1
00:00:01,819 --> 00:00:04,919
Saison 10 - Épisode 14
<i>Be Careful What You Fish For</i>

2
00:00:05,251 --> 00:00:07,851
=[ Giggity Team ]=
benji1000, elliekbauer

3
00:00:08,190 --> 00:00:10,790
=[ Giggity Team ]=
Määsk, smiiil, [Kenny]

4
00:00:30,974 --> 00:00:33,343
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

5
00:00:35,243 --> 00:00:36,810
<i>Bonsoir, je suis Tom Tucker,</i>

6
00:00:36,935 --> 00:00:39,067
<i>avec des infos
vieilles de 4 h sur le Net.</i>

7
00:00:39,192 --> 00:00:41,872
<i>À la une : un incident a eu lieu
au port de Quahog.</i>

8
00:00:41,997 --> 00:00:43,988
<i>Tout à fait, Tom.
Un ferry transportant</i>

9
00:00:44,113 --> 00:00:46,925
<i>une cargaison de Mercedes
flambantes neuves arrivant d'Allemagne</i>

10
00:00:47,050 --> 00:00:49,477
<i>s'est échoué
à quelques kilomètres de nos côtes.</i>

11
00:00:49,602 --> 00:00:51,876
<i>Les voitures sont encore
au fond de l'océan,</i>

12
00:00:52,001 --> 00:00:54,493
<i>les Allemands refusant
de nettoyer le carnage.</i>

13
00:00:54,618 --> 00:00:56,438
<i>Le Ministre de l'Écologie allemand</i>

14
00:00:56,563 --> 00:00:58,601
<i>a organisé une conférence de presse.</i>

15
00:00:58,767 --> 00:01:01,353
<i>J'ai rien vu !
Je sais rien !</i>

16
00:01:01,637 --> 00:01:03,423
Nom d'un chien !
T'as entendu ?

17
00:01:03,548 --> 00:01:06,583
Toutes ces belles voitures
dans l'océan, en libre-service ?

18
00:01:06,708 --> 00:01:08,197
Je vais m'en chercher une !

19
00:01:08,322 --> 00:01:10,557
C'est sans doute
ton idée la plus idiote.

20
00:01:10,682 --> 00:01:12,530
Et t'en as eu, des idées idiotes.

21
00:01:12,655 --> 00:01:13,828
Salut, vous.

22
00:01:14,265 --> 00:01:17,252
Beaucoup d'entre nous à <i>Family Guy</i>
sommes totalement estomaqués

23
00:01:17,377 --> 00:01:19,671
par l'état déplorable
de l'éducation dans ce pays,

24
00:01:19,796 --> 00:01:21,575
et par le peu que les gens lisent.

25
00:01:21,848 --> 00:01:24,592
Alors nous allons
vous faire lire la prochaine scène.

26
00:01:24,717 --> 00:01:26,185
Vous m'avez bien entendu.

27
00:01:26,310 --> 00:01:29,342
Faites un effort de temps en temps,
plutôt qu'on vous mâche le travail.

28
00:01:29,467 --> 00:01:32,343
Vous voulez votre "beurk" ?
Bougez-vous ! Allez-y.

29
00:01:32,509 --> 00:01:34,523
LA CUISINE DES GRIFFIN - LE MATIN

30
00:01:34,648 --> 00:01:37,766
<i>Lois prépare le petit-déjeuner
de la famille. Elle les appelle.</i>

31
00:01:37,891 --> 00:01:41,110
LOIS : Peter, dépêche-toi. Ils annoncent
des bouchons, tu vas être en retard !

32
00:01:41,235 --> 00:01:43,084
<i>Peter entre,
sur le dos d'une autruche.</i>

33
00:01:43,209 --> 00:01:46,289
PETER : Je vais au boulot en volant.
BRIAN : Les autruches ne volent pas.

34
00:01:46,414 --> 00:01:47,861
PETER : Elles font quoi ?

35
00:01:47,986 --> 00:01:50,945
<i>L'autruche lâche Peter sur la table,
prend Meg dans son bec et s'enfuit.</i>

36
00:01:51,233 --> 00:01:54,675
C'était un gag plutôt visuel,
mais vous voyez ce sentiment ?

37
00:01:54,989 --> 00:01:57,809
C'est de la satisfaction.
Vous venez de lire quelque chose.

38
00:01:58,055 --> 00:02:00,140
Et personne ne peut vous l'enlever.

39
00:02:00,670 --> 00:02:01,705
Fier de vous.

40
00:02:09,977 --> 00:02:12,822
- T'es crade ! C'est quoi, ça ?
- De la peinture à l'eau.

41
00:02:12,947 --> 00:02:15,143
Pourquoi on t'a pas changé
avant de partir ?

42
00:02:15,268 --> 00:02:17,079
Il y a 37 autres gamins.

43
00:02:17,204 --> 00:02:20,826
- L'un d'eux était dans un tiroir.
- Lois aurait dû vérifier

44
00:02:20,951 --> 00:02:22,911
- avant de t'y envoyer.
- Tu trouves aussi ?

45
00:02:23,036 --> 00:02:26,059
C'est pas un lieu de travail...
c'est la maison de quelqu'un.

46
00:02:26,184 --> 00:02:28,789
La plupart du temps,
on entend quelqu'un se doucher.

47
00:02:28,914 --> 00:02:31,402
On voit jamais personne,
mais on entend l'eau couler.

48
00:02:31,568 --> 00:02:34,475
- Vraiment ? C'est bizarre.
- Et c'est normal que Mlle Emily

49
00:02:34,600 --> 00:02:37,966
nous attache à l'évier pour partir
retourner un cadeau d'anniversaire ?

50
00:02:38,091 --> 00:02:41,326
C'est pas normal du tout !
Je devrais peut-être y passer demain,

51
00:02:41,451 --> 00:02:43,747
y jeter un oeil.
Elle a vraiment l'air irresponsable.

52
00:02:43,913 --> 00:02:45,807
Elle l'est.
Les adultes sont stupides.

53
00:02:45,932 --> 00:02:48,544
Le monde serait meilleur
gouverné par des bébés.

54
00:02:48,710 --> 00:02:51,103
<i>Ce soir, sur NBC : les Formes !</i>

55
00:02:52,499 --> 00:02:54,389
<i>Suivi des... Couleurs !</i>

56
00:02:55,526 --> 00:02:58,133
<i>Suivi d'un nouvel épisode
des</i> Clés de papa <i>!</i>

57
00:03:07,437 --> 00:03:09,373
Je suis impatient
d'avoir une Mercedes !

58
00:03:09,498 --> 00:03:11,603
- Moi aussi !
- Ça va être sympa.

59
00:03:16,030 --> 00:03:17,939
- C'est quoi, ce truc ?
- Un chapeau.

60
00:03:18,064 --> 00:03:20,375
- Non, non, non !
- Pourquoi ?

61
00:03:20,500 --> 00:03:23,444
- Je protège visage et cou du soleil !
- Utilise de la crème !

62
00:03:23,569 --> 00:03:26,614
T'as pas besoin d'un cirque sur la tête.
Ça attire l'attention.

63
00:03:26,739 --> 00:03:29,283
Les crèmes, c'est mauvais.
Ça pénètre dans la peau.

64
00:03:29,408 --> 00:03:31,999
- Tu veux vraiment porter ce chapeau.
- Enlève ce chapeau !

65
00:03:38,092 --> 00:03:39,297
Bande de cons !

66
00:03:39,422 --> 00:03:41,679
Je peux avoir une personnalité
en dehors de vous.

67
00:03:41,804 --> 00:03:43,682
Pas comme ça.
Pas avec le chapeau.

68
00:03:45,224 --> 00:03:47,362
Nom d'un chien,
je crois qu'on en a une !

69
00:03:49,912 --> 00:03:51,739
Merde !
C'est qu'un dauphin.

70
00:03:51,864 --> 00:03:54,908
- Désolé, vous attendiez autre chose ?
- Pas grave. On essaie juste

71
00:03:55,033 --> 00:03:59,198
- d'attraper une Mercedes.
- Y en a une grosse pile là-dessous.

72
00:03:59,364 --> 00:04:04,002
Moi et mes potes, on se marrait
à s'y asseoir, comme des humains.

73
00:04:04,469 --> 00:04:07,638
Comme conduire, avoir un accident
avec d'autres motorisés.

74
00:04:07,763 --> 00:04:10,058
Tût tût !
"Tire-toi de là, vieille peau !"

75
00:04:10,183 --> 00:04:13,337
- Un asiatique.
- Ils sont pas tous mauvais conducteurs.

76
00:04:14,907 --> 00:04:18,676
Et tous les terroristes sont pas arabes.
Mais, tu vois, ils le sont, alors...

77
00:04:19,677 --> 00:04:22,179
Je suis Peter, voici Joe,
et Quagmire.

78
00:04:22,345 --> 00:04:25,491
Je m'appelle Billy, Billy Fin.
Ça rime avec "dauphin".

79
00:04:25,764 --> 00:04:28,026
Je l'ai pas choisi. Coup de bol.

80
00:04:28,151 --> 00:04:32,022
Vous voulez que j'essaie
de vous remonter une voiture ?

81
00:04:32,896 --> 00:04:35,256
- Tu peux faire ça ?
- Je peux essayer.

82
00:04:35,500 --> 00:04:36,906
Laissez-moi essayer.

83
00:04:38,211 --> 00:04:40,205
- Il a l'air sympa !
- Ouais.

84
00:04:42,526 --> 00:04:47,045
- Alors, vous faites quoi, cet été ?
- Je suis sûr qu'il reviendra.

85
00:04:48,600 --> 00:04:50,999
Désolé, mon pote, j'ai pu remonter
qu'un logo.

86
00:04:51,661 --> 00:04:54,735
C'est aussi génial !
Merci beaucoup !

87
00:04:54,860 --> 00:04:58,673
- Si je peux faire quoi que ce soit...
- À vrai dire, il y a quelque chose.

88
00:04:58,798 --> 00:05:00,911
Tu peux manger du thon sans dauphin.

89
00:05:01,036 --> 00:05:04,562
C'est la marque qui coûte
5 cents de plus ? Je peux pas faire ça.

90
00:05:04,687 --> 00:05:08,069
C'est pas le top aux USA en ce moment,
c'est pour ça qu'on est tous gros.

91
00:05:08,683 --> 00:05:10,930
GARDERIE DES BOUD'CHOUS

92
00:05:13,288 --> 00:05:15,740
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
Un vrai cauchemar.

93
00:05:15,865 --> 00:05:17,109
Mon Dieu !

94
00:05:24,948 --> 00:05:26,243
AIDEZ-NOUS !

95
00:05:26,409 --> 00:05:29,237
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Il est tombé d'un tabouret en essayant

96
00:05:29,362 --> 00:05:32,036
- de changer de chaîne.
- C'est horrible ! Où est la maîtresse ?

97
00:05:32,161 --> 00:05:33,347
Sûrement dehors.

98
00:05:36,335 --> 00:05:39,757
- Excusez-moi, vous êtes Mlle Emily ?
- Oui, bonjour ! Et vous êtes ?

99
00:05:40,738 --> 00:05:41,739
Brian.

100
00:05:42,182 --> 00:05:43,284
Brian Steel.

101
00:05:43,409 --> 00:05:47,605
- Je déposais juste Stewie.
- Ah oui ! Je devrais rentrer,

102
00:05:47,730 --> 00:05:50,394
- voir comment va tout le monde.
- Ils vont bien.

103
00:05:50,519 --> 00:05:52,102
Je vois Stewie lire un livre.

104
00:05:52,635 --> 00:05:56,004
Gratte et sens :
<i>Lindsay Lohan fait son jogging.</i>

105
00:05:58,162 --> 00:06:00,067
Mon Dieu ! C'est horrible !

106
00:06:00,192 --> 00:06:01,602
Un livre pop-up !

107
00:06:01,727 --> 00:06:03,344
<i>Tommy Lee prend la mer.</i>

108
00:06:08,100 --> 00:06:10,103
Bouge ! T'es sur son oreiller !

109
00:06:10,228 --> 00:06:12,210
Laisse ça, on dort, là !

110
00:06:12,335 --> 00:06:15,083
Avant de dormir,
je dois faire quelque chose.

111
00:06:18,363 --> 00:06:20,357
M. Pewterschmidt ?
C'est Peter.

112
00:06:20,482 --> 00:06:23,402
Vous aviez dit
que j'aurais jamais rien ?

113
00:06:24,364 --> 00:06:26,815
- <i>C'est une Mercedes ?</i>
- Raccroche !

114
00:06:28,043 --> 00:06:30,540
Qui peut bien sonner à cette heure ?

115
00:06:30,665 --> 00:06:32,771
C'est forcément
des mauvaises nouvelles.

116
00:06:32,896 --> 00:06:35,479
Elles viennent toujours
au milieu de la nuit.

117
00:06:37,947 --> 00:06:40,229
- Debout ! Debout ! Debout !
- Quoi ?

118
00:06:40,354 --> 00:06:41,919
- Vous avez le cancer.
- Quoi ?

119
00:06:42,044 --> 00:06:44,448
Je devais vous le dire.
Rendormez-vous.

120
00:06:44,573 --> 00:06:48,372
- Attendez ! J'ai des questions.
- Il est tard...

121
00:06:50,377 --> 00:06:53,254
Bonsoir. Je suis à la bonne adresse.
Tant mieux.

122
00:06:53,379 --> 00:06:56,615
- C'est quoi ce bordel ?
- C'est moi. Billy Fin.

123
00:06:56,740 --> 00:06:59,169
Je voulais juste dire
que j'ai accepté ton offre.

124
00:06:59,335 --> 00:07:01,421
Comment ? Quelle offre ?

125
00:07:02,106 --> 00:07:03,109
Tu le sais.

126
00:07:03,234 --> 00:07:06,384
Tu as dit
"Si je peux faire quoi que ce soit"...

127
00:07:08,311 --> 00:07:10,922
Je me suis dit
que je pouvais essayer de venir.

128
00:07:11,326 --> 00:07:14,976
Donc "quoi que ce soir",
c'est maintenant ! Merci.

129
00:07:15,258 --> 00:07:17,061
Calamar-entendu !

130
00:07:17,186 --> 00:07:21,286
Merci de ne pas m'être a-mer !
J'aurais dû passer plus tôt, flétan-pis.

131
00:07:22,882 --> 00:07:24,257
Jeux de mots-rue !

132
00:07:24,894 --> 00:07:26,181
Non d'une pieuvre !

133
00:07:28,438 --> 00:07:31,326
Allez, quoi, laisse-moi entrer.

134
00:07:31,492 --> 00:07:33,357
C'est qui ?
Meg est morte ?

135
00:07:33,482 --> 00:07:35,924
C'est ce dauphin...
Il veut crécher ici.

136
00:07:36,049 --> 00:07:37,499
Et j'ai aucune info sur Meg.

137
00:07:37,665 --> 00:07:40,002
Il veut quoi ?
Je ne crois pas que...

138
00:07:40,168 --> 00:07:41,354
J'ai un cadeau.

139
00:07:41,479 --> 00:07:43,614
Colle-le à ton oreille.
T'entendras l'Océan.

140
00:07:44,133 --> 00:07:46,205
<i>Caribbean Queen</i>

141
00:07:46,330 --> 00:07:48,426
- <i>Now we're sharing...</i>
- C'est cassé !

142
00:07:48,551 --> 00:07:50,518
- J'entends...
- Billy Ocean !

143
00:07:52,680 --> 00:07:54,861
J'en ai encore plein des comme ça !

144
00:07:55,695 --> 00:07:57,664
On va s'amuser, tous les deux.

145
00:08:05,231 --> 00:08:08,180
Le canapé a-t-il suffit ?

146
00:08:08,305 --> 00:08:09,993
Oui, bien mieux que le sol.

147
00:08:10,118 --> 00:08:12,218
Si j'avais su,
je n'aurais pas tenté le sol,

148
00:08:12,343 --> 00:08:14,374
pensant que c'est mieux qu'un canapé.

149
00:08:14,499 --> 00:08:16,456
Le petit-déjeuner est prêt !

150
00:08:18,873 --> 00:08:20,013
Tout va bien ?

151
00:08:22,938 --> 00:08:24,757
Vous pourriez me le lancer ?

152
00:08:24,882 --> 00:08:27,153
- Je sais pas trop.
- C'est notre invité !

153
00:08:27,414 --> 00:08:28,707
Lance-le-lui !

154
00:08:33,861 --> 00:08:35,705
J'ai l'habitude des applaudissements.

155
00:08:37,892 --> 00:08:40,538
D'accord. Pas mal.
Le public de l'après-midi.

156
00:08:41,081 --> 00:08:42,439
Peu d'écoute.

157
00:08:42,605 --> 00:08:44,399
Combien de temps resterez-vous ici ?

158
00:08:44,642 --> 00:08:46,151
Autant qu'il le souhaite !

159
00:08:46,317 --> 00:08:48,570
Super ! On vit avec un dauphin !

160
00:08:48,736 --> 00:08:50,710
C'est ça, mon gros.

161
00:08:50,835 --> 00:08:53,246
Je vais lire le journal de Meg.

162
00:08:53,371 --> 00:08:56,733
Je ne suis ici que depuis une nuit,
mais je sens que personne n'aime Meg.

163
00:08:57,499 --> 00:09:00,470
Je suis un dauphin.
Intelligent, et intuitif.

164
00:09:00,895 --> 00:09:03,118
Peter me l'a aussi dit.

165
00:09:04,215 --> 00:09:06,810
Je ne crois pas
qu'il devrait rester ici.

166
00:09:06,935 --> 00:09:09,206
- Comment ? Mais il est très drôle !
- Non.

167
00:09:09,331 --> 00:09:12,917
Je m'en charge. Je gère les animaux.
Tu te souviens des fourmis ?

168
00:09:14,985 --> 00:09:16,932
On travaille sur un truc.

169
00:09:21,983 --> 00:09:23,695
Puis-je vous aider ?

170
00:09:25,000 --> 00:09:26,917
Lâchez-le !
Qui êtes-vous ?

171
00:09:27,042 --> 00:09:29,099
Je peux rien faire !
Arrêtez-le !

172
00:09:30,245 --> 00:09:32,531
- Il s'est barré.
- Comment ça va ?

173
00:09:32,697 --> 00:09:35,543
- Tu fais quoi ici ?
- Je passais voir mon pote !

174
00:09:35,668 --> 00:09:38,276
- Où est Mlle Emily ?
- Je ne l'ai pas encore vue aujourd'hui.

175
00:09:38,401 --> 00:09:40,713
Elle m'a laissé les clés pour ouvrir.

176
00:09:40,838 --> 00:09:42,227
Tu devais lui parler !

177
00:09:42,352 --> 00:09:44,894
C'est bon.
Elle fait de son mieux !

178
00:09:45,019 --> 00:09:47,734
Elle a beaucoup à faire.
L'école, le boulot...

179
00:09:47,859 --> 00:09:49,047
C'est son boulot !

180
00:09:50,806 --> 00:09:53,104
Je te pensais
à ton cabinet d'avocats.

181
00:09:54,594 --> 00:09:58,745
J'ai eu un entre-deux !
Je pensais voir comment tu allais !

182
00:09:58,870 --> 00:10:00,810
C'est gentil !

183
00:10:00,935 --> 00:10:04,457
Laisse-moi poser ces sacs et mettre
des biscuits dans la cour des enfants.

184
00:10:05,479 --> 00:10:07,063
T'es dégueulasse !

185
00:10:07,188 --> 00:10:11,268
Désolé, mais Mlle Emily et moi avons...
une connexion plutôt inattendue.

186
00:10:11,594 --> 00:10:14,209
Par ailleurs, je pense qu'elle travaille
pas trop mal !

187
00:10:14,334 --> 00:10:15,977
Elle vous apprend l'indépendance.

188
00:10:16,102 --> 00:10:18,965
On a un an !
L'indépendance, c'est la mort !

189
00:10:19,090 --> 00:10:21,387
T'aimes ma robe ?
Je viens de l'acheter.

190
00:10:21,512 --> 00:10:24,954
Dis que tu aimes, sinon, elle va passer
l'après-midi à rendre ce truc.

191
00:10:25,079 --> 00:10:26,127
C'est super !

192
00:10:26,709 --> 00:10:28,484
Tu remplis bien tes verres !

193
00:10:29,646 --> 00:10:31,709
Ça te dirait de sortir,
un de ces quatre ?

194
00:10:31,834 --> 00:10:34,664
- Pour un film ou autre chose ?
- Pourquoi pas déjeuner !

195
00:10:34,789 --> 00:10:37,095
J'ai mal vécu
ma dernière séance de cinéma.

196
00:10:37,261 --> 00:10:38,980
<i>On est amis, Milo ?</i>

197
00:10:39,105 --> 00:10:40,682
<i>Les meilleurs, Otis.</i>

198
00:10:41,574 --> 00:10:43,905
Je rejette fondamentalement
cette union !

199
00:10:48,059 --> 00:10:49,941
Prêts pour une soirée ciné ?

200
00:10:50,107 --> 00:10:52,732
La sélection de ce soir :
<i>Alice au Pays des Merveilles</i>

201
00:10:52,857 --> 00:10:54,241
de Tim Burton, en 3D.

202
00:10:54,366 --> 00:10:56,509
Asseyons-nous
et chopons mal à la tête.

203
00:10:57,431 --> 00:10:58,519
Ou alors...

204
00:10:58,814 --> 00:11:00,868
On peut regarder <i>La Baie de la Honte</i>.

205
00:11:00,993 --> 00:11:05,069
Quoi ? C'est pas ce documentaire
où ils tuent plein de poissons ?

206
00:11:05,194 --> 00:11:06,750
En fait, c'est des dauphins.

207
00:11:06,916 --> 00:11:09,753
Ouais, mais celui-là
était dans la sélection du vidéo-club.

208
00:11:09,919 --> 00:11:12,464
Allons, Peter.
Billy est notre invité.

209
00:11:13,150 --> 00:11:14,549
Bon, d'accord.

210
00:11:18,049 --> 00:11:20,144
- Oh, mon Dieu !
- Je veux pas voir ça !

211
00:11:20,269 --> 00:11:21,597
Vous ne le savez pas,

212
00:11:21,722 --> 00:11:24,976
mais la dauphine qui se fait trancher
la gorge est plutôt mignonne.

213
00:11:29,891 --> 00:11:31,700
- Tu fais quoi ?
- À ton avis ?

214
00:11:31,825 --> 00:11:34,316
Tu chies ?
Tu peux pas aller ailleurs ?

215
00:11:35,007 --> 00:11:36,122
Pour aller où ?

216
00:11:36,450 --> 00:11:38,614
Je vais pas le faire sur le sol, si ?

217
00:11:38,739 --> 00:11:42,059
Tu ferais, genre
"Qui a laissé traîner cette corde ?"

218
00:11:42,184 --> 00:11:44,267
Parce que ça sort d'une traite,
chez moi.

219
00:11:44,392 --> 00:11:47,232
- Faut que je prenne un bain.
- Ben, vas-y. On est entre hommes.

220
00:11:48,525 --> 00:11:49,614
D'accord.

221
00:11:50,388 --> 00:11:51,451
Et voilà !

222
00:11:52,168 --> 00:11:53,379
Regardez-moi ça !

223
00:11:55,321 --> 00:11:57,656
Une éclipse !
Le soleil est entièrement masqué !

224
00:11:57,781 --> 00:12:00,407
Faut pas regarder sans protection !

225
00:12:00,532 --> 00:12:02,328
Tu fous quoi, merde ?

226
00:12:02,453 --> 00:12:05,200
Je donne mon avis !
Et j'ai une question.

227
00:12:05,569 --> 00:12:08,156
Est-ce que tu entends souvent
le mot "obèse" ?

228
00:12:08,281 --> 00:12:09,581
C'est pas juste.

229
00:12:10,030 --> 00:12:12,528
Bon, dernière question,
ne le prends pas mal.

230
00:12:13,488 --> 00:12:15,051
As-tu un pénis ?

231
00:12:15,595 --> 00:12:17,017
Où ? Où est-il ?

232
00:12:17,142 --> 00:12:18,771
- Là-dessous.
- T'es sûr ?

233
00:12:18,896 --> 00:12:21,757
- Comme Chewbacca, du coup ?
- Ça suffit.

234
00:12:22,090 --> 00:12:26,265
Lois, prend la règle, on la re-mesure.
Et c'est moi qui dit où elle commence.

235
00:12:29,165 --> 00:12:32,610
Donc, je lisais ma BD,
et juste avant la dernière case,

236
00:12:32,735 --> 00:12:34,826
Billy se pointe, et il dit,

237
00:12:34,951 --> 00:12:37,720
"Les pompiers sont venus
sortir un chat de l'arbre,

238
00:12:37,845 --> 00:12:39,874
"mais en fait, c'était Marmaduke."

239
00:12:39,999 --> 00:12:41,511
Il a tout gâché !

240
00:12:41,636 --> 00:12:44,616
Pour la défense de Billy,
la BD s'appelait "Marmaduke",

241
00:12:44,741 --> 00:12:48,476
et Marmaduke n'était pas encore apparu.
T'aurais dû le voir venir.

242
00:12:48,642 --> 00:12:50,220
Il était marrant, au début,

243
00:12:50,345 --> 00:12:52,689
mais j'ai de plus en plus de mal
à le supporter.

244
00:12:52,855 --> 00:12:55,126
Tu lui as plus que remboursé
ta dette.

245
00:12:55,251 --> 00:12:57,991
Et lui, il t'a donné quoi ?
Une babiole.

246
00:12:58,116 --> 00:13:00,903
- À mon avis, il est temps qu'il parte.
- Ouais, t'as raison.

247
00:13:01,028 --> 00:13:03,626
Plus vite il sera parti, plus vite
je pourrai prendre de la coke

248
00:13:03,751 --> 00:13:05,285
et jouer à ma maison de poupées.

249
00:13:16,029 --> 00:13:17,797
Le dîner est servi !

250
00:13:19,657 --> 00:13:20,658
Dégage !

251
00:13:24,219 --> 00:13:26,793
Stewie, qu'est-ce qui se passe ?
T'es pas à la garderie ?

252
00:13:27,358 --> 00:13:29,142
- Je me suis échappé.
- Ton bras ?

253
00:13:29,308 --> 00:13:32,117
Je me suis battu pour nous tous,
et ai dit à Mlle Emily

254
00:13:32,242 --> 00:13:34,959
qu'on méritait mieux
que les restes de son repas mexicain.

255
00:13:35,241 --> 00:13:38,302
Elle a dit que je devais pas crier,
m'a traîné dans l'autre pièce,

256
00:13:38,427 --> 00:13:40,236
et mon bras s'est déboîté.

257
00:13:40,361 --> 00:13:41,403
T'es sûr ?

258
00:13:41,773 --> 00:13:43,698
Tu t'es pas juste endormi dessus ?

259
00:13:43,864 --> 00:13:45,772
J'ai l'air de m'être endormi dessus ?

260
00:13:45,897 --> 00:13:47,597
Je vais le dire à maman.

261
00:13:47,722 --> 00:13:49,042
Tu n'iras nulle part.

262
00:13:49,328 --> 00:13:52,520
J'ai rendez-vous avec elle demain,
et je laisserai personne me déranger

263
00:13:52,645 --> 00:13:56,251
- tant que je ne l'aurai pas vue nue.
- Tu t'entends parler ?

264
00:13:56,376 --> 00:13:59,268
- Je fais quoi pour mon bras ?
- Je vais le remettre.

265
00:13:59,393 --> 00:14:02,137
Certainement pas !
Je dois aller à l'hôpital.

266
00:14:02,262 --> 00:14:04,250
<i>Brian, Stewie est avec toi ?</i>

267
00:14:05,556 --> 00:14:08,873
Oui, il est là, il fait la sieste.
Détends-toi, je vais le ré-emboîter.

268
00:14:14,717 --> 00:14:16,869
Allez, rentre ! Arrête de gigoter !

269
00:14:23,268 --> 00:14:24,979
Je dis pas que j'aime avoir mal,

270
00:14:25,104 --> 00:14:27,242
mais je dis pas
que je n'aime pas non plus.

271
00:14:32,696 --> 00:14:34,599
C'était sympa que tu sois venu,

272
00:14:34,724 --> 00:14:37,340
mais il faut qu'on parle
de certaines choses.

273
00:14:37,465 --> 00:14:38,541
Vraiment ?

274
00:14:38,666 --> 00:14:41,255
Il y a un problème
avec la décoration ?

275
00:14:42,971 --> 00:14:43,883
Ça va.

276
00:14:44,049 --> 00:14:45,763
Bien, bien. Tant mieux.

277
00:14:46,249 --> 00:14:48,960
J'ai cru comprendre
que si tu en avais deux,

278
00:14:49,085 --> 00:14:50,724
ça serait encore mieux.

279
00:14:51,121 --> 00:14:52,321
Ne dis pas ça.

280
00:14:52,930 --> 00:14:54,519
Sauf si c'est vrai.

281
00:14:54,685 --> 00:14:57,605
Ouais, ça serait génial
que t'en aies deux, non ?

282
00:14:57,771 --> 00:14:58,772
Génial !

283
00:15:03,110 --> 00:15:05,107
- Magnifique !
- Merveilleux !

284
00:15:05,232 --> 00:15:06,281
Très chic.

285
00:15:10,201 --> 00:15:12,877
- Tu voulais me dire quoi ?
- Rien.

286
00:15:16,358 --> 00:15:18,168
Tricia Takanawa ?
Que faites-vous là ?

287
00:15:18,334 --> 00:15:21,211
Peter, je suis ici sur votre porche

288
00:15:21,336 --> 00:15:24,433
avec l'espoir
de harponner ce dauphin.

289
00:15:26,110 --> 00:15:28,902
<i>Ils tuent les choses qu'on aime !</i>

290
00:15:31,639 --> 00:15:34,060
LA PALOURDE POMPETTE

291
00:15:34,975 --> 00:15:38,917
Le truc avec les berceuses de dauphins,
c'est qu'elles font toutes, genre...

292
00:15:45,008 --> 00:15:46,939
- C'est bruyant.
- Je comprends les faits,

293
00:15:47,064 --> 00:15:48,911
mais pas pourquoi c'est marrant.

294
00:15:50,225 --> 00:15:52,813
- Tu fais quoi, mec ?
- Tu sais trop bien boire !

295
00:15:53,621 --> 00:15:56,331
Je viens d'apprendre les sarcasmes
à la télé.

296
00:15:56,497 --> 00:15:59,201
J'ai une question pour toi :
tu retournes quand dans l'océan ?

297
00:15:59,326 --> 00:16:01,669
Ouais, t'as pas de famille là-bas ?

298
00:16:01,835 --> 00:16:03,856
Avant oui, MAIS plus maintenant.

299
00:16:04,838 --> 00:16:07,384
Ma femme veut plus de moi.
Elle m'a mis à la porte.

300
00:16:07,550 --> 00:16:09,052
Tu devrais lui parler.

301
00:16:09,218 --> 00:16:12,269
Crois-moi, si elle voulait de moi,
je partirais dans la seconde.

302
00:16:12,542 --> 00:16:15,975
Mais c'est pas le cas...
même si je l'aime, ça sert à rien.

303
00:16:16,317 --> 00:16:17,444
Je vais de l'avant.

304
00:16:20,115 --> 00:16:22,898
Je vais secouer l'anguille.
C'est électrique.

305
00:16:23,826 --> 00:16:24,850
Mon pénis.

306
00:16:26,110 --> 00:16:27,871
Tu vises bien, avec les fléchettes !

307
00:16:29,988 --> 00:16:32,380
Je vois ce que tu veux dire.
Billy est ennuyeux.

308
00:16:32,505 --> 00:16:36,162
Ouais, et P.S. : ce gars
ne sait pas viser. Il est nouveau.

309
00:16:40,155 --> 00:16:42,845
Je croyais que tu devais
demander à Billy de partir !

310
00:16:42,970 --> 00:16:46,030
- Il dort toujours sur le canapé !
- Je sais, mais j'ai appris

311
00:16:46,155 --> 00:16:48,067
que sa femme l'a mis à la porte.

312
00:16:48,192 --> 00:16:51,188
Alors j'ai trouvé comment faire
d'une pierre deux coups.

313
00:16:51,313 --> 00:16:52,314
Comme ça.

314
00:16:53,347 --> 00:16:56,008
Le secret, c'est d'avoir
une grosse pierre, et deux coucous.

315
00:16:56,133 --> 00:16:59,745
Et j'ai aussi trouvé comment résoudre
deux problèmes en une action.

316
00:16:59,870 --> 00:17:02,181
Je vais aider Billy
à récupérer sa femme,

317
00:17:02,306 --> 00:17:05,650
- il déménagera et nous embêtera plus !
- Comment tu penses faire ?

318
00:17:05,816 --> 00:17:08,233
Tu veux rire ? J'ai un don
pour réconcilier les gens !

319
00:17:08,358 --> 00:17:09,821
J'en ai fait une chanson.

320
00:17:12,116 --> 00:17:17,121
<i>Réunis et on se sent si bien</i>

321
00:17:18,205 --> 00:17:23,210
<i>Te taper quelqu'un que tu te tapais</i>

322
00:17:23,577 --> 00:17:26,422
<i>Voilà de quoi parle la chanson</i>

323
00:17:26,547 --> 00:17:29,625
<i>Tu pourrais trouver quelqu'un d'autre</i>

324
00:17:29,750 --> 00:17:32,645
<i>Mais ça semble un peu plus simple</i>

325
00:17:32,770 --> 00:17:35,688
<i>Car t'as déjà son numéro</i>

326
00:17:40,886 --> 00:17:43,915
Salut les gars !
Vous vous amusez bien avec...

327
00:17:45,080 --> 00:17:48,744
C'est quoi ? Un morceau de bois
avec un clou dedans. Super !

328
00:17:48,869 --> 00:17:51,313
Il peut pas t'entendre.
La cuisine a explosé,

329
00:17:51,438 --> 00:17:53,961
- la moitié des enfants sont sourds.
- Salut Brian !

330
00:17:54,086 --> 00:17:56,132
Salut Emily !
Tu es superbe.

331
00:17:56,257 --> 00:17:58,037
- T'es prête ?
- Une seconde.

332
00:17:58,162 --> 00:18:00,940
- J'y vais, chéri !
- OK bébé, amuse-toi bien.

333
00:18:01,065 --> 00:18:03,315
Je vais sûrement
reprendre quelques douches.

334
00:18:04,319 --> 00:18:06,345
- C'était qui ?
- Mon petit-ami, Devin.

335
00:18:06,470 --> 00:18:07,587
On va dîner ?

336
00:18:12,459 --> 00:18:14,201
Ce que t'as fait à ces enfants...

337
00:18:14,326 --> 00:18:17,230
Il y a un endroit pour les gens
comme toi en enfer.

338
00:18:20,974 --> 00:18:22,442
Viens, on rentre.

339
00:18:23,674 --> 00:18:27,126
Mec, quand elle arrivera en taule,
les lesbiennes vont la dévorer.

340
00:18:27,251 --> 00:18:28,473
Oh que oui.

341
00:18:28,598 --> 00:18:29,892
Oh que oui...

342
00:18:33,656 --> 00:18:37,159
Je te le dis, tu perds ton temps !
Elle voudra plus jamais de moi.

343
00:18:37,284 --> 00:18:41,363
Tu peux pas savoir sans essayer !
J'ai apporté ce sac d'ordures.

344
00:18:41,488 --> 00:18:44,371
- Je le mets où ? N'importe où ?
- Ouais.

345
00:18:47,113 --> 00:18:49,972
Ouais, les humains !
Bon, la voilà.

346
00:18:51,112 --> 00:18:53,676
- Salut Joanne.
- Billy ? Qu'est-ce que tu fais là ?

347
00:18:53,801 --> 00:18:57,313
Il est là parce qu'il vous aime,
et qu'il veut tout arranger.

348
00:18:57,551 --> 00:19:00,733
Pourquoi vous avez pas de seins ?
Vous faites du jogging, ou quoi ?

349
00:19:00,858 --> 00:19:03,652
- C'est qui, lui ?
- C'est juste un ami qui essaie d'aider.

350
00:19:04,882 --> 00:19:07,874
Je me fiche de ce que toi
ou ton gros pote avez à dire,

351
00:19:07,999 --> 00:19:09,049
c'est fini.

352
00:19:11,445 --> 00:19:14,363
Merci d'avoir essayé.
Je savais qu'elle t'écouterait pas.

353
00:19:14,693 --> 00:19:16,147
Peut-être bien.

354
00:19:16,272 --> 00:19:19,401
Mais je connais quelqu'un
qu'elle devra écouter.

355
00:19:19,526 --> 00:19:22,571
Salut les amis, je suis Aquaman !
Remettez-vous ensemble.

356
00:19:24,531 --> 00:19:27,760
C'est pas Aquaman !
Qu'est-ce qui se passe ?

357
00:19:27,885 --> 00:19:32,081
Laissez-moi répondre. Écoutez, Joanne,
Billy n'a rien à voir là-dedans.

358
00:19:32,682 --> 00:19:35,017
C'est un plan stupide
qu'on a décidé de mettre au point

359
00:19:35,142 --> 00:19:37,318
parce qu'on sait à quel point
Billy vous aime.

360
00:19:37,443 --> 00:19:41,190
Et vous lui manquez tellement.
Donnez-lui une autre chance.

361
00:19:41,315 --> 00:19:44,492
Si c'est pas pour moi,
faites-le pour le Jésus des poissons.

362
00:19:44,850 --> 00:19:46,819
- Vous en avez un ?
- Bien sûr !

363
00:19:46,944 --> 00:19:49,131
Il a été cloué à une planche
et accroché

364
00:19:49,256 --> 00:19:51,784
comme un gadget pour chanter
des chansons paillardes.

365
00:19:51,909 --> 00:19:54,146
Votre dieu est un jouet.
Vous le saviez ?

366
00:19:54,271 --> 00:19:55,667
Vous nous excusez ?

367
00:19:57,384 --> 00:20:00,199
C'est vrai ?
Je te manque vraiment ?

368
00:20:00,365 --> 00:20:03,579
Je suis tellement désolé.
Je te promets de changer.

369
00:20:03,704 --> 00:20:05,581
Tu sais quoi ?
J'ai dû vivre sur terre

370
00:20:05,706 --> 00:20:08,314
pour apprendre qu'il y a
un million de poissons dans la mer...

371
00:20:08,439 --> 00:20:10,459
mais il n'y en a qu'une comme toi.

372
00:20:17,915 --> 00:20:20,105
Regardez-les.
C'est mignon.

373
00:20:21,046 --> 00:20:23,298
Cool,
ils utilisent déjà mes déchets !

374
00:20:29,144 --> 00:20:31,571
Merci de m'avoir aidé
à me débarrasser de Mlle Emily.

375
00:20:31,696 --> 00:20:34,410
Même si la personne qui la remplace
est encore plus canon.

376
00:20:34,535 --> 00:20:36,812
- Vraiment ?
- Ouais ! Tu me diras s'il te branche.

377
00:20:36,937 --> 00:20:37,938
Oh, toi !

378
00:20:39,606 --> 00:20:42,867
Maintenant, reste comme ça
et laisse Peter et Lois finir.

379
00:20:43,187 --> 00:20:47,395
Tu as fait quelque chose de bien
en aidant Billy à retrouver sa femme.

380
00:20:47,520 --> 00:20:50,209
Et le mieux, c'est qu'il est plus ici,
mais dans l'océan.

381
00:20:50,334 --> 00:20:52,377
Tout s'est arrangé
pour tout le monde.

382
00:20:54,888 --> 00:20:56,732
En voilà, une belle prise !

383
00:20:59,417 --> 00:21:01,244
Ouais, c'est moi en Neptune.

