apprendre
à mâcher la bouche fermée.

67
00:04:11,581 --> 00:04:13,985
Ça me dérange pas.
Je te dis ça entre amis.

68
00:04:14,110 --> 00:04:16,116
T'as un problème avec moi ?

69
00:04:16,241 --> 00:04:18,219
Tu me trouves dégueu ?

70
00:04:18,907 --> 00:04:20,072
Ne fais pas ça.

71
00:04:20,512 --> 00:04:21,696
Ne fais pas ça.

72
00:04:23,737 --> 00:04:27,267
Voilà. C'est ce que tu es,
et ce que je suis.

73
00:04:27,864 --> 00:04:30,145
Peter, dépêche-toi !
On mange.

74
00:04:38,116 --> 00:04:39,363
Lois, bordel !

75
00:04:39,529 --> 00:04:41,156
Oh là là, ça va, Peter ?

76
00:04:41,322 --> 00:04:43,586
Pourquoi les escaliers glissent ?

77
00:04:43,711 --> 00:04:45,395
Je les ai fait remplacer.

78
00:04:45,520 --> 00:04:48,540
Les anciens étaient dangereux,
Stewie a eu une écharde,

79
00:04:48,665 --> 00:04:51,689
- donc j'ai fait remplacer le bois.
- T'as fait ça quand ?

80
00:04:51,814 --> 00:04:54,589
L'autre jour, quand t'as passé
tout ce temps au supermarché.

81
00:04:55,519 --> 00:04:58,132
J'arrivais pas à savoir
si cette hispanique travaillait là.

82
00:05:03,306 --> 00:05:04,406
Excusez-moi.

83
00:05:08,592 --> 00:05:11,845
Je me demande
où sont les shampoings, ici.

84
00:05:13,514 --> 00:05:17,518
J'ai dit, "Je me demande
où sont les shampoings, ici."

85
00:05:19,869 --> 00:05:23,365
J'ai failli croire que vous étiez
une cliente. Où est le shampoing ?

86
00:05:26,534 --> 00:05:28,495
SOIRÉE SPECIALE HANDICAPÉES !

87
00:05:33,597 --> 00:05:35,502
Par ici, les gars !

88
00:05:36,483 --> 00:05:39,965
- C'est quoi, tout ça ?
- La collègue de Peter m'a donné l'idée.

89
00:05:40,090 --> 00:05:42,468
Bienvenue à la Soirée
Spéciale Handicapées.

90
00:05:42,634 --> 00:05:45,042
Les miennes sont en teck.
Et les tiennes ?

91
00:05:45,167 --> 00:05:48,143
Les miennes en carton imitation bois.

92
00:05:48,607 --> 00:05:50,155
Je peux pas me mouiller.

93
00:05:50,724 --> 00:05:52,223
Mes amies sont là.

94
00:05:56,066 --> 00:05:59,201
Bon "carnaval" !
Je vais chercher un truc à boire.

95
00:06:01,171 --> 00:06:03,729
- Y a quelqu'un ici ?
- Non, allez-y.

96
00:06:03,854 --> 00:06:04,855
Merci.

97
00:06:05,786 --> 00:06:08,678
- Tu veux sortir, un de ces quatre ?
- C'était rapide...

98
00:06:08,803 --> 00:06:11,876
J'ai lu quelque part que les femmes
décidaient en sept secondes

99
00:06:12,001 --> 00:06:15,125
si tu les intéressais,
donc ça fait gagner du temps.

100
00:06:15,250 --> 00:06:17,933
- Ça me va. Sortons !
- Vraiment ?

101
00:06:18,476 --> 00:06:20,351
Tu l'as dit, j'ai décidé.

102
00:06:20,594 --> 00:06:22,093
- Moi, c'est Kate.
- Brian.

103
00:06:23,399 --> 00:06:25,563
On va dehors ?
Ça sera plus calme.

104
00:06:25,688 --> 00:06:26,776
OK.

105
00:06:31,641 --> 00:06:33,185
Oh mon Dieu, je...

106
00:06:33,351 --> 00:06:35,149
Regardez Brian avec l'aveugle !

107
00:06:35,274 --> 00:06:38,815
T'inquiètes, tu fais toujours mieux
que Quagmire. Lui a choppé une pute.

108
00:06:40,671 --> 00:06:42,310
C'est une prostituée...

109
00:06:50,660 --> 00:06:53,284
Écoute.
On peut faire autre chose si tu veux.

110
00:06:53,409 --> 00:06:56,183
- Pourquoi ? Je passe un bon moment.
- Je ne sais pas ce que ça fait

111
00:06:56,308 --> 00:06:59,007
pour un aveugle d'aller au cinéma.

112
00:06:59,606 --> 00:07:02,985
Les aveugles vont souvent au ciné.
Ils écoutent.

113
00:07:03,110 --> 00:07:05,471
Je suis peut-être aveugle,
mais je suis entraînée

114
00:07:05,596 --> 00:07:09,029
à écouter n'importe quel film
et savoir ce qu'il y a à l'écran.

115
00:07:09,154 --> 00:07:11,014
J'ai adoré <i>Titanic</i> !

116
00:07:11,769 --> 00:07:14,146
Je suis le roi du monde !

117
00:07:22,496 --> 00:07:24,653
T'as pas besoin que je rentre ?

118
00:07:24,819 --> 00:07:26,607
Je te montre le chemin de ton lit ?

119
00:07:26,732 --> 00:07:28,959
Je vais y arriver, merci.

120
00:07:29,084 --> 00:07:32,911
Peut-être la prochaine fois...
Tu devras m'aider, le prochain coup.

121
00:07:33,077 --> 00:07:35,371
- Donc y a un prochain coup ?
- Oui.

122
00:07:35,496 --> 00:07:36,497
Super.

123
00:07:37,075 --> 00:07:38,175
Bonne nuit !

124
00:07:40,478 --> 00:07:42,880
Le chien du voisin gueule 24/24.

125
00:07:43,046 --> 00:07:44,320
Je hais les chiens.

126
00:07:45,319 --> 00:07:46,450
Vraiment ?

127
00:07:46,575 --> 00:07:49,902
Ce sont des bâtards baveux,
agaçants et nécessiteux.

128
00:07:50,027 --> 00:07:51,945
Je ne suis pas une personne à chien.

129
00:07:53,332 --> 00:07:56,184
Moi non plus !
Ces gens-là sont parfois chiants.

130
00:07:56,676 --> 00:07:59,563
Quel bel apartement !
C'est ton chien ?

131
00:07:59,729 --> 00:08:03,006
C'est pas la boule de poil
la plus mignonne ?

132
00:08:03,131 --> 00:08:05,631
- Regarde comment il est mignon.
- Très mignon.

133
00:08:05,756 --> 00:08:06,985
Très mignon.

134
00:08:07,110 --> 00:08:09,153
Très mignon, mignon, mignon !

135
00:08:09,278 --> 00:08:11,141
Regarde-le.

136
00:08:12,483 --> 00:08:14,511
Regarde-le !
Regarde sa tête ! Vas-y !

137
00:08:14,636 --> 00:08:16,420
Regarde sa tête !
Regarde-le !

138
00:08:16,545 --> 00:08:17,998
Regarde sa tête !

139
00:08:20,666 --> 00:08:22,252
Ça me trotte dans la tête.

140
00:08:22,418 --> 00:08:24,305
Un des nains se nommait Grincheux,

141
00:08:24,701 --> 00:08:27,096
genre bien habillé, ou j'invente ?

142
00:08:32,400 --> 00:08:34,692
- Oh non !
- Papa, ça va ?

143
00:08:34,817 --> 00:08:36,533
Je hais ces nouveaux escaliers !

144
00:08:36,826 --> 00:08:38,084
Je vais bien.

145
00:08:38,209 --> 00:08:40,629
Je vais rester ici
et attendre que ça aille mieux.

146
00:08:41,020 --> 00:08:42,171
Vous regardez quoi ?

147
00:08:42,296 --> 00:08:44,608
<i>De retour avec le premier film
de voyage dans le temps</i>

148
00:08:44,733 --> 00:08:46,485
<i>avec une machine qui fonctionne.</i>

149
00:08:46,651 --> 00:08:48,212
<i>Si j'ai raison,</i>

150
00:08:48,337 --> 00:08:50,868
<i>ça devrait nous conduire
6 millions d'années avant JC.</i>

151
00:08:52,962 --> 00:08:54,601
<i>Vite !
Sors-nous d'ici !</i>

152
00:08:56,458 --> 00:08:57,777
<i>On a failli y passer !</i>

153
00:08:57,902 --> 00:09:00,300
- <i>Mais où est Frank ?</i>
- <i>Juste ici.</i>

154
00:09:08,549 --> 00:09:12,007
Si je faisais du roller derby,
je pourrais m'appeler comment ?

155
00:09:12,132 --> 00:09:15,622
Bruisin' B. Anthony,
Alicia Sleaze ou Quahag ?

156
00:09:15,747 --> 00:09:18,798
- Pourquoi pas Harlot O'Scara ?
- Bordel, c'est génial !

157
00:09:18,923 --> 00:09:21,551
- Et ton rendez-vous ?
- Pas mal. Je me suis bien amusé.

158
00:09:21,676 --> 00:09:23,271
Elle est intelligente, belle.

159
00:09:23,437 --> 00:09:25,006
- Mignonne ?
- Vraiment chaude.

160
00:09:25,334 --> 00:09:28,085
Je sais pas comment, mais
elle s'habille bien, pour une aveugle !

161
00:09:28,210 --> 00:09:29,804
Son corps est genre...

162
00:09:32,438 --> 00:09:33,280
Quoi ?

163
00:09:33,405 --> 00:09:36,796
Me demande pas ! C'est toi
qui as dit qu'elle était aveugle !

164
00:09:36,921 --> 00:09:39,963
- T'as voulu noyer le poisson.
- Pas grave.

165
00:09:40,088 --> 00:09:43,078
Et alors ? Elle peut pas voir,
mais elle est super autrement !

166
00:09:43,203 --> 00:09:44,419
Si tu le dis...

167
00:09:44,860 --> 00:09:47,171
Elle a des yeux bizarres ?

168
00:09:47,296 --> 00:09:49,953
Non. Ils sont normaux.
Ils sont beaux, en fait.

169
00:09:51,183 --> 00:09:52,333
Je parie que non.

170
00:09:52,845 --> 00:09:55,470
- Je parie que c'est des bols de lait.
- Ta gueule !

171
00:09:55,595 --> 00:09:58,677
T'es sûr qu'elle t'utilise pas ?
Les chiens pour aveugles coûtent cher.

172
00:09:58,802 --> 00:10:00,559
Peut-être qu'elle en veut un gratis !

173
00:10:00,725 --> 00:10:03,719
En fait, elle n'en veut pas.
Elle hait les chiens.

174
00:10:05,012 --> 00:10:07,113
- Quoi ?
- Elle n'aime pas les chiens.

175
00:10:07,238 --> 00:10:10,415
- C'est pas une personne à chien.
- Quoi ? Elle sait pas que t'en es un ?

176
00:10:10,540 --> 00:10:14,398
- Comment c'est possible ?
- On a encore rien fait !

177
00:10:14,523 --> 00:10:18,495
Je vais pas la toucher
avant un certain temps.

178
00:10:18,620 --> 00:10:21,028
Et quand je lui dirai,
je l'aurai tellement impressionnée

179
00:10:21,153 --> 00:10:23,533
- qu'elle s'en foutra.
- Bonne chance...

180
00:10:23,658 --> 00:10:25,620
J'aime ton acharnement.

181
00:10:25,745 --> 00:10:28,259
Beaucoup diraient
"c'est fini, j'abandonne".

182
00:10:28,384 --> 00:10:31,862
Mais tu continues.
T'es comme la république dominicaine !

183
00:10:31,987 --> 00:10:34,170
Ils tuent le responsable et disent

184
00:10:34,295 --> 00:10:37,137
"ce nouveau type, c'est le bon !".

185
00:10:37,303 --> 00:10:39,959
Je crois que je trouverai le bonheur.

186
00:10:40,084 --> 00:10:43,226
Tout est possible, pas vrai ?
Moi, j'ai déjà trouvé la Batcave.

187
00:10:43,392 --> 00:10:47,306
T'espérais pas engager 60 types
pour construire ta cave

188
00:10:47,431 --> 00:10:50,470
et espérer garder ça secret !
Ces types vivent en ville !

189
00:10:50,595 --> 00:10:53,194
J'ai dit que c'était dans le cadre
d'une étude géologique.

190
00:10:54,695 --> 00:10:57,857
Ils ont construit une plateforme
tournante pour ta voiture nucléaire.

191
00:10:58,127 --> 00:11:00,862
C'est le genre de truc
assez intéressant pour en discuter.

192
00:11:04,330 --> 00:11:06,956
J'ai vraiment passé
une super semaine, Brian.

193
00:11:07,081 --> 00:11:09,795
J'arrive toujours pas à croire
que t'aies battu ce voleur.

194
00:11:09,961 --> 00:11:11,305
Très bon repas !

195
00:11:11,430 --> 00:11:14,833
Le saumon était délicieux.
Puis-je vous aider, messieurs ?

196
00:11:14,958 --> 00:11:18,114
"Vous êtes dans un sale quartier.
Aboule ton sac, mignonne."

197
00:11:18,239 --> 00:11:22,016
Bas les pattes ! Peu importe
combien vous êtes, pas touche !

198
00:11:22,141 --> 00:11:23,934
"On va voir ça. Allez, les gars !"

199
00:11:24,808 --> 00:11:26,647
Bouge pas, Kate. Je m'en occupe.

200
00:11:28,213 --> 00:11:29,445
T'aimes ça, hein ?

201
00:11:30,421 --> 00:11:31,781
"Il est balèze !"

202
00:11:32,158 --> 00:11:33,915
"C'est pas juste, il fait du karaté.

203
00:11:34,040 --> 00:11:36,337
D'habitude, les beaux-gosses
savent pas taper."

204
00:11:38,108 --> 00:11:39,466
Allez vous faire voir !

205
00:11:39,591 --> 00:11:42,002
Brian, je fais aussi du karaté.
Je peux t'aider !

206
00:11:42,127 --> 00:11:43,550
"T'approche pas, toi."

207
00:11:45,082 --> 00:11:46,955
Je crois que j'en ai eu un !

208
00:11:47,956 --> 00:11:51,626
Ouais, mais j'ai eu les 4 autres.
Ils sont partis, maintenant.

209
00:11:52,230 --> 00:11:55,173
Ils ont pris le cadeau
que j'avais pour toi, mais tu vas bien.

210
00:11:55,339 --> 00:11:58,552
Et ce voyage à la Tour Eiffel
était époustouflant.

211
00:12:02,037 --> 00:12:03,524
On y est bientôt ?

212
00:12:03,649 --> 00:12:05,506
Plus que quelques marches.

213
00:12:05,631 --> 00:12:06,722
Et voilà.

214
00:12:08,570 --> 00:12:10,931
La brise de Paris.
C'est pas ce qu'on dit ?

215
00:12:11,637 --> 00:12:13,300
Ça fait du bien.

216
00:12:13,611 --> 00:12:16,027
Et je crois que je sens...
des croissants ?

217
00:12:16,152 --> 00:12:18,906
C'est vrai ?
Tu as un odorat très développé.

218
00:12:19,031 --> 00:12:20,680
- Ah, ça y est.
- Quoi ?

219
00:12:20,805 --> 00:12:23,056
Rien. Juste les lumières
de la nouvelle année.

220
00:12:23,181 --> 00:12:25,803
Elles écrivent "Je t'aime, Kate".

221
00:12:25,928 --> 00:12:27,163
Ici, à Paris ?

222
00:12:27,288 --> 00:12:29,630
Ouais, c'est pour Wimbledon,
un truc comme ça.

223
00:12:29,755 --> 00:12:33,566
Oh, mon Dieu ! C'est la chose la plus
romantique qu'on ait faite pour moi.

224
00:12:33,691 --> 00:12:37,507
Prends-en l'habitude ! Je vais faire
beaucoup de choses romantiques pour toi.

225
00:12:40,718 --> 00:12:42,554
<i>De retour, avec</i> True Blood.

226
00:12:42,720 --> 00:12:46,678
- <i>Bonjour. Je suis un vampire nu.</i>
- <i>Bonjour, je suis un loup-garou nu.</i>

227
00:12:46,803 --> 00:12:48,268
<i>C'est toute l'intrigue !</i>

228
00:12:48,434 --> 00:12:51,691
Peter, descends !
Il y a cette série gay que t'aimes bien.

229
00:12:51,816 --> 00:12:52,689
<i>J'arrive.</i>

230
00:13:13,880 --> 00:13:16,232
- Et merde !
- Oh là là, Peter, ça va ?

231
00:13:16,357 --> 00:13:18,105
Non, ça va pas du tout !

232
00:13:18,230 --> 00:13:19,791
Rien ne va !

233
00:13:19,916 --> 00:13:23,093
Faut juste que tu fasses gaffe
en descendant, c'est tout.

234
00:13:23,218 --> 00:13:24,663
Facile à dire !

235
00:13:25,180 --> 00:13:26,895
Ça me fout trop les boules.

236
00:13:27,020 --> 00:13:29,726
Comme quand on avait ce papier-peint
facilement impressionnable.

237
00:13:40,604 --> 00:13:42,948
Il se fait tard, je devrais y aller.

238
00:13:43,582 --> 00:13:45,258
C'est notre 6e rencard.

239
00:13:45,624 --> 00:13:48,280
Je commence à croire
que je ne te plais pas.

240
00:13:49,328 --> 00:13:51,248
Non, tu me plais beaucoup...

241
00:13:51,414 --> 00:13:53,959
Alors,
pourquoi on n'a encore rien fait ?

242
00:13:54,125 --> 00:13:57,645
Tu sais, parfois, prendre les choses
lentement n'est pas plus mal.

243
00:13:57,770 --> 00:13:59,089
Demande aux paresseux.

244
00:13:59,387 --> 00:14:02,494
<i>Est-ce que parfois, prendre les choses
lentement n'est pas plus mal ?</i>

245
00:14:12,193 --> 00:14:13,837
Je t'aime beaucoup, et...

246
00:14:13,962 --> 00:14:17,008
je ne veux pas tout gâcher
en allant trop vite.

247
00:14:17,572 --> 00:14:18,907
Parfois, on...

248
00:14:21,502 --> 00:14:23,443
Tu m'avais pas dit
que t'avais une barbe.

249
00:14:23,568 --> 00:14:24,614
J'adore ça.

250
00:14:26,661 --> 00:14:28,361
Je suis tout barbu !

251
00:14:30,354 --> 00:14:32,456
Tu serais d'accord
pour rencontrer mes parents ?

252
00:14:32,581 --> 00:14:34,582
Ils sont en ville,
on pourrait aller dîner.

253
00:14:36,011 --> 00:14:39,772
Bien sûr. Est-ce que...
ils se déplacent tout seuls ?

254
00:14:40,802 --> 00:14:43,216
Si tu me demandes
s'ils peuvent voir, oui,

255
00:14:43,596 --> 00:14:45,521
et vu que toi aussi...

256
00:14:46,035 --> 00:14:48,068
Si tu me disais
s'ils te semblent bien ?

257
00:14:49,436 --> 00:14:52,693
- Ils me semblent fichtrement bien.
- Et si tu les touchais, pour voir ?

258
00:14:53,260 --> 00:14:56,450
La prochaine fois.
Parfois, il faut savoir attendre.

259
00:14:57,238 --> 00:15:00,708
- T'es un vrai gentleman.
- Oui, on n'en fait plus des comme moi.

260
00:15:07,114 --> 00:15:09,034
- J'ai besoin de toi.
- Quoi donc ?

261
00:15:09,200 --> 00:15:12,430
J'ai un problème.
Kate veut que je rencontre ses parents.

262
00:15:16,133 --> 00:15:17,500
Je prends ça.

263
00:15:17,738 --> 00:15:18,739
Merci.

264
00:15:20,224 --> 00:15:22,672
- Que vais-je faire ?
- Du calme.

265
00:15:22,838 --> 00:15:25,245
Me calmer ?
On va tous dîner demain soir,

266
00:15:25,370 --> 00:15:27,772
et ses parents verront
que je suis un chien !

267
00:15:33,265 --> 00:15:35,500
T'en fais pas,
je trouverai une solution.

268
00:15:35,625 --> 00:15:38,772
Rappelle-toi, c'est moi qui ai créé
la choréographie de <i>Showgirls</i>.

269
00:15:43,126 --> 00:15:45,833
Elizabeth, chérie,
trop de mains, pas assez de hanches.

270
00:15:45,958 --> 00:15:47,197
Je peux te montrer ?

271
00:15:50,808 --> 00:15:52,476
Je fais la danse du vagin.

272
00:15:54,796 --> 00:15:56,706
J'ondule, j'ondule.

273
00:15:56,872 --> 00:15:58,708
Yeux d'orgasme, yeux d'orgasme,

274
00:15:58,833 --> 00:16:00,405
et c'est fini.

275
00:16:00,974 --> 00:16:04,506
Fais 20 % de tout ça,
et le film est dans la boîte.

276
00:16:09,175 --> 00:16:10,637
C'est quoi, tout ça ?

277
00:16:11,115 --> 00:16:13,072
Je vis en haut, maintenant.

278
00:16:13,197 --> 00:16:14,340
- Quoi ?
- Ouais.

279
00:16:14,465 --> 00:16:17,677
Mes vieux caleçons
servent de nid pour mes oeufs,

280
00:16:17,802 --> 00:16:20,021
et j'élèverai
mes progénitures ici, seul.

281
00:16:20,187 --> 00:16:22,482
- Ne sois pas idiot.
- Vraiment ?

282
00:16:22,607 --> 00:16:25,525
Un idiot aurait pu appareiller
cet appareil à l'autre appareil ?

283
00:16:26,038 --> 00:16:28,281
- C'est rien du tout.
- Vraiment ?

284
00:16:32,900 --> 00:16:34,875
Je suis mort !

285
00:16:44,571 --> 00:16:47,740
Bonjour ! Vous devez être Kate.
Je suis l'infirmière de Brian.

286
00:16:47,865 --> 00:16:49,375
Il a eu un petit accident.

287
00:16:49,500 --> 00:16:51,411
Oh mon Dieu, Brian !
Tu vas bien ?

288
00:16:51,536 --> 00:16:54,463
T'en fais pas, ça va.
Je suis juste recouvert de bandages.

289
00:16:54,588 --> 00:16:57,216
Vous devez être les parents de Kate !
Ravi de vous voir.

290
00:16:57,341 --> 00:17:00,353
- Nous aussi.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

291
00:17:00,519 --> 00:17:03,139
Eh bien,
cet homme est un héros, voilà tout.

292
00:17:03,264 --> 00:17:05,596
Il a sauvé 2 enfants
d'un immeuble en flammes.

293
00:17:05,721 --> 00:17:06,876
Vous imaginez ?

294
00:17:07,001 --> 00:17:09,174
Pas à temps...
Ils étaient gravement brûlés.

295
00:17:09,299 --> 00:17:12,282
Ils ont une tête de crème brûlée,
mais il leur a sauvé la vie.

296
00:17:12,448 --> 00:17:15,485
- Ça alors !
- N'est-ce pas ? Si noble.

297
00:17:15,610 --> 00:17:19,702
Et c'est le seul de mes patients à ne
pas avoir demandé de "coup de main".

298
00:17:20,396 --> 00:17:21,514
Quel gentleman.

299
00:17:21,639 --> 00:17:24,193
Il a jamais rien tenté,
même quand je le lavais à l'éponge.

300
00:17:24,318 --> 00:17:26,996
Et je suis minutieuse.
Je lave les abdominaux.

301
00:17:27,121 --> 00:17:28,787
Pas toutes le font, moi oui.

302
00:17:28,912 --> 00:17:30,967
Parfois, je l'effleure.
Vous savez quoi ?

303
00:17:31,092 --> 00:17:33,603
Je travaille dans le médical.
C'est mon travail.

304
00:17:33,728 --> 00:17:36,539
C'est important pour moi,
et ce monsieur respecte ça.

305
00:17:36,664 --> 00:17:38,041
Et je l'en remercie.

306
00:17:39,411 --> 00:17:40,977
Vous êtes là pour quoi, déjà ?

307
00:17:42,597 --> 00:17:46,191
- Mince ! Je suis vraiment désolé.
- C'est bon, ne vous en faites pas.

308
00:17:47,776 --> 00:17:50,695
C'est quoi, cette odeur ?
On dirait un chien mouillé.

309
00:17:51,800 --> 00:17:55,466
C'est une... odeur d'arrière-train,

310
00:17:55,591 --> 00:17:57,444
d'essence génitale contenue.

311
00:17:57,569 --> 00:17:59,871
Comme je le disais,
un vrai gentleman.

312
00:18:00,104 --> 00:18:03,833
J'aimerais qu'on lève nos verres.
À Brian et Kate.

313
00:18:04,091 --> 00:18:07,569
On se connait à peine, mais vous semblez
être parfait pour notre fille.

314
00:18:07,694 --> 00:18:10,863
Et risquer votre vie pour ces gosses ?
Vous êtes quelqu'un de bien.

315
00:18:10,988 --> 00:18:12,300
Vous l'êtes vraiment.

316
00:18:12,644 --> 00:18:13,676
Merci.

317
00:18:16,604 --> 00:18:17,972
C'est quoi, ce bruit ?

318
00:18:18,138 --> 00:18:21,559
- C'est ta queue ! Arrête de la remuer.
- Je peux pas, fais quelque chose !

319
00:18:25,998 --> 00:18:28,303
Putain !
Tu devais la tenir, pas la couper !

320
00:18:28,428 --> 00:18:31,550
- Fallait le dire ! J'ai jamais fait ça.
- Tout va bien ?

321
00:18:31,675 --> 00:18:34,197
Oui, je suis si content
de vous avoir rencontrés.

322
00:18:37,189 --> 00:18:39,994
- Qu'est-ce que...
- Je la cotérise. Fais-moi confiance.

323
00:18:42,235 --> 00:18:45,500
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je crois qu'ils ont brûlé notre dîner.

324
00:18:45,666 --> 00:18:48,654
- Mon Dieu, ça fait mal.
- Tiens, un peu de morphine.

325
00:18:49,357 --> 00:18:52,746
- Quoi ? Tu vas pas me planter ça !
- Je pense pas qu'elle soit infirmière !

326
00:18:52,871 --> 00:18:55,468
- Détends-toi, fais comme chez le véto.
- Je hais le véto !

327
00:18:57,609 --> 00:18:58,828
Il y a un chien !

328
00:19:01,277 --> 00:19:04,352
Oui ! D'accord ! Il y en a un.
Je suis un chien !

329
00:19:10,417 --> 00:19:13,403
Je suis vraiment désolé.
Je sais que tu hais les chiens, et...

330
00:19:13,971 --> 00:19:16,969
Je voulais te le dire, je te le jure,
mais j'ai pensé que...

331
00:19:17,899 --> 00:19:22,000
si on apprenait à se connaître avant,
tu verrais autre chose que ça.

332
00:19:22,125 --> 00:19:23,019
Ha ! "Voir".

333
00:19:23,144 --> 00:19:26,900
Tu comptes vraiment pour moi,
je veux vraiment que ça marche.

334
00:19:27,025 --> 00:19:29,326
Je suis désolé
de ne pas t'en avoir parlé.

335
00:19:30,164 --> 00:19:33,506
Tu pourras me le pardonner ?
Tu penses qu'on peut rester ensemble ?

336
00:19:34,866 --> 00:19:38,227
Tu sais quoi ? J'aurais pu me faire
à l'idée que tu sois un chien.

337
00:19:38,352 --> 00:19:41,681
Tu comptes beaucoup pour moi,
et le courant passait bien entre nous.

338
00:19:41,927 --> 00:19:44,174
Mais je peux pas croire
que tu m'aies menti.

339
00:19:44,299 --> 00:19:45,692
Tu as merdé.

340
00:19:45,817 --> 00:19:48,388
Maintenant, tu vas devoir
me regarder partir.

341
00:19:53,845 --> 00:19:55,899
SORTIE DE SECOURS
ALARME À L'OUVERTURE

342
00:20:03,628 --> 00:20:05,690
On dirait
qu'on a besoin de moi dehors.

343
00:20:11,875 --> 00:20:14,313
Pourquoi il y a
des charpentiers à la maison ?

344
00:20:14,438 --> 00:20:17,634
Il remettent nos vieux escaliers.
J'avais pas le choix.

345
00:20:17,800 --> 00:20:19,645
J'aime mes vieux escaliers !

346
00:20:22,137 --> 00:20:23,973
J'ai oublié de faire descendre Joe.

347
00:20:25,142 --> 00:20:28,461
- Qu'est-ce que tu fais là-haut ?
- Je profite du paradis.

348
00:20:28,783 --> 00:20:31,742
Viens me rejoindre.
Il y a un flingue dans ma table de nuit.

349
00:20:35,109 --> 00:20:37,919
Je sais que tu es chamboulé
par ce qui s'est passé avec Kate,

350
00:20:38,044 --> 00:20:40,406
- mais... j'ai eu une idée.
- Ouais, dis moi.

351
00:20:40,648 --> 00:20:42,041
Comme Kate est aveugle,

352
00:20:42,166 --> 00:20:45,286
tu pourrais simplement changer ta voix
et ressortir avec elle.

353
00:20:50,612 --> 00:20:52,012
Salut, vous êtes Kate ?

354
00:20:52,748 --> 00:20:55,845
- Salut ! C'est Noé, de Jdate.
- Mince alors, salut !

